Nyanatiloka Thera. Guide through the Abhidhamma Piṭaka. Kandy: BPS, 1971.
Palihawadana, Mahinda. “From Gambler to Camouflage: The Strange Semantic Metamorphosis of Pāli Kitavā.” Sri Lanka Journal of Buddhist Studies 3 (1991): 17-25.
Pāsādiko, Bhikkhu. “Review of Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden.” Buddhist Studies Review 14 (1997): 190-92.
Pradhan, P. ed.; rev. 2nd ed. Aruna Haldar. Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya (Tibetan Sanskrit Works Series, 8). Patna 1975.
Pruitt, William. Commentary on the Verses of the Therīs (trans. of Thī-a). Oxford: PTS, 1998.
Rahula, Walpola. History of Buddhism in Ceylon: The Anuradhapura Period. 1956. Reprint, Dehiwala, Sri Lanka: Buddhist Cultural Centre, 1993.
Rewata Dhamma. The First Discourse of the Buddha: Turning the Wheel of the Dhamma. Boston: Wisdom Publications, 1997.
Rhys Davids, C.A.F., and F.L. Woodward. The Book of the Kindred Sayings (trans. of SN). 5 vols. London: PTS, 1917-30. Rhys Davids trans. 1 (1917), 2 (1922); Woodward trans. 3 (1925), 4 (1927), 5 (1930).
Rhys Davids, T.W. Buddhist India. 1903. Reprint, Delhi: Motilal Banarsidass, 1997.
Rhys Davids, T.W. and C.A.F. Dialogues of the Buddha (trans. of DN). 3 vols. London: PTS, 1899-1921.
Roth, Gustav. “Particular Features of the Language of the Ārya-Mahāsāṅghika-Lokottaravādins and their Importance for Early Buddhist Tradition” (includes text of Patna Dharmapada). In Bechert 1980.
Senart, E., ed. The Mahāvastu. 3 parts. Paris 1882-97.
Shukla, K., ed. Śrāvakabhūmi (Tibetan Sanskrit Works Series, 14). Patna 1973.
Singh, Madan Mohan. Life in North-Eastern India in Pre-Mauryan Times. Delhi: Motilal Banarsidass, 1967.
Soma Thera. The Way of Mindfulness: The Satipaṭṭhāna Sutta and its Commentary. 1941. 4th ed. Kandy: BPS, 1975.
Speyer, J.S., ed. Avadānaśataka. 2 vols. (Bibliotheca Buddhica 3). St. Petersburg 1902-9.
Skilling, Peter. Mahā Sūtras II, Parts 1 & 2. Oxford: PTS, 1997.
Tatia, N., ed. Abhidharmasamuccayabhāṣya (Tibetan Sanskrit Works Series, 17). Patna 1976.
Thanissaro Bhikkhu. The Wings to Awakening: An Anthology from the Pāli Canon. Barre, Mass.: Dhamma Dana Publications, 1996.
Thittila, Ashin. The Book of Analysis (trans. of Vibh). London: PTS, 1969.
Waldschmidt, E. “Buddha Frees the Disc of the Moon (Chandrasūtra ).” Bulletin of the School of Oriental and African Studies. 33:1 (1970).
——. Das Catuṣpariṣatsūtra (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur, und Kunst; 1952,2; 1956,1; 1960,1). Berlin 1952-62.
——. Das Mahāparinirvāṇasūtra (Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Klasse für Sprachen, Literatur, und Kunst; 1949,1; 1950,2,3). Berlin 1950-51.
——. “Mahāmaudgalyāyana’s Sermon on the Letting-in and Not Letting-in (of Sensitive Influences).” Journal of the International Association of Buddhist Studies. 1:1 (1978).
——. Mahāsamājasūtra, included in “Central Asian Sūtra Fragments and their Relations to the Chinese Āgamas,” in Bechert 1980.
——. On a Sanskrit Version of the Verahaccāni Sutta of the Saṃyuttanikāya (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften in Göttingen Philologisch-Historische Klasse). Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1980.
——, et al. Sanskrithandschriften aus den Turfanfunden (Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, 10). Wiesbaden, Stuttgart 1965ff.
Walshe, Maurice. The Long Discourses of the Buddha (trans. of DN). Boston: Wisdom Publications, 1987, 1995.
