Collected Works of Rafael Sabatini

Home > Literature > Collected Works of Rafael Sabatini > Page 636
Collected Works of Rafael Sabatini Page 636

by Rafael Sabatini


  Himself a man of the most rigid chastity, he must have been moved to anger by the unchastity so prevalent among the clergy. It was, however, beyond his power to deal with it without special authority from Rome, and he would have been bold indeed to have sought such authority at the hands of that flagrant paterfamilias Giovanni Battista Cibo, who occupied the Chair of St. Peter with the title of Pope Innocent VIII.

  The most scandalous form of this unchastity was that known as “solicitation” — solicitatio ad turpia — or the abuse of the confessional for the purpose of seducing female penitents. It was a matter that greatly vexed the Church as a body, since it placed a terrible weapon in the hands of her enemies and detractors. It was admittedly rampant, and it is more than probable that it was directly responsible for the institution of the confessional-box — enforced in the sixteenth century — which effectively separated confessor from penitent, and left them to communicate through a grille.

  The matter, like all other offences of the clergy, was entirely within the jurisdiction of the bishops, who would vigorously have resisted any attempts on the part of Torquemada to encroach further upon their province. So the Church was left to combat that evil as best she might; and, with the exception of an odd bishop who assumed a stern attitude and dealt with it as became his own dignity and the honour of the priesthood, the utmost lenience appears to have prevailed,* as we may judge by the penances imposed upon convicted offenders.

  [* See Llorente’s “Historic Critica,” I, cap. xxviii.]

  The perils and temptations to which a priest was exposed in the course of the intimate communications that must pass between him and his penitents were given full recognition and allowed full weight in the balance against the offence itself.

  Later on, however, this matter which Torquemada had considered beyond his power was actually thrust within the jurisdiction of the Inquisition by a Church resolved, for the very sake of its existence, that the evil should cease.

  Vexatious as this crime of “solicitation” had always been, it became most urgently and perilously so after the Reformation, when it provided those who denounced the confessional with an apparently unanswerable reason for their denunciations. It was wisely thought that the methods of the Holy Office were best calculated to deal with it, and the matter was relegated to the inquisitors. The defilement of the sacrament was the link that connected solicitation with heresy. Moreover, in some cases there might be heresy of a more positive kind; as when, for instance, the priest assured the penitent that her consent was not a sin. And the woman accusing a priest of solicitation before the Holy Office was always questioned closely upon this particular point.

  In the later editions of the “Cartilla,” or Manual for the guidance of I nquisitors — all of which publications were issued by the private press of the Inquisition — are to be found under the heading “Causas de Solicitacion” instructions for the examination of a woman who denounces a priest upon these grounds.*

  [* “Las delaciones sobre solicitacion en el confessionario se deben recibir con gran cuidado, haciendo que la denunciaute declare todas las circunstancias siguientes:

  “En que dia, bora y en que confessionario, si fué antes de la confession é despues, é ella mediante; si estaba de rodillas y se avia ya persignado, é si simulaba confession, que palabras la dijo el confessor, e que acciones ejecutS, poniendo las palabras como ellas se dixeron; quantas veces sucedié, y si despues la absolvi(5, si alguna persona lo pude oir é entender, é si ella se lo ha dicho a alguien, y si sabe que el dicho confessor é otro aya solicitado a otras, é si ella ha sido solicitada por otro. Y declare la edad y senas personales del dicho confessor, y tambien en caso de aver pasado tiempo del delito, porque no lo ha delatado antes al Santo Oficio, y si sabe la residencia del dicho confessor.”

  “Orden de Procesar,” compiled by Fr. P. Garcia, published by the Press pf the Holy Office, Valencia, 1736.]

  Even so, however, it could not be in the interests of the Church to parade these offenders, and thus expose the sore places in her own body.

