Collected Poetical Works of Francesco Petrarch

Home > Other > Collected Poetical Works of Francesco Petrarch > Page 24
Collected Poetical Works of Francesco Petrarch Page 24

by Francesco Petrarch


  HE DESCRIBES HIS STATE, SPECIFYING THE DATE OF HIS ATTACHMENT.

  Passion impels me, Love escorts and leads,

  Pleasure attracts me, habits old enchain,

  Hope with its flatteries comforts me again,

  And, at my harass’d heart, with fond touch pleads.

  Poor wretch! it trusts her still, and little heeds

  The blind and faithless leader of our train;

  Reason is dead, the senses only reign:

  One fond desire another still succeeds.

  Virtue and honour, beauty, courtesy,

  With winning words and many a graceful way,

  My heart entangled in that laurel sweet.

  In thirteen hundred seven and twenty, I

  — ’Twas April, the first hour, on its sixth day —

  Enter’d Love’s labyrinth, whence is no retreat.

  MACGREGOR.

  By will impell’d, Love o’er my path presides;

  By Pleasure led, o’ercome by Habit’s reign,

  Sweet Hope deludes, and comforts me again;

  At her bright touch, my heart’s despair subsides.

  It takes her proffer’d hand, and there confides.

  To doubt its blind disloyal guide were vain;

  Each sense usurps poor Reason’s broken rein;

  On each desire, another wilder rides!

  Grace, virtue, honour, beauty, words so dear,

  Have twined me with that laurell’d bough, whose power

  My heart hath tangled in its lab’rinth sweet:

  The thirteen hundred twenty-seventh year,

  The sixth of April’s suns — in that first hour,

  My entrance mark’d, whence I see no retreat.

  WOLLASTON.

  SONNET CLXXVII.

  Beato in sogno, e di languir contento.

  THOUGH SO LONG LOVE’S FAITHFUL SERVANT, HIS ONLY REWARD HAS BEEN TEARS.

  Happy in visions, and content to pine,

  Shadows to clasp, to chase the summer gale,

  On shoreless and unfathom’d sea to sail,

  To build on sand, and in the air design,

  The sun to gaze on till these eyes of mine

  Abash’d before his noonday splendour fail,

  To chase adown some soft and sloping vale,

  The wingèd stag with maim’d and heavy kine;

  Weary and blind, save my own harm to all,

  Which day and night I seek with throbbing heart,

  On Love, on Laura, and on Death I call.

  Thus twenty years of long and cruel smart,

  In tears and sighs I’ve pass’d, because I took

  Under ill stars, alas! both bait and hook.

  MACGREGOR.

  SONNET CLXXVIII.

  Grazie ch’ a pochi ‘l ciel largo destina.

  THE ENCHANTMENTS THAT ENTHRALL HIM

  Graces, that liberal Heaven on few bestows;

  Rare excellence, scarce known to human kind;

  With youth’s bright locks age’s ripe judgment join’d;

  Celestial charms, which a meek mortal shows;

  An elegance unmatch’d; and lips, whence flows

  Music that can the sense in fetters bind;

  A goddess step; a lovely ardent mind,

  That breaks the stubborn, and the haughty bows;

  Eyes, whose refulgence petrifies the heart,

  To glooms, to shades that can a light impart,

  Lift high the lover’s soul, or plunge it low;

  Speech link’d by tenderness and dignity;

  With many a sweetly-interrupted sigh;

  Such are the witcheries that transform me so.

  NOTT.

  Graces which liberal Heaven grants few to share:

  Rare virtue seldom witness’d by mankind;

  Experienced judgment with fair hair combined;

  High heavenly beauty in a humble fair;

  A gracefulness most excellent and rare;

  A voice whose music sinks into the mind;

  An angel gait; wit glowing and refined,

  The hard to break, the high and haughty tear,

  And brilliant eyes which turn the heart to stone,

  Strong to enlighten hell and night, and take

  Souls from our bodies and their own to make;

  A speech where genius high yet gentle shone,

  Evermore broken by the balmiest sighs

  — Such magic spells transform’d me in this wise.