——. Saṃyutta Nikāya: An Anthology, Part III (Wheel No. 318/321). Kandy: BPS, 1985.
Wijesekera, O.H. de A. Buddhist and Vedic Studies. Delhi: Motilal Banarsidass, 1994.
Witanachchi, C. “Ānanda.” Encyclopaedia of Buddhism, Vol. I, fasc. 4. Colombo: Government of Ceylon, 1965.
Wogihara, U., ed. Yaśomitra: Spuṭārthā Abhidharmakośavyākhyā. 2 parts. Tokyo 1932-36.
Abbreviations
I. PRIMARY WORKS
Be Burmese-script ed. of SN
Ee Roman-script ed. of SN (for Part 1: Ee1 = 1884 ed.; Ee2 = 1998 ed.)
Se Sinhala-script ed. of SN
SN Saṃyutta Nikāya
Spk (Be) Sāratthappakāsinī, Saṃyutta Nikāya-aṭṭhakathā (Burmese-script ed.)
Spk (Se) Sāratthappakāsinī, Saṃyutta Nikāya-aṭṭhakathā (Sinhala-script ed.)
Spk-pṭ Sāratthappakāsinī-purāṇa-ṭīkā, Saṃyutta-ṭīkā (Burmese-script ed.)
SS Sinhala-script mss. of SN (referred to in notes of Ee)
Note: References to Spk without any additional qualification are to Be. Spk (Be) and Spk (Se) are distinguished only when discussing variant readings between the two eds.
II. OTHER PĀLI TEXTS
AN Aṅguttara Nikāya
As Atthasālinī (Dhammasaṅgaṇī-aṭṭhakathā)
Dhp Dhammapada
Dhp-a Dhammapada-aṭṭhakathā
Dhs Dhammasaṅgaṇī
DN Dīgha Nikāya
It Itivuttaka
It-a Itivuttaka-aṭṭhakathā
Ja Jātaka
Khp Khuddakapāṭha
Mil Milindapañha
MN Majjhima Nikāya
Mp Manorathapūraṇī (Aṅguttara Nikāya-aṭṭhakathā)
Nett Nettippakaraṇa
Nidd I Mahāniddesa
Nidd II Cūḷaniddesa
Paṭis Paṭisambhidāmagga
Paṭis-a Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā
Peṭ Peṭakopadesa
Pj II Paramatthajotikā, Part II (Suttanipāta-aṭṭhakathā)
Pp Puggalapaññatti
Pp-a Puggalapaññatti-aṭṭhakathā
Ps Papañcasūdanī (Majjhima Nikāya-aṭṭhakathā)
Pv Petavatthu
Sn Suttanipāta
Sp Samantapāsādikā (Vinaya-aṭṭhakathā)
Sv Sumaṅgalavilāsinī (Dīgha Nikāya-aṭṭhakathā)
Sv-pṭ Sumaṅgalavilāsinī-purāṇa-ṭīkā (Dīgha Nikāya-ṭīkā) (Be)
Th Theragāthā
Th-a Theragāthā-aṭṭhakathā
Thī Therīgāthā
Thī-a Therīgāthā-aṭṭhakathā (1998 ed.)
Ud Udāna
Ud-a Udāna-aṭṭhakathā
Vibh Vibhaṅga
Vibh-a Vibhaṅga-aṭṭhakathā (Sammohavinodanī)
Vibh-mṭ Vibhaṅga-mūlaṭīkā (Be)
Vin Vinaya
Vism Visuddhimagga
Note: References to Pāli texts, unless specified otherwise, are to volume and page number of the PTS ed., with line numbers in reduced type. References to DN and MN, followed by No., are to the whole sutta; references to Ja followed by No. are to the whole story. Though references to the commentaries give volume and page numbers of the PTS ed., as the PTS eds. were not in every case available to me, I have sometimes had to determine these by conversion from Be or Ce through the PTS’s Pāli Aṭṭhakathā Correspondence Tables. Page references to Vism are followed by the chapter and paragraph number of Ppn (see IV below).
