In her simplicity, ”
he sang mockingly.
Victorine fled. Her heart was more full than it had ever been, but it was full of joy, and not of sorrow. Poor child! A pressure of the hand, the light touch of Rastignac’s hair against her cheek, a word whispered in her ear so closely that she felt the student’s warm breath on her, the pressure of a trembling arm about her waist, a kiss upon her throat—such had been her betrothal. The near neighborhood of the stout Sylvie, who might invade that glorified room at any moment, only made these first tokens of love more ardent, more eloquent, more entrancing than the noblest deeds done for love’s sake in the most famous romances. This plain-song of love, to use the pretty expression of our forefathers, seemed almost criminal to the devout young girl who went to confession every fortnight. In that one hour she had poured out more of the treasures of her soul than she could give in later days of wealth and happiness, when her whole self followed the gift.
“The thing is arranged,” Vautrin said to Eugène, who remained. “Our two dandies have fallen out. Everything was done in proper form. It is a matter of opinion. Our pigeon has insulted my hawk. They will meet to-morrow in the redoubt at Clignancourt. By half-past eight in the morning Mlle. Taillefer, calmly dipping her bread and butter in her coffee cup, will be sole heiress of her father’s fortune and affections. A funny way of putting it, isn’t it? Taillefer’s youngster is an expert swordsman, and quite cocksure about it, but he will be bled; I have just invented a thrust for his benefit, a way of raising your sword point and driving it at the forehead. I must show you that thrust; it is an uncommonly handy thing to know.”
Rastignac heard him in dazed bewilderment; he could not find a word in reply. Just then Goriot came in, and Bianchon and a few of the boarders likewise appeared.
“That is just as I intended,” Vautrin said. “You know quite well what you are about. Good, my little eaglet! You are born to command, you are strong, you stand firm on your feet, you are game! I respect you.”
He made as though he would take Eugène’s hand, but Rastignac hastily withdrew it, sank into a chair, and turned ghastly pale; it seemed to him that there was a sea of blood before his eyes.
“Oh! so we have still a few dubious tatters of the swaddling clothes of virtue about us!” murmured Vautrin. “But Papa Dolibanbs has three millions; I know the amount of his fortune. Once you have her dowry in your hands, your character will be as white as the bride’s white dress, even in your own eyes.”
Rastignac hesitated no longer. He made up his mind that he would go that evening to warn the Taillefers, father and son. But just as Vautrin left him, Père Goriot came up and said in his ear, “You look melancholy, my boy; I will cheer you up. Come with me.”
The old vermicelli dealer lighted his dip at one of the lamps as he spoke. Eugène went with him, his curiosity had been aroused.
“Let us go up to your room,” the worthy soul remarked, when he had asked Sylvie for the law student’s key. “This morning,” he resumed, “you thought that she did not care about you, did you not? Eh? She would have nothing to say to you, and you went away out of humor and out of heart. Stuff and rubbish! She wanted you to go because she was expecting me! Now do you understand? We were to complete the arrangements for taking some chambers for you, a jewel of a place, you are to move into it in three days’ time. Don’t split upon me. She wants it to be a surprise; but I couldn’t bear to keep the secret from you. You will be in the Rue d’Artois, only a step or two from the Rue Saint-Lazare, and you are to be housed like a prince! Any one might have thought we were furnishing the house for a bride. Oh! we have done a lot of things in the last month, and you knew nothing about it. My attorney has appeared on the scene, and my daughter is to have thirty-six thousand francs a year, the interest on her money, and I shall insist on having her eight hundred thousand invested in sound securities, landed property that won’t run away.”
Eugène was dumb. He folded his arms and paced up and down his cheerless, untidy room. Père Goriot waited till the student’s back was turned, and seized the opportunity to go to the chimney-piece and set upon it a little red morocco case with Rastignac’s arms stamped in gold on the leather.
“My dear boy,” said the kind soul, “I have been up to the eyes in this business. You see, there was plenty of selfishness on my part; I have an interested motive in helping you to change lodgings. You will not refuse me if I ask you something; will you, eh?”
