Volodyovski sprang to help him, and together they placed her on the sofa. She gave no sign of life. They began to rub her. The old housekeeper ran in with cordials, and at last the young lady opened her eyes.
“Nothing is the matter,” said the old housekeeper; “go ye to that room, we will take care of her.”
Billevich conducted his guests. “Would that this had not happened!” said the anxious host. “Could you not take that unfortunate with you, and put him out of the way somewhere on the road, and not on my place? How can I travel now, how flee, when the young woman is barely alive, on the brink of serious illness?”
“The illness is all over now,” answered Volodyovski. “We will put the lady in a carriage; you must both flee, for the vengeance of Radzivill spares no man.”
“The lady may recover quickly,” said Pan Yan.
“A comfortable carriage is ready, with horses attached, for Kmita brought it with him,” said Volodyovski. “Go and tell the lady how things are, and that it is impossible to delay flight. Let her collect her strength. We must go, for before to-morrow morning Radzivill’s troops may be here.”
“True,” answered Billevich; “I go!”
He went, and after a while returned with his niece, who had not only collected her strength, but was already dressed for the road. She had a high color on her face, and her eyes were gleaming feverishly.
“Let us go, let us go!” repeated she, entering the room.
Volodyovski went out on the porch for a moment to send men for the carriage; then he returned, and all began to make ready for the road.
Before a quarter of an hour had passed, the roll of wheels was heard outside the windows, and the stamping of horses’ hoofs on the pavement with which the space before the entrance was covered.
“Let us go!” said Olenka.
“To the road!” cried the officers.
That moment the door was thrown open, and Zagloba burst into the room like a bomb.
“I have stopped the execution!” cried he.
Olenka from being ruddy became in one moment as white as chalk; she seemed ready to faint again; but no one paid attention to her, for all eyes were turned on Zagloba, who was panting like a whale, trying to catch breath.
“Have you stopped the execution?” inquired Volodyovski. “Why was that?”
“Why? — Let me catch breath. This is why, — without Kmita, without that honorable cavalier, we should all of us be hanging on trees at Kyedani. Uf! we wanted to kill our benefactor, gentlemen! Uf!”
“How can that be?” cried all, at once.
“How can it be? Read this letter; in it is the answer.”
Here Zagloba gave a letter to Volodyovski. He began to read, stopping every moment and looking at his comrades; for it was in fact the letter in which Radzivill reproached Kmita bitterly because by his stubborn persistence he had freed the colonels and Zagloba from death at Kyedani.
“Well, what do you think?” repeated Zagloba, at each interval.
The letter ended, as we know, with the commission for Kmita to bring Billevich and his niece to Kyedani. Pan Andrei had the letter with him, apparently to show it to the sword-bearer in case of necessity, and it had not come to that.
Above all there remained no shadow of doubt that but for Kmita the two Skshetuskis, Volodyovski, and Zagloba would have been killed without mercy in Kyedani, immediately after the famous treaty with Pontus de la Gardie.
“Worthy gentlemen,” said Zagloba, “if you wish now to shoot him, as God is dear to me, I will leave your company and know you no longer.”
“There is nothing more to be said here!” replied Volodyovski.
“Ah!” said Skshetuski, seizing his head with both hands, “what a happiness that father read that letter at once, instead of bringing it to us!”
“They must have fed you with starlings from childhood!” cried Mirski.
“Ha! what do you say to that?” asked Zagloba. “Every one else would have put a bullet in his head. But the moment they brought me the paper which they found on him, something touched me, because I have by nature a universal curiosity. Two men were going ahead of me with lanterns, and they were already in the field. Said I to them, ‘Give me light here; let me know what is in this!’ I began to read. I tell you, gentlemen, there was darkness before me as if some man had thumped my bald head with his fist. ‘In God’s name!’ said I, ‘why did you not show this letter?’ And he answered, ‘Because it did not suit me!’ Such a haughty fellow, even at the point of death! But didn’t I seize him, embrace him? ‘Benefactor,’ cried I, ‘without you the crows would have eaten us already!’ I gave orders to bring him back and lead him here; and I almost drove the breath out of the horse to tell you what had happened as quickly as possible. Uf!”