III. NON-PĀLI TEXTS (see Bibliography, under author’s name)
Abhidh-k-bh Abhidharmakośabhāṣya (Pradhan)
Abhidh-k-vy Sphuṭārtha Abhidharmakośavyākhyā (Wogihara)
Abhidh-sam-bh Abhidharmasamuccayabhāṣya (Tatia)
Āps Āyuṃparyantasūtra (Matsumura)
Avś Avadānaśataka (Speyer)
Chandra Sū Chandra Sūtra (Waldschmidt 1970)
CPS Catuṣpariṣatsūtra (Waldschmidt 1952-62)
Divy Divyāvadāna (Cowell and Neil)
G-Dhp Gāndhārī Dharmapada (Brough)
MPS Mahāparinirvāṇasūtra (Waldschmidt 1950-51)
MR Manuscript Remains (Hoernle)
MSjSū Mahāsamājasūtra (Waldschmidt 1980)
MSV Mūla-sarvāstivāda-vinayavastu (Dutt)
r /> Mvu Mahāvastu (Senart)
P-Dhp Patna Dharmapada (Cone, Roth; numbers as in Cone)
Saṅghabh Saṅghabhedavastu (Gnoli)
SHT Sanskrithandschriften aus den
Turfanfunden (Waldschmidt 1965ff.)
Śrāv-bh Śrāvakabhūmi (Shukla)
Uv Udānavarga (Bernhard)
Ybhūś Yogācārabhūmi Śarīrārthagāthā (Enomoto 1989)
IV. TRANSLATIONS (see Bibliography, under author’s name)
BL Buddhist Legends (Burlingame)
CMA A Comprehensive Manual of Abhidhamma (Bodhi)
EV I Elders’ Verses I (Norman)
EV II Elders’ Verses II (Norman)
GD Group of Discourses II (Norman)
GermTr Saṃyutta Nikāya, German translation (Geiger)
KS Kindred Sayings (Rhys Davids, Woodward)
LDB Long Discourses of the Buddha (Walshe)
MLDB Middle Length Discourses of the Buddha (Ñāṇamoli)
Ppn Path of Purification (Ñāṇamoli)
SN-Anth Saṃyutta Nikāya: An Anthology (Ireland, Ñāṇananda, Walshe)
V. REFERENCE WORKS
CPD Critical Pāli Dictionary (Royal Danish Academy of Sciences & Letters)
CSCS A Comprehensive Study of the Chinese Saṃyuktāgama (Enomoto)
DPPN Dictionary of Pāli Proper Names (Malalasekera)
MW Monier-Williams’ Sanskrit-English Dictionary
PED Pāli-English Dictionary (Pali Text Society)
VI. OTHER ABBREVIATIONS
BHS Buddhist Hybrid Sanskrit
BPS Buddhist Publication Society
C.Rh.D C.A.F. Rhys Davids
PTS Pali Text Society
Skt Sanskrit
VĀT Vanarata Ānanda Thera
n. note
v. verse
v.l. variant reading
> develops into, leads to
< is derived from, corresponds to
* word not listed in dictionary
[ ] encloses page number of Ee
< > encloses page number of Ee2 (SN Part I, 1998 ed.)
In the Introductions and Notes, textual references in bold are to suttas within this translation, either by sutta number (e.g., 6:10) or by verse number (v. 146). Note numbers in bold (n. 432) are to notes on the translation. When one note refers to a note in the same part there is no preceding part number; when the reference is to a note in another part, the note number is preceded by the part number, also in bold (II, n. 53).
Pāli-English Glossary
This glossary consists mainly of important doctrinal terms. When a listed term has both doctrinal and ordinary meanings, only the former is given. Preference is given to nouns over cognate adjectives and verbs. Compounds are included only when their meaning is not immediately derivable from their members. Distinct meanings of a single term are indicated by an enumeration, with semicolons as separation; different renderings intended to capture distinct nuances of a word are separated by commas, without enumeration.
