by Amin Maalouf
‘They were men of science and recklessness,’ recalled my father. ‘They often said sensible things when they were not in their cups, but in a way which exasperated ordinary people, because of its obscurity as much as its ungodliness. When a man is rich, whether in gold or in knowledge, he must treat the poverty of others with consideration.’
Then, in a confiding tone:
‘Your maternal grandfather, Sulaiman the bookseller, may God have mercy upon him, occasionally went with these people. It was not of course for their wine, but for their conversation. And indeed the doctor was his best customer. He used to order rare books for him from Cairo, Baghdad or Isfahan, and sometimes even from Rome, Venice or Barcelona. Besides Abu Khamr used to complain that the Muslim lands produced fewer books than they used to, and that they were mostly repetitions or summaries of older books. On that your grandfather always agreed; in the first centuries of Islam, he would say bitterly, one could hardly count the treatises on philosophy, mathematics, medicine or astronomy. The poets themselves were far more numerous and innovative, both in style and in content.
‘In Andalus too intellectual activity was flourishing, and its fruits were the books which were patiently copied and circulated among learned men from China to the far West. And then came the drying up of the spirit and of the pen. To defend themselves against the ideas and customs of the Franks, men turned Tradition into a citadel in which they shut themselves up. Granada could only produce imitators without talent or boldness.
‘Abu Khamr lamented this, but Astaghfirullah accepted it. For him, searching for new ideas at all costs was simply a vice; what was important was to follow the teachings of the Most High as they had been understood and commented upon by the ancients. “Who dares to pretend that he is closer to the Truth than the Prophet and his companions? It is because they have stepped aside from the path of righteousness and because they have allowed morals and ideas to become corrupt that the Muslims have become weak in the face of their enemies.” For the doctor, on the other hand, the lessons of History were quite otherwise. “The greatest epoch of Islam,” he would say, “was when the caliphs would distribute their gold to wise men and translators, and would spend their evenings discussing philosophy and medicine in the company of half-drunk poets. And did not Andalusia flourish in the days when the vizier ‘Abd al-Rahman used to say jokingly: ‘O you who cry “Hasten to the prayer!” You would do better to cry: “Hasten to the bottle!” ’ The Muslims only became weak when silence, fear and conformity darkened their spirits.” ’
It seemed to me that my father had closely followed all these discussions, but without ever having made a definite judgement upon them. Ten years later, his words were still uncertain.
‘Few people followed the doctor’s godless ways, but some of his ideas swayed them. As witness the business of the cannon. Did I ever tell you about it?
‘This happened towards the end of the year 896. All the roads leading to the Vega were in the hands of the Castilians, and supplies were becoming scarce. In Granada the hours of daylight were marked only by the whistling of bullets and fragments of rock raining down on the houses, and by the lamentations of weeping women; in the public gardens, hundreds of destitute people in rags, impoverished at the beginning of a winter which promised to be long and hard, fought over the last branches of the last withered tree; the shaikh’s followers, unleashed and distraught, roamed the streets looking for some mischief-maker to punish.
‘Around the besieged city, the fighting was less intense, even less violent. The horsemen and footsoldiers of Granada, decimated by the Castilian artillery each time they sallied forth, no longer dared to venture in a body far from the ramparts. They were content with small operations at night, ambushing an enemy squadron, stealing some arms or rustling some cattle, bold but essentially pointless acts, because they were not sufficient to loosen the noose, nor provision the city, nor even to put new heart into it.
‘Suddenly, there was a rumour. Not one of those which scattered like fine rain from a thick cloud, but one which poured down like a summer shower, covering the misery of daily noises with its deafening tumult. A rumour which brought to our city that element of absurdity from which no drama can escape.
‘ “Abu Khamr has just got hold of a cannon, seized from the enemy by a handful of reckless soldiers who agreed to drag it to his garden for ten gold pieces!” ’
My father drew a cup of orgeat syrup to his lips and swallowed several mouthfuls slowly before continuing his story, unaware of my total incomprehension:
‘The citizens of Granada had never possessed a cannon, and, as Astaghfirullah never ceased to repeat to them that this devilish invention made more noise than it did harm, they were resigned to the notion that only the enemy could have such a new and complicated piece of apparatus. Hence the doctor’s initiative plunged them into considerable confusion. A continual procession of young and old filed past “the thing”, keeping a respectful distance from it and remarking in subdued voices about its well-rounded contours and its menacing jaw. As for Abu Khamr, he was there, with his own roundness, savouring his revenge. “Tell the shaikh to come here rather than passing his days in prayer! Ask him if he knows how to light a fuse as well as he knows how to burn books!” The more pious distanced themselves immediately, murmuring some oath or other under their breath, while the others persistently questioned the doctor about how the cannon worked, and the effects it would have if it was used against Santa Fé. Of course he himself had no idea, and his explanations were all the more impressive.