  MACGREGOR.

  SESTINA VI.

  Anzi tre di creata era alma in parte.

  THE HISTORY OF HIS LOVE; AND PRAYER FOR HELP.

  Life’s three first stages train’d my soul in part

  To place its care on objects high and new,

  And to disparage what men often prize,

  But, left alone, and of her fatal course

  As yet uncertain, frolicsome, and free,

  She enter’d at spring-time a lovely wood.

  A tender flower there was, born in that wood

  The day before, whose root was in a part

  High and impervious e’en to spirit free;

  For many snares were there of forms so new,

  And such desire impell’d my sanguine course,

  That to lose freedom were to gain a prize.

  Dear, sweet, yet perilous and painful prize!

  Which quickly drew me to that verdant wood,

  Doom’d to mislead me midway in life’s course;

  The world I since have ransack’d part by part,

  For rhymes, or stones, or sap of simples new,

  Which yet might give me back the spirit, free.

  But ah! I feel my body must be free

  From that hard knot which is its richest prize,

  Ere medicine old or incantations new

  Can heal the wounds which pierced me in that wood,

  Thorny and troublous, where I play’d such part,

  Leaving it halt who enter’d with hot course.

  Yes! full of snares and sticks, a difficult course

  Have I to run, where easy foot and sure

  Were rather needed, healthy in each part;

  Thou, Lord, who still of pity hast the prize,

  Stretch to me thy right hand in this wild wood,

  And let thy sun dispel my darkness new.

  Look on my state, amid temptations new,

  Which, interrupting my life’s tranquil course,

  Have made me denizen of darkling wood;

  If good, restore me, fetterless and free,

  My wand’ring consort, and be thine the prize

  If yet with thee I find her in blest part.

  Lo! thus in part I put my questions new,

  If mine be any prize, or run its course,

  Be my soul free, or captived in close wood.

  MACGREGOR.

  SONNET CLXXIX.

  In nobil sangue vita umile e queta.

  SHE UNITES IN HERSELF THE HIGHEST EXCELLENCES OF VIRTUE AND BEAUTY.

  High birth in humble life, reserved yet kind,

  On youth’s gay flower ripe fruits of age and rare,

  A virtuous heart, therewith a lofty mind,

  A happy spirit in a pensive air;

  Her planet, nay, heaven’s king, has fitly shrined

  All gifts and graces in this lady fair,

  True honour, purest praises, worth refined,

  Above what rapt dreams of best poets are.

  Virtue and Love so rich in her unite,

  With natural beauty dignified address,

  Gestures that still a silent grace express,

  And in her eyes I know not what strange light,

  That makes the noonday dark, the dusk night clear,

  Bitter the sweet, and e’en sad absence dear.

  MACGREGOR.

  Though nobly born, so humbly calm she dwells,

  So bright her intellect — so pure her mind —

  The blossom and its bloom in her we find;
<
br />   With pensive look, her heart with mirth rebels:

  Thus by her planets’ union she excels,

  (Nay — His, the stars’ proud sov’reign, who enshrined

  There honour, worth, and fortitude combined!)

  Which to the bard inspired, his hope dispels.

  Love blooms in her, but ’tis his home most pure;

  Her daily virtues blend with native grace;

  Her noiseless movements speak, though she is mute:

  Such power her eyes, they can the day obscure,

  Illume the night, — the honey’s sweetness chase,

  And wake its stream, where gall doth oft pollute.

  WOLLASTON.

  SONNET CLXXX.

  Tutto ‘l di piango; e poi la notte, quando.

  HER CRUELTY RENDERS LIFE WORSE THAN DEATH TO HIM.

  Through the long lingering day, estranged from rest,

  My sorrows flow unceasing; doubly flow,

  Painful prerogative of lover’s woe!

  In that still hour, when slumber soothes th’ unblest.