PALI ENGLISH
akālika immediate
akiñcana one who owns nothing
akiriyavāda doctrine of the inefficacy of action
akuppa unshakable
akusala unwholesome
agha misery
aṅga factor
accaya transgression
ajjhattaṃ internally
ajjhattika internal
ajjhosāna clamp
ajjhosāya holding
añjali reverential salutation (with palms joined and extended)
aññatitthiya belonging to other sects (i.e., wanderers outside the Buddhist fold)
aññathābhāva alteration
aññathābhāvī becoming otherwise
aññā final knowledge (of arahantship)
aññāṇa not knowing
atīta past (time)
attakilamatha self-mortification
attaniya belonging to self
attabhāva individual existence
attā self
attānudiṭṭhi view of self
attha (1) good, benefit; (2) purpose, goal; (3) meaning
atthaṅgama passing away
adinnādāna taking what is not given
adukkhamasukha neither-painful-nor-pleasant (feeling)
addhāna course (of saṃsāra)
addhuva unstable
adhigama achievement
adhiccasamuppanna fortuitously arisen
adhiṭṭhāna standpoint
adhippayāsa disparity
adhimuccati to resolve upon, to be intent on
adhimutti disposition
adhivacana designation
anaññatha not otherwise
anattā nonself
anattha harm
anapekha indifferent
anabhāva obliteration
anamatagga without discernible beginning
anaya calamity
anāgata future
anāgariya homelessness
anāgāmī nonreturner
anālaya nonreliance
anicca impermanent
animitta signless
anukampā compassion, tender concern
anuttara unsurpassed, unsurpassable
anudayā sympathy
anupassī contemplating
anubyañjana feature
anuyoga pursuit
anusaya underlying tendency
anusāsanā, anusāsanī instruction
anuseti to tend towards, to lie latent within, to underlie
anussava oral tradition
aneja unstirred
anottappa fearlessness of wrongdoing
antaradhāna disappearance
antarāya obstacle
anvaya inference
apāya plane of misery
apuñña demerit, demeritorious
apekha anxious, concerned
appaṭivānī unremittingness
appaṇihita undirected
appatiṭṭhita unestablished
appamatta diligent
appamāṇa measureless
appamāda diligence
appameyya immeasurable
appicchatā fewness of wishes
appossukka living at ease
abyākata undeclared
abyāpāda non-ill will
abhijānāti to directly know
abhijjhā covetousness
abhiññā direct knowledge
abhinandati to seek delight
abhinibbatti production
abhinivesa adherence
abhinīhāra resolution
abhivadati to welcome
abhisaṅkhata generated (by volition)
abhisaṅkharoti to generate (a volitional formation), to construct
abhisaṅkhāra volitional formation
abhisañcetayita fashioned by volition
abhisamaya breakthrough
abhisameti to break through to, to make a breakthrough
abhisambujjhati to awaken to
abhisambuddha awakened
amata the Deathless
amanāpa disagreeable
ayoniso careless, carelessly
arahant untranslated: a “worthy one,” one fully liberated from all defilements
ariya noble, a noble one
arūpa formless (meditation or realm of existence)
avakkanti descent
avassuta corrupted
avijjā ignorance
avitatha unerring
avihiṃsā harmlessness
aveccappasāda confirmed confidence
asaṃsagga aloofness from society
asaṅkhata unconditioned
asubha foul, foulness
asura untranslated: a class of titanic beings in perpetual conflict with the devas
asekha one beyond training (i.e., an arahant)
asmimāna the conceit “I am”
assāda gratification
assāsa-passāsa in-breathing and out-breathing
ahaṅkāra I-making
ahirika shamelessness
ahetukavāda doctrine of noncausality
ākāra aspect, quality, reason
ākāsa space
ākāsānañcāyatana base of the infinity of space
ākiñcañña nothingness
ākiñcaññāyatana base of nothingness
ājīva livelihood
ātāpī ardent
ādīnava danger
ānāpāna breathing
ānisaṃsā benefit, advantage
āneñja imperturbable
āpatti offence
āpo water
ābādha affliction
ābhā light
āyatana base, sense base
āyatiṃ future
āyu life, life span, vitality
ārambha arousal
ārammaṇa (1) basis; (2) object (of meditation)
āruppa formless attainment
ārogya health
āloka light
āvaraṇa obstruction
āsava taint
āhāra nutriment
icchā wish
itthatta this state of being (i.e., individual existence as such)
idappaccayatā specific conditionality
iddhi spiritual power
iddhipāda base for spiritual power
indriya faculty (primarily the five spiritual faculties or the six sense faculties)
issā envy
uttāsa fright
udāna inspired utterance
uddesa synopsis
uddhacca restlessness
upakkilesa corruption
upadhi acquisition (as act or as object)
upanisā proximate cause
upapatti rebirth
upaya engagement
upavicāra examination
upasama peace
The Connected Discourses of the Buddha Page 219