A Division of Souls - A Novel of the Mendaihu Universe

Home > Science > A Division of Souls - A Novel of the Mendaihu Universe > Page 99
A Division of Souls - A Novel of the Mendaihu Universe Page 99

by Jon Chaisson

AN ANJSHÉ GLOSSARY

  NOTE: Pronouns and names usually accentuated on the second syllable, and regular nouns and verbs accentuated on the first, though there are exceptions; those are often due to the Terran appropriation of the word to make it easier to pronounce. The dh diphthong should be pronounced as a ‘d’ with a slight lisp.

  NOTE: Unless otherwise noted, all names and words that have spiritual reference to them are capitalized. All other words, including the first words of an Anjshé sentence, are rarely if ever capitalized. They are capitalized within the novel, however, for grammar’s sake.

  aiye, aiya: EYE-yay, EYE-yah love

  alaiadh: ah-LYE-ˌadh to give

  aladh: a-LADH to be given in kind

  allei aiya: ahl-LEY EYE-yah ‘I give my love to you’; used mostly as a way to say ‘I love you’ but can also be used to convey deep gratitude

  Anjh: ahng word

  Anjshé: ahng-SHEY ‘Word of One’; the Meraladian native tongue

  braudha: BROW-dhah a group of people; a collective with a similar goal

  cho: cho Meraladian term for duality, used in spiritual matters as well as physical and philosophical.

  cho-nyhndah: cho-NYEEN-ˌdah twin-spirited

  cho-shadhisi: cho-shah-DHEE-see 'twin lovers'; soul mates

  chufyo: CHOOF-yo ‘unaligned’; weird or odd

  dahla: DAH-lah a leader physically (front of line) or economically (top manufacturer)

  Dahné: dah-NEY leader, specifically in spiritual situations

  dayen: DEY-en to know

  dayen-ne: dey-YEN-ney knowledge

  dea: DEY-ah rest, or to be at rest

  dehndarra: den-DAR-rah to believe

  D'haff Sshalé: djaff SHAH-ley ‘dark-minded reptile’; old Meraladian curse, now often used against someone ill-mannered, stubborn or mean-spirited

  dhyn: dheen star (or stars/night sky)

  di, d’: dee general conjunction, usually ‘and’ or ‘with’

  edha: EY-dhah formal male title

  eicho: AY-sho ‘male spirit’; brother

  eichi: AY-shee ‘female spirit’; sister

  eilee: ay-LEE general possessive (my, your, etc)

  emha: EY-mah formal female title

  esha: EY-shah center

  fadayin: fah-DAY-een father

  fadhyané: fah-DHYAH-nay parent or parental guardian

  fadin: fah-DEEN mother

  fesha: FEY-sha eyes; often used to mean 'eyes of the soul'

  fesh crahné: faysh crah-NEY ‘eyes opened’; open-minded, patient, or attentive

  fesh piann: faysh pyahnn ‘eyes closed’; closed-minded, ignorant, or having a big ego

  fi, fiyé: fee, FEE-yay general pronoun (fi = singular, fiyé = plural)

  Gharné: GAR-nay Earth human

  Gharra: GAR-rah Earth

  hra: hrah to be

  hrrah-sehdhyn: RRAH sey-DHEEN ‘five old stars’; refers to spacefaring years, specifically a Meraladian five-point maneuver in which five ships would surround its main focus (whether its prey or the ship it was defending); this move would purposely cause a stalemate. [the double ‘r’ is slightly glottal]

  iedha: ee-YAY-dhah friend

  imhsha: EEM-shah to be afraid

  jinko: JEEN-koh (derogatory) unclean or undeserving of spirituality

  khera: KAY-rah here, there

  kinléshi: keen-LAY-shee sibling

  kiralla: kee-RAH-lah ‘light spirits’; the highest ascended aspect of the Mendaihu

  lafiyaah: la-FEE-yaah freedom [the double ‘a’ is slightly extended]

  lumia: loo-MEE-ah sight, or what someone perceives

  lumisha dea: loo-MEE-shah DEY-ah ‘the center of vision at rest’; a deeply personal place set aside for meditation and relaxation

  madin: mah-DEEN daughter

  madayin: mah-DAY-yeen son

  madhyané: madh-YAH-ney child, offspring

  mehra: MEH-rah spiritual state

  mehridhea: MEH-ree-DHAY-ah peace

  Mendaihu, Mendaihuza: men-DYE-hoo, men-DYE-hoo-zah Meraladians of Mendaihu Descent

  Meraladh: MER-ah-LAHDH ‘heaven returned’; current Meraladian homeworld after leaving Trisanda

  né, Né: nay one (number), The One of All Sacred (m) [cap. only when referring to the deity]

  nehko: NEH-koh untrustworthy, or to distrust

  nuhm'ndah: NOOM’n-dah ‘dark spirits’; the highest ascended aspect of the Shenaihu

  nyhndah: NYEEN-dah heart, spirit

  nyhnd'aladh: NYEEN-da-LADH 'I give my heart'; given as an apology

  pashyo: PAHSH-yo general exclamation of surprise or frustration

  piann: pyahnn closed or closed-minded

  rhade: RAH-day general qualifier to add negativity or warning to a word

  sa’im: sah-EEM general qualifier to add grandness or excitement to a word

  sehna: SEY-nah old

  sehna lumia: SEY-nah loo-MEE-ah‘old vision’; analogous to Akashic records, memories of past lives, including actions and thoughts

  sehnadha: sey-NAH-dhah old friend, best friend

  sehndayen-ne: sen-DAY-en-ney ‘old knowledge’; teacher

  se’nyhndah: sey-NYEEN-dah ‘old soul; a particularly strong spirit able to travel past the physical barriers of Light and physical reality

  shadha: SHAH-dha to love

  shadhisi: shah-DHEE-see ‘love’ or ‘from my heart’; a term of affection

  shé, Shé: shay one (number), The One of All Sacred (f) [cap. only when referring to deity]

  Shenaihu, Shenaihuza: sheh-NYE-hoo, sheh-NYE-hoo-zah Meraladians of Shenaihu descent

  shimshiya: sheem-SHEE-yah start of a spiritual event, akin to 'call to arms'

  si: see general conjunction, used mostly as a time reference in genealogy and history

  somfei: SOM-fey general greeting

  taftika: taff-TEE-ka general phrase of thanks or appreciation

  -za: zha, sha suffix used to denote someone’s land, or alternately their clan descent

  -zi: zhi, zee suffix used as a nickname, often added only to first syllable of name, i.e. Nandahya = Nanzi, Amna = Amzi, Karinna = Karzi

  A NOTE ON THE NAME 'MERALADIAN':

  In Anjshé, the proper word would be Meraladhza (literally, ‘those from Meraladh’) and is pronounced as such on other planets within the Crimson-Null Foundation, but due to the overwhelming use of Terran English on Earth by these peoples, this word gets the "Terranized" version on Earth.

  A NOTE ON MERALADIAN SURNAMES:

  One will often find variations of Meraladian clan names, such as Mirades/Miradesi and Usara/Usarai. The additional letter ‘i’ at the end of the name pertains to clan ancestry; in this case, it denotes a distant relation of some kind (like a cousin), rather than a direct descent of the main clan who would maintain the original. Names ending in that letter simply have another ‘i’ added, such as Shaleii and Runeii.

 

‹ Prev