“What is it?”
“There is a room on the fifth floor, up above your rooms, that is to let along with them; that is where I am going to live, isn’t that so? I am getting old; I am too far from my girls. I shall not be in the way, but I shall be there, that is all. You will come and talk to me about her every evening. It will not put you about, will it? I shall have gone to bed before you come in, but I shall hear you come up, and I shall say to myself, ‘He has just seen my little Delphine. He has been to a dance with her, and she is happy, thanks to him.’ If I were ill, it would do my heart good to hear you moving about below, to know when you leave the house and when you come in. It is only a step to the Champs-Élysées, where they go every day, so I shall be sure of seeing them, whereas now I am sometimes too late. And then—perhaps she may come to see you! I shall hear her, I shall see her in her soft quilted pelisse tripping about as daintily as a kitten. In this one month she has become my little girl again, so light-hearted and gay. Her soul is recovering, and her happiness is owing to you! Oh! I would do impossibilities for you. Only just now she said to me, ‘I am very happy, papa!’ When they say ‘father’ stiffly, it sends a chill through me; but when they call me ‘papa,’ it is as if they were little girls again, and it brings all the old memories back. I feel most their father then; I even believe that they belong to me, and to no one else.”
The good man wiped his eyes, he was crying.
“It is a long while since I have heard them talk like that, a long, long time since she took my arm as she did to-day. Yes, indeed, it must be quite ten years since I walked side by side with one of my girls. How pleasant it was to keep step with her, to feel the touch of her gown, the warmth of her arm! Well, I took Delphine everywhere this morning; I went shopping with her, and I brought her home again. Oh! you must let me live near you. You may want some one to do you a service some of these days, and I shall be on the spot to do it. Oh! if only that great dolt of an Alsatian would die, if his gout would have the sense to attack his stomach, how happy my poor child would be! You would be my son-in-law; you would be her husband in the eyes of the world. Bah! she has known no happiness, that excuses everything. Our Father in heaven is surely on the side of fathers on earth who love their children. How fond of you she is!” he said, raising his head after a pause. “All the time we were going about together she chatted away about you. ‘He is nice-looking, papa; isn’t he? He is kind-hearted! Does he talk to you about me?’ Pshaw! she said enough about you to fill whole volumes; between the Rue d’Artois and the Passage des Panora mas she poured her heart out into mine. I did not feel old once during that delightful morning; I felt as light as a feather. I told her how you had given that banknote to me; it moved my darling to tears. But what can this be on your chimney-piece?” said Père Goriot at last. Rastignac had showed no sign, and he was dying of impatience.
Eugène stared at his neighbor in dumb and dazed bewilderment. He thought of Vautrin, of that duel to be fought tomorrow morning, and of this realization of his dearest hopes, and the violent contrast between the two sets of ideas gave him all the sensations of nightmare. He went to the chimney-piece, saw the little square case, opened it, and found a watch of Breguet’sbt make wrapped in paper, on which these words were written:“I want you to think of me every hour, because...
“Delphine.”
That last word doubtless contained an allusion to some scene that had taken place between them. Eugène felt touched. Inside the gold watch-case his arms had been wrought in enamel. The chain, the key, the
workmanship and design of the trinket were all such as he had imagined, for he had long coveted such a possession. Père Goriot was radiant. Of course he had promised to tell his daughter every little detail of the scene and of the effect produced upon Eugène by her present; he shared in the pleasure and excitement of the young people, and seemed to be not the least happy of the three. He loved Rastignac already for his own as well as for his daughter’s sake.
“You must go and see her; she is expecting you this evening. That great lout of an Alsatian is going to have supper with his opera-dancer. Aha! he looked very foolish when my attorney let him know where he was. He says he idolizes my daughter, does he? He had better let her alone, or I will kill him. To think that my Delphine is his”—he heaved a sigh—“it is enough to make me murder him, but it would not be manslaughter to kill that animal; he is a pig with a calf’s brains.—You will take me with you, will you not?”