“That is a wonderful man, in whom it is clear as much good as evil resides,” said Pan Stanislav. “If such would not—”
But before he had finished, the door opened and the soldiers came in with Kmita.
“You are free,” said Volodyovski, at once; “and while we are alive none of us will attack you. What a desperate man you are, not to show us that letter immediately! We would not have disturbed you.”
Here he turned to the soldiers: “Withdraw, and every man to horse!”
The soldiers withdrew, and Pan Andrei remained alone in the middle of the room. He had a calm face; but it was gloomy, and he looked at the officers standing before him, not without pride.
“You are free!” repeated Volodyovski; “go whithersoever you please, even to Radzivill, though it is painful to see a man of honorable blood aiding a traitor to his country.”
“Reflect well,” answered Kmita, “for I say beforehand that I shall go nowhere else but to Radzivill.”
“Join us; let the thunderbolt crush that tyrant of Kyedani!” cried Zagloba. “You will be to us a friend and dear comrade; the country, your mother, will forgive your offences against her.”
“It is no use,” said Kmita, with energy. “God will decide who serves the country better, — you who begin civil war on your own responsibility, or I, serving a lord who alone can save this ill-fated Commonwealth. Go your own way, I will go mine. It is not time to convert you, and the attempt is vain; but I tell you from the depth of my soul that you are ruining the country, — you who stand in the way of its salvation. I do not call you traitors, for I know that your intentions are honorable; but this is the position, — the country is perishing, Radzivill stretches a hand to it, and you thrust swords into that hand, and in blindness make traitors of him and all those who stand by him.”
“As God is true!” said Zagloba, “if I had not seen how manfully you went to meet death, I should think that terror had disturbed your mind. To whom have you given oath, — to Radzivill or Yan Kazimir, to Sweden or the Commonwealth? You have lost your wits!”
“I knew that it would be vain to attempt to convert you. Farewell!”
“But wait,” said Zagloba; “for here is a question of importance. Tell me, did Radzivill promise that he would spare us when you interceded for us in Kyedani?”
“He did,” said Kmita. “You were to remain during the war in Birji.”
“Know now your Radzivill, who betrays not only the country, not only the king, but his own servants.” When he had said this, Zagloba gave the hetman’s letter to Kmita. He took it, and began to run over it with his eyes; and as he read, the blood came to his face, and a blush of shame for his own leader covered his forehead more and more. All at once he crushed the letter in his hand, and threw it on the floor.
“Farewell!” said he. “Better I had perished at your hands!” and he went out of the room.
“Gentlemen,” said Pan Yan, after a moment’s silence, “an affair with that man is difficult, for he believes in his Radzivill as a Turk in Mohammed. I thought myself, as you do, that he was serving him for profit or ambition, but that is not the case. He is not a bad man, only an erring one.”
“If he has had faith in his
Mohammed hitherto, I have undermined that faith infernally,” said Zagloba. “Did you see how he threw down the letter as soon as he had read it? There will be no small work between them, for that cavalier is ready to spring at the eyes, not only of Radzivill, but the devil. As God is dear to me, if a man had given me a herd of Turkish horses I should not be so well pleased as I am at having saved him from death.”
“It is true he owes his life to you,” said Billevich; “no one will deny that.”
“God be with him!” said Volodyovski; “let us take counsel what to do.”
“But what? Mount and take the road; the horses have rested a little,” answered Zagloba.
“True, we should go as quickly as possible! Are you going with us?” asked Mirski of the sword-bearer.