  Limborch urges that delinquents be sent to the galleys, or even delivered to the secular arm. But for that — as Llorente points out — it would have been necessary to include them in an Auto de Fé, of which there could be no question on account of the scandal which must ensue in view of the character of the offence. This is very true, and none can doubt the desirability of avoiding publicity for such a matter, or suppose that the Church was in the least blameworthy for so proceeding. At the same time, however justifiable we may account this secrecy, it is almost impossible to justify the lenience of the sentences that were passed. It is above all extraordinary that the usual punishment did not even go so far as to unfrock these offenders. The inquisitors confined themselves to depriving the convicted priest of the faculty of hearing confessions in future, and imposed a penance of some years’ residence in the seclusion of a convent.

  It is possible, however, that this punishment was heavier than may at first appear. For — to their credit be it said — the regulars into whose convent the penanced cleric was sent undertook that this penance should be anything but easy.

  This comes to light in the course of a case of which Llorente cites the full particulars from the records he unearthed.*

  [* “Pistoria Critica,” I. cap. xxviii.]

  It is the case of a Capuchin brother tried in the eighteenth century by the Grand Inquisitor Rubin de Cevallos; and as much in the quality and extent of the offence as in the brazenly ingenious defence set up by the friar, the record reads like one of the least translatable stories from Boccaccio’s “Decameron.” He was sentenced to go into retreat for five years in a convent of his order; and so great a dread did that sentence strike into the Capuchin that he besought of the inquisitors the mercy of being allowed to serve the sentence in one of the dungeons of the Inquisition. Questioned as to his reasons for a request that sounded so extraordinary, he protested that he knew too well the burden his brethren were wont to impose upon a friar penanced as was he.

  His petition was dismissed, the Grand Inquisitor refusing to alter the sentence; and Llorente adds that the Capuchin died three years later in the convent to which he was sent.

  How far the crime was rampant when the Inquisition was entrusted with its prosecution may be gathered from the statistics given by H. C. Lea.* It appears from these that in the city of Toledo alone, during the first thirty-five years that the matter was in the hands of the Holy Office, fifty-two sentences were passed upon priests found guilty of “solicitation,” and it is not to be supposed, as Lea very shrewdly observes, that delations were forthcoming in more than a proportion of the cases that occurred, or that more than a proportion of these delations could lead to conviction — since, to avert scandal as much as possible, no action would be taken save where the indications of guilt were very clear.

  [* “History of the Spanish Inquisition,” vol. iv. .]

  This view is certainly supported by the injunction of caution and the other instructions in the Manual under the heading “Causas de Solicitaciones,” already cited.

  Finally on this subject, Llorente’s statistics show that the offenders were chiefly friars; the proportion of secular priests convicted being only one in ten. This does not, however, signify greater chastity on the part of secular priests. Llorente offers the obvious explanation — an explanation too obvious to need repeating here.*

  [* “Historia Ciitica,” I. cap. xxviii).]

  Another offence that came later to be added to those within the jurisdiction of the Holy Office was that of usury. But in Torquemada’s day neither this nor solicitation was allowed to be the concern of the Inquisition.

  In its methods of procedure the tribunal of the Holy Office under the zealous rule of the Prior of Holy Cross followed closely upon the lines laid down by Eymeric. Indeed in the “Cartilla” or “Manual” that was issued later for the use of inquisitors — of which several editions are in existence to-day — these rules taken bodi
ly from the “Directorium” were incorporated as a supplement to the code promulgated by Torquemada, consisting of the articles already considered and of others to be added later.

  These methods we will now consider.

  The accused was brought before the tribunal sitting in the audience-chamber of the Holy Office — or Holy House (Casa Santa) as the premises of the Inquisition came to be styled.

  The court was composed of at least one of the inquisitors delegated by Torquemada, the diocesan ordinary, the fiscal advocate, and a notary to take down all that might transpire. They were seated about a table upon which stood a tall crucifix, between two candles, and the Gospels upon which the accused was to be sworn.