  With such deep anguish is my heart opprest,

  So stream mine eyes with tears! Of things below

  Most miserable I; for Cupid’s bow

  Has banish’d quiet from this heaving breast.

  Ah me! while thus in suffering, morn to morn

  And eve to eve succeeds, of death I view

  (So should this life be named) one-half gone by —

  Yet this I weep not, but another’s scorn;

  That she, my friend, so tender and so true,

  Should see me hopeless burn, and yet her aid deny.

  WRANGHAM.

  SONNET CLXXXI.

  Già desiai con sì giusta querela.

  HE LIVES DESTITUTE OF ALL HOPE SAVE THAT OF RENDERING HER IMMORTAL.

  Erewhile I labour’d with complaint so true,

  And in such fervid rhymes to make me heard,

  Seem’d as at last some spark of pity stirr’d

  In the hard heart which frost in summer knew.

  Th’ unfriendly cloud, whose cold veil o’er it grew,

  Broke at the first breath of mine ardent word

  Or low’ring still she others’ blame incurr’d

  Her bright and killing eyes who thus withdrew

  No ruth for self I crave, for her no hate;

  I wish not this — that passes power of mine:

  Such was mine evil star and cruel fate.

  But I shall ever sing her charms divine,

  That, when I have resign’d this mortal breath,

  The world may know how sweet to me was death.

  MACGREGOR.

  SONNET CLXXXII.

  Tra quantunque leggiadre donne e belle.

  ALL NATURE WOULD BE IN DARKNESS WERE SHE, ITS SUN, TO PERISH.

  Where’er she moves, whatever dames among,

  Beauteous or graceful, matchless she below.

  With her fair face she makes all others show

  Dim, as the day’s bright orb night’s starry throng.

  And Love still whispers, with prophetic tongue, —

  “Long as on earth is seen that glittering brow,

  Shall life have charms: but she shall cease to glow

  And with her all my power shall fleet along,

  Should Nature from the skies their twin-lights wrest;

  Hush every breeze, each herb and flower destroy;

  Strip man of reason — speech; from Ocean’s breast

  His tides, his tenants chase — such, earth’s annoy;

  Yea, still more darken’d were it and unblest,

  Had she, thy Laura, closed her eyes to love and joy.”

  WRANGHAM.

  Whene’er amidst the damsels, blooming bright,

  She shows herself, whose like was never made,

  At her approach all other beauties fade,

  As at morn’s orient glow the gems of night.

  Love seems to whisper,— “While to mortal sight

  Her graces shall on earth be yet display’d,

  Life shall be blest; ‘till soon with her decay’d,

  The virtues, and my reign shall sink outright.”

  Of moon and sun, should nature rob the sky,

  The air of winds, the earth of herbs and leaves,

  Mankind of speech and intellectual eye,

  The ocean’s bed of fish, and dancing waves;

  Even so shall all things dark and lonely lye,

  When of her beauty Death the world bereaves!

  CHARLEMONT.

  SONNET CLXXXIII.

  Il cantar novo e ‘l pianger degli augelli.

  MORNING.

  The birds’ sweet wail, their renovated song,

  At break of morn, make all the vales resound;

  With lapse of crystal waters pouring round,

  In clear, swift runnels, the fresh shores among.

  She, whose pure passion knows nor guile nor wrong,

  With front of snow, with golden tresses crown’d,

  Combing her aged husband’s hoar locks found,

  Wakes me when sportful wakes the warbling throng.

  Thus, roused from sleep, I greet the dawning day,

  And its succeeding sun, with one more bright,

  Still dazzling, as in early youth, my sight:

  Both suns I’ve seen at once uplift their ray;

  This drives the radiance of the stars away,

  But that which gilds my life eclipses e’en his light.

  NOTT.

  Soon as gay morn ascends her purple car,

  The plaintive warblings of the new-waked grove,

  The murmuring streams, through flowery meads that rove,

  Fill with sweet melody the valleys fair.