“I cannot remain here in peace, I must go. But if you wish to take the road at once, gentlemen, I say sincerely that it is not convenient to tear away now with you. Since that man has left here alive, they will not burn me up immediately, neither will they kill any one; and before such a journey it is necessary to provide one’s self with this thing and that. God knows when I shall return. It is necessary to make one arrangement and another, — to secrete the most valuable articles, send my cattle to the neighbors, pack trunks. I have also a little ready money which I would take with me. I shall be ready to-morrow at daybreak; but to go now, in seize-grab fashion, I cannot.”
“On our part we cannot wait, for the sword is hanging over our heads,” said Volodyovski. “And where do you wish to take refuge?”
“In the wilderness, as you advised. At least, I shall leave the maiden there; for I am not yet old, and my poor sabre may be of use to the country and the king.”
“Farewell! God grant us to meet in better times!”
“God reward you, gentlemen, for coming to rescue me. Doubtless we shall see one another in the field.”
“Good health!”
“Happy journey!”
They began to take farewell of one another, and then each came to bow down before Panna Billevich.
“You will see my wife and little boys in the wilderness: embrace them for me, and bloom in good health,” said Pan Yan.
“Remember at times the soldier, who, though he had no success in your eyes, is always glad to bend the skies for you.”
After them others approached, and last Zagloba.
“Receive, charming flower, farewell from an old man too. Embrace Pani Skshetuski and my little stumps. They are boys in a hundred!”
Instead of an answer, Olenka seized his hand, and pressed it in silence to her lips.
CHAPTER XXII.
That night, at the latest two hours after the departure of Volodyovski’s detachment, Radzivill himself came to Billeviche at the head of his cavalry. He came to the assistance of Kmita, fearing lest he might fall into the hands of Volodyovski. When he learned what had happened he took the sword-bearer and Olenka and returned to Kyedani, without even giving rest to the horses.
The hetman was enraged beyond measure when he heard the story from the mouth of the sword-bearer, who told everything in detail, wishing to turn from himself the attention of the terrible magnate. He dared not protest, for the same reason, against the journey to Kyedani, and was glad in his soul that the storm ended thus. Radzivill, on his part, though suspecting Billevich of “practices” (conspiracy), had in fact too many cares to remember the matter at that moment.
The escape of Volodyovski might change affairs in Podlyasye. Horotkyevich and Yakub Kmita, who were there at the head of squadrons confederated against the hetman, were good soldiers, but not important; hence the whole confederacy had no weight. But now with Volodyovski had fled such men as Mirski, Stankyevich, and Oskyerko, without counting the little knight himself, — all excellent officers, enjoying universal respect.
But in Podlyasye was Prince Boguslav also, who with the castle squadrons was opposing the confederates, waiting meanwhile for aid from his uncle the elector; but the elector delayed, evidently waiting for events; and the confederated forces were gaining strength, and adherents came to them every day.
For some time the hetman had been wishing to march to Podlyasye himself, and crush the insurgents with one blow, but he was restrained by the thought that let him set foot over the boundary of Jmud the whole country would rise, and the importance of the Radzivills be reduced in the eyes of the Swedes to zero. The prince was meditating whether it were not better to abandon Podlyasye altogether for the time, and bring Prince Boguslav to Jmud.
That was necessary and urgent. On the other hand threatening news came touching the deeds of the voevoda of Vityebsk. The hetman had tried to negotiate and bring him over to his plans, but Sapyeha sent back the letters unanswered; and besides, as report said, the voevoda was selling his effects at auction, disposing of what he could, melting silver into coin, selling his cattle for ready money, pawning tapestry and valuables to the Jews, renting his lands and collecting troops.
The hetman, greedy by nature and incapable of making sacrifices of money, refused to believe, at first, that any man would cast his whole fortune without hesitation on the altar of the country; but time convinced him that this was really the case, for Sapyeha’s military power increased daily. Fugitives, settled nobles, patriots gathered around him, — enemies of the hetman, and still worse, his blood relatives, such as Prince Michael Radzivill, of whom news came that he had ordered all the income of his estates still unoccupied by the enemy to be given to the voevoda of Vityebsk.