  The oath being administered, the prisoner was asked his name, birthplace, particulars of his family, and the diocese in which he resided. Next he was vaguely questioned as to whether he had heard speak of such matters as those upon which he was accused.*

  [* Eymeric, pars iii.— “Modus interrogandi reum accustum.”]

  Pegna warns inquisitors against being too precise in their questions, lest they should suggest answers to the accused.* Another reason for this vagueness was that being precisely questioned the accused might in his answers confine himself to the matter of those questions, whilst where the inquiry was conducted in vague, general terms, he might in his reply betray matters or persons hitherto unsuspected.

  [* “Directorum,” pars. iii. Schol, xix.]

  Obviously with the same end in view, the scholiast suggests that the accused be asked whether he knows why he has been arrested, and whom he suspects of having accused him; whilst as a means of instantlytesting whether he is an observer of his Catholic duties the inquisitors are instructed to ask him who is his confessor and when he was last at confession. The answer of one who was secretly an apostate, or even who had neglected to comply with his religious duties as prescribed, must necessarily be enormously incriminating. It would justify violent suspicion of heresy against him, which has already been considered, together with its consequences.

  Pegna further enjoins inquisitors to be careful that they do not afford the accused any means of evading their questions, and not to be imposed upon by protestations or tears, heretics being, he assures them, of an extreme cunning in dissembling their errors.

  Eymeric specifies ten different methods employed by heretics to trick inquisitors. These are not of any real importance, nor do they leave us in the least convinced that any such ruses were actually employed. They are obviously based upon an intimate acquaintance with priestly guile rather than upon any experience of the craftiness of actual heretics. They may, in short, be said to be just such ruses as the inquisitors themselves might employ if they found the tables turned upon themselves and the heretic sitting in the seat of justice.

  He urges the inquisitors to meet guile with guile: “ut clavus clavo retundatur.” He justifies recourse to hypocrisy and even to falsehood, telling the inquisitors that thus they will be in a position to say: “Cum essem astutus dolo vos cepi,” and to the ten evasive methods which he asserts are adopted by heretics, he bids their paternities oppose ten specified rules by which to capture and entrap them.

  These rules and Pegna’s commentaries upon them are worth attention for the sake of the intimate glimpse they afford us of the mediaeval ecclesiastical mind.

  The accused is to be compelled by repeated examinations to return clear and precise answers to the questions asked.

  If the accused heretic is resolved not to confess his fault, the inquisitor should address him with great sweetness (blande et mansuete), giving him to understand that all is already known to the court, speaking as follows:

  “Look now, I pity you who are so deluded in your credulity, and whose soul is being lost; you are at fault, but the greater fault lies with him who has instructed you in these things. Do not, then, take the sin of others upon yourself, and do not make yourself out a master in matters in which you have been no more than a pupil. Confess the truth to me, because, as you see, I already know the whole affair. And so that you may not lose your reputation, and that I may shortly liberate and pardon you and you may go your ways home, tell me who has led you — you who knew no evil — into this error.”

  By similar kind words (bona verba), always imperturbable (sine turbatione), let the inquisitor proceed, assuming the main fact to be true and confining his questions to the circumstances.

  Pegna adds another formula, which he says was employed by Fr. Ivonet. Thus:

  “Do not fear to confess all. You will have thought they were good men who taught you so-and-so; you lent ear to them freely in that belief, etc...You have behaved with credulous simplicity towards people whom you believed good and of whom you knew no evil. It might very well happen to much wiser men than you to be so mistaken.”*

  [* Schol. xxvii (pars iii.).]

  Thus was the wretch coaxed to self-betrayal, caressed and stroked by the velvet glove that muffled and dissembled the iron hand within.

  In the case of a heretic against whom the witnesses have not supplied matter for complete conviction, let him be brought before the inquisitor and let the inquisitor question him at random. When the accused shall have denied something (quando negat hoc vel illud) that has been put to him, let the inquisitor take up the minutes of the preceding examinations, turn the leaves and say:

  “It is clear that you conceal the truth; cease to employ dissimulation.”