  Aurora, famed for constancy in love,

  Whose face with snow, whose locks with gold compare.

  Smoothing her aged husband’s silvery hair,

  Bids me the joys of rural music prove.

  Then, waking, I salute the sun of day;

  But chief that beauteous sun, whose cheering ray

  Once gilt, nay gilds e’en now, life’s scene so bright.

  Dear suns! which oft I’ve seen together rise;

  This dims each meaner lustre of the skies,

  And that sweet sun I love dims every light.

  ANON. 1777.

  SONNET CLXXXIV.

  Onde tolse Amor l’ oro e di qual vena.

  THE CHARMS OF HER COUNTENANCE AND VOICE.

  Whence could Love take the gold, and from what vein,

  To form those bright twin locks? What thorn could grow

  Those roses? And what mead that white bestow

  Of the fresh dews, which pulse and breath obtain?

  Whence came those pearls that modestly restrain

  Accents which courteous, sweet, and rare can flow?

  And whence those charms that so divinely show,

  Spread o’er a face serene as heaven’s blue plain?

  Taught by what angel, or what tuneful sphere,

  Was that celestial song, which doth dispense

  Such potent magic to the ravish’d ear?

  What sun illumed those bright commanding eyes,

  Which now look peaceful, now in hostile guise;

  Now torture me with hope, and now with fear?

  NOTT.

  Say, from what vein did Love procure the gold

  To make those sunny tresses? From what thorn

  Stole he the rose, and whence the dew of morn,

  Bidding them breathe and live in Beauty’s mould?

  What depth of ocean gave the pearls that told

  Those gentle accents sweet, though rarely born?

  Whence came so many graces to adorn

  That brow more fair than summer skies unfold?

  Oh! say what angels lead, what spheres control

  The song divine which wastes my life away?

  (Who can with trifles now my senses move?)

  What s
un gave birth unto the lofty soul

  Of those enchanting eyes, whose glances stray

  To burn and freeze my heart — the sport of Love?

  WROTTESLEY.

  SONNET CLXXXV.

  Qual mio destin, qual forza o qual inganno.

  THOUGH HER EYES DESTROY HIM, HE CANNOT TEAR HIMSELF AWAY.

  What destiny of mine, what fraud or force,

  Unarm’d again conducts me to the field,

  Where never came I but with shame to yield

  ‘Scape I or fall, which better is or worse?

  — Not worse, but better; from so sweet a source

  Shine in my heart those lights, so bright reveal’d

  The fatal fire, e’en now as then, which seal’d

  My doom, though twenty years have roll’d their course

  I feel death’s messengers when those dear eyes,

  Dazzling me from afar, I see appear,

  And if on me they turn as she draw near,

  Love with such sweetness tempts me then and tries,

  Tell it I cannot, nor recall in sooth,

  For wit and language fail to reach the truth!

  MACGREGOR.

  SONNET CLXXXVI.

  Liete e pensose, accompagnate e sole.

  NOT FINDING HER WITH HER FRIENDS, HE ASKS THEM WHY SHE IS ABSENT.

  P. Pensive and glad, accompanied, alone,

  Ladies who cheat the time with converse gay,

  Where does my life, where does my death delay?

  Why not with you her form, as usual, shown?

  L. Glad are we her rare lustre to have known,

  And sad from her dear company to stay,

  Which jealousy and envy keep away

  O’er other’s bliss, as their own ill who moan.

  P. Who lovers can restrain, or give them law?

  L. No one the soul, harshness and rage the frame;

  As erst in us, this now in her appears.

  As oft the face, betrays the heart, we saw

  Clouds that, obscuring her high beauty, came,

  And in her eyes the dewy trace of tears.

  MACGREGOR.

  SONNET CLXXXVII.

  Quando ‘l sol bagna in mur l’ aurato carro.

  HIS NIGHTS ARE, LIKE HIS DAYS, PASSED IN TORMENT.

  When in the sea sinks the sun’s golden light,

 

‹ Prev