“Yes, dear Père Goriot; you know very well how fond I am of you——”
“Yes, I do know very well. You are not ashamed of me, are you? Not you! Let me embrace you,” and he flung his arms round the student’s neck.
“You will make her very happy; promise me that you will! You will go to her this evening, will you not?”
“Oh! yes. I must go out; I have some urgent business on hand.”
“Can I be of any use?”
“My word, yes! Will you go to old Taillefer’s while I go to Mme. de Nucingen? Ask him to make an appointment with me some time this evening; it is a matter of life and death.”
“Really, young man!” cried Père Goriot, with a change of countenance; “are you really paying court to his daughter, as those simpletons were saying down below? ... Tonnerre de Dieu! you have no notion what a tap à la Goriot is like, and if you are playing a double game, I shall put a stop to it by one blow of the fist ... Oh! the thing is impossible!”
“I swear to you that I love but one woman in the world,” said the student. “I only knew it a moment ago.”
“Oh! what happiness!” cried Goriot.
“But young Taillefer has been called out; the duel comes off to-morrow morning, and I have heard it said that he may lose his life in it.”
“But what business is it of yours?” said Goriot.
“Why, I ought to tell him so, that he may prevent his son from putting in an appearance——”
Just at that moment Vautrin’s voice broke in upon them; he was standing at the threshold of his door and singing:“Oh! Richard, oh my king!
All the world abandons thee!
Broum! broum! broum! broum! broum!
The same old story everywhere,
A roving heart and a ... tra la la. “bu
“Gentlemen!” shouted Christophe, “the soup is ready, and every one is waiting for you.”
“Here,” Vautrin called down to him, “come and take a bottle of my Bordeaux.”
“Do you think your watch is pretty?” asked Goriot. “She has good taste, hasn’t she? Eh?”
Vautrin, Père Goriot, and Rastignac came downstairs in company, and, all three of them being late, were obliged to sit together.
Eugène was as distant as possible in his manner to Vautrin during dinner; but the other, so charming in Mme. Vauquer’s opinion, had never been so witty. His lively sallies and sparkling talk put the whole table in good humor. His assurance and coolness filled Eugène with consternation.
“Why, what has come to you to-day?” inquired Mme. Vauquer. “You are as merry as a skylark.”
“I am always in spirits after I have made a good bargain.”
“Bargain?” said Eugène.
“Well, yes, bargain. I have just delivered a lot of goods, and I shall be paid a handsome commission on them—Mlle. Michonneau,” he went on, seeing that the elderly spinster was scrutinizing him intently, “have you any objection to some feature in my face, that you are making those lynx eyes at me? Just let me know, and I will have it changed to oblige you ... We shall not fall out about it, Poiret, I dare say?” he added, winking at the superannuated clerk.
“Bless my soul, you ought to stand as model for a burlesque Hercules,” said the young painter.
“I will, upon my word! if Mlle. Michonneau will consent to sit as the Venus of Père-Lachaise,” replied Vautrin.
“There’s Poiret,” suggested Bianchon.
“Oh! Poiret shall pose as Poiret. He can be a garden god!” cried Vautrin; “his name means a pear——”
“A sleepy pear!” Bianchon put in. “You will come in between the pear and the cheese.”
“What stuff you are all talking!” said Mme. Vauquer; “you would do better to treat us to your Bordeaux; I see a glimpse of a bottle there. It would keep us all in a good humor, and it is good for the stomach besides.”
“Gentlemen,” said Vautrin, “the Lady President calls us to order. Mme. Couture and Mlle. Victorine will take your jokes in good part, but respect the innocence of the aged Goriot. I propose a glass or two of Bordeauxrama, rendered twice illustrious by the name of Late,bv no political allusions intended. —Come, you Turk!” he added, looking at Christophe, who did not offer to stir. “Christophe! Here! What, you don’t answer to your own name? Bring us some liquor, Turk!”
“Here it is, sir,” said Christophe, holding out the bottle.