In this way then did the edifice, built by the pride of Yanush Radzivill, crack from its foundations and totter. The whole Commonwealth was to find a place in that edifice, but now it appeared in advance that it could not contain even Jmud.
The condition was becoming more and more like a vicious circle; for Radzivill might summon against the voevoda of Vityebsk Swedish forces which were occupying the country by degrees, but that would be to acknowledge his own weakness. Besides, the relations of the hetman with the generalissimo of the Swedes were strained since the affair at Klavany, thanks to the plan of Zagloba; and in spite of all explanations, irritation and distrust reigned between them.
The hetman, when setting out to aid Kmita, had hope that perhaps he might yet seize Volodyovski and destroy him; therefore, when his reckoning was at fault, he returned to Kyedani angry and frowning. It astonished him too that he did not meet Kmita on the road to Billeviche; this happened because Pan Andrei, whose dragoons Volodyovski did not fail to take with him, returned alone, and therefore chose the shortest road through the forest, avoiding Plemborg and Eyragoly.
After a night spent entirely on horseback the hetman came back to Kyedani on the following day at noon with his troops, and his first question was about Kmita. He was informed that Pan Andrei had returned, but without soldiers. Of that last circumstance the prince knew already; but he was curious to hear from the lips of Kmita himself the story, therefore he gave command to call him at once.
“There was no success for you, as there was none for me,” said he, when Kmita stood before him. “The sword-bearer told me that you fell into the hands of that little devil.”
“That is true,” answered Kmita.
“And my letter saved you?”
“Of what letter are you speaking, your highness? For when they had read themselves the one found on me, they read to me in return another letter, written to the commandant of Birji.”
The gloomy face of Radzivill was covered as it were with a bloody skin. “Then do you know?”
“I know!” answered Kmita, emphatically. “Your highness, how could you act so with me? For a common noble it is a shame to break his word, but what is it for a prince and a leader?”
“Silence!” cried Radzivill.
“I will not be silent, for before the eyes of those men I had to take your place. They were urging me to join them; but I would not, and said, ‘I serve Radzivill; for with him is justice, with him virtue.’ Then they showed me that letter: ‘See what a ma
n your Radzivill is!’ I had to shut my mouth and gulp shame.”
The hetman’s lips began to quiver from fury. A wild desire seized him to wring that insolent head from its shoulders, and he was already raising his hands to clap for the servants. Rage closed his eyes, stopped the breath in his breast; and surely Kmita would have paid dearly for his outburst were it not for the sudden attack of asthma which at that moment seized the prince. His face grew black, he sprang up from the chair and began to beat the air with his hands, his eyes were coming out of his head, and from his throat rose a hoarse bellow, in which Kmita barely heard the word, “Choking!”
At the alarm the servants and the castle physicians ran in. They tried to restore the prince, who had lost consciousness. They roused him in about an hour; and when he showed signs of life Kmita left the room.
In the corridor he met Kharlamp, who had recovered from the wounds and bruises received in the battle with Oskyerko’s insurgent Hungarians.
“What news?” asked Great Mustache.
“He has come to himself,” answered Kmita.
“H’m! But any day he may not come! Bad for us, Colonel; for when the prince dies they will grind out his deeds on us. My whole hope is in Volodyovski. I trust that he will shield his old comrades; therefore I tell you” (here Kharlamp lowered his voice) “that I am glad he escaped.”
“Was he cornered so closely, then?”
“What, cornered! From that willow grove in which we surrounded him wolves could not have sprung out, and he sprang out. May the bullets strike him! Who knows, who knows that we shall not have to grasp hold of his skirts, for there is something bad about us here. The nobles are turning away terribly from our prince, and all say that they would rather have a real enemy, a Swede, even a Tartar, than a renegade. That is the position. And, besides, the prince gives more and more orders to seize and imprison citizens, — which, speaking between us, is against law and liberty. To-day they brought in the sword-bearer of Rossyeni.”
Complete Works of Henryk Sienkiewicz Page 133