  Thus the accused may suppose that he is convicted, and that the minutes supply proof against him.

  Or let the inquisitor hold a document in his hand, and when the accused denies, let him feign astonishment and exclaim:

  “How can you deny such a thing? Is it not clear to me?” He will then peruse his document anew, making changes, and then reading once more, let him say, “I was right! Speak, then, since you perceive that I know.”

  The inquisitor must be careful not to enter into any details that might betray his ignorance to the accused. Let him keep to generalities.

  If the accused persists in his denial, the inquisitor may tell him that he is about to set out upon a journey and that he doesn’t know when he will be returning. Thus:

  “Look now, I pity you, and I wanted you to tell me the truth, for I am anxious to expedite the affair and yourself But since you are obstinate in refusing to confess, I must leave you in prison and in irons until I return; and I am sorry, because I do not know when I shall return.”

  If the accused persists in denial, let the inquisitors multiply examinations and questions; then either the accused will confess, or (becoming confused) will contradict himself If he contradicts himself that will suffice to put him to torture, that thus the truth may be extracted from his mouth. But frequent interrogations should not be employed save with one of extreme stubbornness, because to frequent questions upon the same matter it is easy to obtain variable answers; there is hardly anybody who would not be surprised into a contradiction.

  TOLEDO

  From Colmenar’s “Délices d’Espagne.”

  Here we have a glimpse of the extraordinary flexibility of the inquisitorial conscience. The letter of the law must ever be observed in all proceedings; but its spirit must by all means be circumvented where it is expedient to do so. Certain conditions, presently to be examined, must be present before an accused could be put to torture. One of these was that under examination he should contradict himself. This rule they scrupulously observed; but they had no qualms on the score of bringing about the requisite condition by a trick — of compelling the accused to contradict himself by repeated questions upon the same subject. And Eymeric himself admits that hardly anybody could avoid varying in his answers under such a test.

  It may be uncharitable to suppose that the last paragraph of this rule is intended as a hint rather than as the warning it pretends to be. But it is a suspicion which the further consideration of the inquisitorial conscience must inspire in every thoughtful mind. It is so much of a piece with the inquis
itors’ extraordinary attitude towards the letter of the law to proceed in that way.

  If the accused still persists in denial, the inquisitor should now soften his conduct; let him contrive that the prisoner has better food, and that worthy people visit him and win his confidence; these shall then advise him to confess, promise that the inquisitor will pardon him (faciet sibi gratiam), and that they themselves will act as mediators.

  The inquisitor himself may in the end go so far as to join them, and promise to accord grace (i.e. pardon) to the accused, and grant him this grace in effect, since all is grace that is done in the conversion of heretics; penances being themselves graces and remedies. When the accused, having confessed his crime, demands the promised “grace,” let him be answered in general terms that he shall receive even more than he could ask, so that the whole truth maybe discovered and the heretic converted*— “and his soul saved, at least,” adds Pegna.* *

  [* “Directorium,” iii. .]

  [* Schol. xxix. (lib. iii.).]

  Thoroughly to appreciate the deliberate duplicity here practised, it is necessary to take into account the double or even treble meaning of the term grace— “gratia “ — employed by Eymeric, and having in Spanish (i.e. its equivalent “gracia”) precisely the same meanings as in Latin.

  Although not so popularly used in these various meanings, the English term “grace” can also signify (a) the prerogative of mercy exercised as a complete pardon, (b) the same prerogative exercised to relieve part of the penalty incurred, or (c) a state of acceptance with God.

  The accused was deliberately led to suppose that “gratia” was employed in the sense of a complete pardon. It remained with the inquisitor to quiet his conscience for this suggestio falsi by preferring the letter to the spirit of his promise; he would enlighten the accused that by “grace” no more was meant than a remission of part of the penalty incurred (an insignificant remission usually), or even that all that he had in mind was the grace of divine favour into which his soul would enter — so that this might be saved at least, as Pegna explains.

 

‹ Prev