‘As you will have guessed, Hasan my son, this cannon was never used. Abu Khamr had neither bullets nor gunpowder nor artillerymen, and some of his visitors began to snigger. Happily for him, the muhtasib, who was responsible for public order, alerted by the crowds, organized a gang of men to take the object away and drag it to the Alhambra to show it to the sultan. No one ever saw it again. But we continued to hear about it long afterwards, from the doctor himself, naturally enough, who never ceased to say that it was only with the aid of cannons that the Muslims could defeat their enemies, and that as long as they did not agree either to acquire or to make a great number of these machines, their kingdoms would be in danger. For his part Astaghfirullah preached exactly the opposite: it was through the martyrdom of the soldiers of the faith that the besiegers would be overcome.
‘The sultan Boabdil eventually brought them into accord, since he desired neither cannons nor martyrdom. While the shaikh and the doctor quibbled endlessly, and the whole of Granada around them pondered its fate, the master of the city could only think of how to avoid confrontation. He sent message after message to King Ferdinand, in which the only question was that of the date of the surrender of the city, the besieger talking in terms of weeks and the besieged in terms of months, hoping perhaps that the hand of the Most High would wipe out the feeble arrangements of men by some sudden decree, a storm, a cataclysm or a plague, which would decimate the grandees of Spain.’
But Heaven had other destinies for us.
The Year of the Fall
897 A.H.
4 November 1491 – 22 October 1492
‘It was cold that year in Granada, fearfully cold, and the snow was black with freshly dug earth and blood. O, the familiarity of death, the imminence of exile, how the joys of the past were painful to remember!’
A great change came over my mother whenever she used to speak of the fall of our city; for this drama she assumed a particular tone of voice, a look, words, tears, which I never knew in any other circumstances. I myself was less than three years old in those tumultuous days, and I do not know whether the cries that came to my ears at that moment were the memory of what I had actually heard at the time or simply the echo of the thousands of accounts of the story that I had heard since.
These tales did not always begin in the same way. Those of my mother spoke first of hunger and anguish.
‘From the very beginning of the year,’ she used to say, ‘the snows had
come to cut off the few roads which the besiegers had spared, making Granada completely isolated from the rest of the country, particularly the Vega and the Alpujarras mountains in the south, from which wheat, oats, millet, oil and raisins still used to reach us. People in our neighbourhood were afraid, even the least poor of them; every day they bought anything they could lay their hands on, and instead of being reassured at the sight of the earthenware jars of provisions stacked up along the walls of their rooms they became even more afraid of famine, rats and looters. Everyone said that if the roads opened up again they would leave immediately for some village or other where they had relatives. In the first months of the siege it had been the inhabitants of the surrounding villages who sought asylum in Granada, meeting up with the refugees from Guadix and Gibraltar. They accommodated themselves as best they could with their relatives, in the outbuildings of mosques or in deserted houses; during the previous summer they were even living in gardens and on waste ground, under makeshift tents. The streets were choked with beggars of all descriptions, sometimes grouped in whole families, father, mother, children and old people, all haggard and skeletal, but also often gathered in gangs of youngsters of menacing appearance; and men of honour who could not bear either to throw themselves upon charity or into a life of crime were dying slowly in their homes, away from prying eyes.’
This was not to be the fate of my family. Even in the worst moments of penury, our house never lacked for anything, thanks to my father’s position. He had inherited an important municipal function from his own father, that of chief public weigh-master, in charge of the weighing of grains and the regulation of proper commercial practice. It was this function which entitled members of my family to the name of al-Wazzan, the weigh-master, which I still bear; in the Maghrib, no one knows that I now call myself Leo or John-Leo de Medici, no one has ever addressed me as the African; there I was Hasan, son of Muhammad al-Wazzan, and in official documents the name ‘al-Zayyati’ was added, the name of my tribe of origin, ‘al-Gharnati’, the Granadan, and if I was far off from Fez I would be called ‘al-Fassi’ referring to my first country of adoption, which was not to be the last.
As weigh-master, my father could have taken as much as he wished from the foodstuffs submitted to him for inspection, provided he did not do this to excess, or even receive payment in gold dinars as the price of his silence on the frauds perpetrated by the merchants; I do not believe that he thought to enrich himself, but his function meant that the spectre of famine was always distant for him and his family.
‘You were such a chubby little boy,’ my mother used to tell me, ‘that I did not dare to take you for walks in the streets in case you attracted the evil eye’. It was also important not to reveal our relative affluence.
Concerned not to alienate those of his neighbours who were in more straitened circumstances, my father would often offer them some of his acquisitions, particularly meat or spring produce, but he always gave within limits and with modesty, because any largesse might have been provocative, any condescension humiliating. And when the people of the capital had no strength or illusions left, and showed their anger and helplessness in the streets, and when a delegation was to be sent to the sultan to charge him to put an end to the war at all costs, my father agreed to join the representatives of al-Baisin.
Thus, when he would retell the tale of the fall of Granada, his account would always begin in the tapestried rooms of the Alhambra.