Vautrin filled Eugène’s glass and Goriot’s likewise, then he deliberately poured out a few drops into his own glass, and sipped it while his two neighbors drank their wine. All at once he made a grimace.
“Corked!” he cried. “The devil! You can drink the rest of this, Christophe, and go and find another bottle; take from the right-hand side, you know. There are sixteen of us; take down eight bottles.”
“If you are going to stand treat,” said the painter, “I will pay for a hundred chestnuts.”
“Oh! oh!”
“Booououh!”
“Prrr!”
These exclamations came from all parts of the table like squibs from a set firework.
“Come, now, Mamma Vauquer, a couple of bottles of champagne,” called Vautrin.
“Quien! just like you! Why not ask for the whole house at once. A couple of bottles of champagne; that means twelve francs! I shall never see the money back again, I know! But if M. Eugène has a mind to pay for it, I have some currant cordial.”
“That currant cordial of hers is as bad as a black draught,” muttered the medical student.
“Shut up, Bianchon,” exclaimed Rastignac; “the very mention of black draught makes me feel——Yes, champagne, by all means; I will pay for it,” he added.
“Sylvie,” called Mme. Vauquer, “bring in some biscuits, and the little cakes.”
“Those little cakes are mouldy graybeards,” said Vautrin. “But trot out the biscuits.”
The Bordeaux wine circulated; the dinner table became a livelier scene than ever, and the fun grew fast and furious. Imitations of the cries of various animals mingled with the loud laughter; the Museum official having taken it into his head to mimic a cat-call rather like the caterwauling of the animal in question, eight voices simultaneously struck up with the following variations:
“Scissors to grind!”
“Chick-weeds for singing bir-ds!”
“Brandy snaps, ladies!”
“China to mend!”
“Boat ahoy!”
“Sticks to beat your wives or your clothes!”
“Old clo’!”
“Cherries all ripe!”bw
But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of “Umbrellas to me-end!”
A few seconds later, and there was a head-splitting racket in the room, a storm of tomfoolery, a sort of cats’ concert, with Vautrin as conductor of the orchestra, the latter keeping an eye the while on Eugène and Père Goriot. The wine seemed to have gone to their heads already. They leaned back in their chairs, looking at the general confusion with an air of gravity, and drank but little; both of them were absorb
ed in the thought of what lay before them to do that evening, and yet neither of them felt able to rise and go. Vautrin gave a side glance at them from time to time, and watched the change that came over their faces, choosing the moment when their eyes drooped and seemed about to close, to bend over Rastignac and to say in his ear:—
“My little lad, you are not quite shrewd enough to outwit Papa Vautrin yet, and he is too fond of you to let you make a mess of your affairs. When I have made up my mind to do a thing, no one short of Providence can put me off. Aha! we were for going round to warn old Taillefer, telling tales out of school! The oven is hot, the dough is kneaded, the bread is ready for the oven; to-morrow we will eat it up and whisk away the crumbs; and we are not going to spoil the baking? ... No, no, it is all as good as done! We may suffer from a few conscientious scruples, but they will be digested along with the bread. While we are having our forty winks, Colonel Count Franchessini will clear the way to Michel Taillefer’s inheritance with the point of his sword. Victorine will come in for her brother’s money, a snug fifteen thousand francs a year. I have made inquiries already, and I know that her late mother’s property amounts to more than three hundred thousand——”
Eugène heard all this, and could not answer a word; his tongue seemed to be glued to the roof of his mouth, an irresistible drowsiness was creeping over him. He still saw the table and the faces round it, but it was through a bright mist. Soon the noise began to subside, one by one the boarders went. At last, when their numbers had so dwindled that the party consisted of Mme. Vauquer, Mme. Couture, Mlle. Victorine, Vautrin, and Père Goriot, Rastignac watched as though in a dream how Mme. Vauquer busied herself by collecting the bottles, and drained the remainder of the wine out of each to fill others.
“Oh! how uproarious they are! what a thing it is to be young!” said the widow.
Pere Goriot Page 23