‘There were thirty of us, from all the corners of the city, from Najd to the Fountain of Tears, from the Potters’ quarter to the Almond Field, and those who were shouting loudly did not tremble any less than the others. I will not pretend to you that I was not terrified, and I would have certainly gone back if I had not feared to lose face. But imagine the folly of what we did; for two whole days thousands of townspeople had sown disorder in the streets, yelling the worst curses against the sultan, abusing his counsellors and making ironic remarks about his wives, beseeching him either to fight or make peace rather than prolong a situation indefinitely in which there was no joy in living and no glory in dying. So, as if to bring directly to his ears the insults which his spies had certainly already reported to him, we, a group of strange, dishevelled and vociferous parliamentarians, were coming to defy him in his own palace, before his chamberlain, his ministers and the officers of his guard. And there I was, an official from the muhtasib’s office, charged with maintaining respect for the law and public order, in the company of the ring-leaders of the riots, while the enemy stood at the very gates of the city. Thinking of all this in my confusion, 1 told myself that I would find myself inside a dungeon, beaten with a bull’s pizzle until the blood came, or even crucified on one of the crenellations in the city walls.
‘My fears turned out to be groundless, and shame soon replaced fright. Fortunately, none of my companions was aware of either the one or the other. You will soon understand, Hasan my son, why I have told you about this moment of weakness, which I have never spoken of before to any member of my family. I want you to know what really took place in our city of Granada during that calamitous year; perhaps this may prevent you allowing yourself to be misused by those who have the destiny of multitudes in their hands. For my part, everything of value that I have learned about life has been revealed to me while unveiling the hearts of princes and women.
‘Our delegation passed into the Hall of the Ambassadors, where Boabdil was enthroned in his usual place, surrounded by two armed soldiers and several advisers. He had astonishingly deep wrinkles for a man of thirty, his beard flecked with grey and his eyelids withered; an enormous carved copper brazier standing in front of him concealed his legs and chest from our sight. It was the end of Muharram, which corresponded that year with the beginning of the Christian month of December, and it was so cold at the time that one recalled the arrogant words of the poet Ibn Sara de Santarem when he visited Granada:
People of this land, do not pray,
Do not turn away from that which is forbidden.
Thus you will win your place in Hell
Where the fire is so comforting
When the north wind blows.
‘The sultan welcomed us with a smile hovering on his lips, which seemed to me to be benevolent. He motioned us to sit down, which I did very gingerly. But, before the discussion could even begin, I saw pass by, to my great surprise, a large number of dignitaries, officers, ulama, notables from almost everywhere, including shaikh Astaghfirullah, the vizier al-Mulih, doctor Abu Khamr, almost a hundred people, some of whom had always avoided one another.
‘Boabdil spoke slowly, in a low voice which forced his visitors to be quiet and strain their ears in his direction, barely able to breathe. “In the name of God, the Compassionate, the Merciful, I have commanded that all those with an opinion on the disturbing situation in which fate has placed our city should meet here in the Alhambra Palace. Put forward your opinions and make up your minds on the course of action which should be adopted for the good of all, and I undertake to act according to your advice. Our vizier al-Mulih will give his opinion first; I shall not speak until the end.” Upon which he leaned his back on the cushions arranged along the wall and did not say another word.
‘Al-Mulih was the sultan’s principal confidant, and it was expected that he would deliver some words of praise in rhyming prose of the stand taken by his master. He did nothing of the kind. Although he addressed his speech to the “glorious descendant of the glorious Nasrid dynasty” he continued in very different tones: “My Lord, will you guarantee me immunity from punishment, aman, if I say to you fully and frankly what I think at this moment?” Boabdil indicated his assent with a slight movement of his head. “My opinion,” continued the vizier, “is that the policy we are pursuing serves neither God nor those who worship Him. We can hold forth here for ten days and ten nights, but this will not put a single grain of rice into the empty bowls of the children of Granada. Let us look the truth in the face, even if it is hideous, and
let us scorn untruth, even if it is decked out in jewels. Our city is large, and even in time of peace it is not easy to provision it with the supplies that it needs. Every day which passes takes its toll of victims, and one day the Most High will call us to account for all those innocents whom we have allowed to perish. We could demand sacrifices of the inhabitants of the city if we could promise them a swift deliverance, if a powerful Muslim army was on its way to liberate Granada and punish its besiegers, but, as we now know, no one is coming to succour us. You, Lord of this kingdom, have written to the Sultan of Cairo, and to the Ottoman sultan; have they replied to you?” Boabdil raised his eyebrows to indicate that they had not. “And more recently, have you not written to the Muslim rulers of Fez and Tlemcen asking them to hasten here with their armies? What has been their reaction? Your noble blood, O Boabdil, forbids you to speak, but I will do so in your place. In fact, the rulers of Fez and Tlemcen have sent messengers laden with gifts, not to us but to Ferdinand, swearing that they will never take up arms against him! Today Granada is alone, because the other cities of the kingdom are already lost and because the Muslims of other lands are deaf to our appeals. What solution remains open to us?”