by Maxim Gorky
“I have none.”
“Eh, you! Rich, and yet you have no pigeons. Even I have three. If my father had been rich I would have had a hundred pigeons and chased them all day long. Smolin has pigeons, too, fine ones! Fourteen. He made me a present of one. Only, he is greedy. All the rich are greedy. And you, are you greedy, too?”
“I don’t know,” said Foma, irresolutely.
“Come up to Smolin’s and the three of us together will chase the pigeons.”
“Very well. If they let me.”
“Why, does not your father like you?”
“He does like me.”
“Well, then, he’ll let you go. Only don’t tell him that I am coming. Perhaps he would not let you go with me. Tell him you want to go to Smolin’s. Smolin!”
A plump boy came up to them, and Yozhov accosted him, shaking his head reproachfully:
“Eh, you red-headed slanderer! It isn’t worth while to be friends with you, blockhead!”
“Why do you abuse me?” asked Smolin, calmly, examining Foma fixedly.
“I am not abusing you; I am telling the truth,” Yozhov explained, straightening himself with animation. “Listen! Although you are a kissel, but—let it go! We’ll come up to see you on Sunday after mass.”
“Come,” Smolin nodded his head.
“We’ll come up. They’ll ring the bell soon. I must run to sell the siskin,” declared Yozhov, pulling out of his pocket a paper package, wherein some live thing was struggling. And he disappeared from the school-yard as mercury from the palm of a hand.
“What a queer fellow he is!” said Foma, dumfounded by Yozhov’s adroitness and looking at Smolin interrogatively.
“He is always like this. He’s very clever,” the red-headed boy explained.
“And cheerful, too,” added Foma.
“Cheerful, too,” Smolin assented. Then they became silent, looking at each other.
“Will you come up with him to my house?” asked the red-headed boy.
“Yes.”
“Come up. It’s nice there.”
Foma said nothing to this. Then Smolin asked him:
“Have you many friends?”
“I have none.”
“Neither did I have any friends before I went to school. Only cousins. Now you’ll have two friends at once.”
“Yes,” said Foma.
“Are you glad?”
“I’m glad.”
“When you have lots of friends, it is lively. And it is easier to study, too—they prompt you.”
“And are you a good pupil?”
“Of course! I do everything well,” said Smolin, calmly.
The bell began to bang as though it had been frightened and was hastily running somewhere.
Sitting in school, Foma began to feel somewhat freer, and compared his friends with the rest of the boys. He soon learned that they both were the very best boys in school and that they were the first to attract everybody’s attention, even as the two figures 5 and 7, which had not yet been wiped off the blackboard. And Foma felt very much pleased that his friends were better than any of the other boys.
They all went home from school together, but Yozhov soon turned into some narrow side street, while Smolin walked with Foma up to his very house, and, departing, said:
“You see, we both go home the same way, too.”
At home Foma was met with pomp: his father made him a present of a heavy silver spoon, with an ingenious monogram on it, and his aunt gave him a scarf knitted by herself. They were awaiting him for dinner, having prepared his favourite dishes for him, and as soon as he took off his coat, seated him at the table and began to ply him with questions.
“Well, how was it? How did you like the school?” asked Ignat, looking lovingly at his son’s rosy, animated face.
“Pretty good. It’s nice!” replied Foma.
“My darling!” sighed his aunt, with feeling, “look out, hold your own with your friends. As soon as they offend you tell your teachers about it.”
“Go on. What else will you tell him?” Ignat smiled. “Never do that! Try to get square with every offender yourself, punish him with your own hand, not with somebody else’s. Are there any good fellows there?”
“There are two,” Foma smiled, recalling Yozhov. “One of them is so bold—terrible!”
“Whose is he?”
“A guard’s son.”
“Mm! Bold did you say?”
“Dreadfully bold!”
“Well, let him be! And the other?”
“The other one is red-headed. Smolin.”
“Ah! Evidently Mitry Ivanovitch’s son. Stick to him, he’s good company. Mitry is a clever peasant. If the son takes after his father it is all right. But that other one—you know, Foma, you had better invite them to our house on Sunday. I’ll buy some presents and you can treat them. We’ll see what sort of boys they are.”
“Smolin asked me to come to him this Sunday,” said Foma, looking up at his father questioningly.
“So. Well, you may go! That’s all right, go. Observe what kind of people there are in the world. You cannot pass your life alone, without friendship. Your godfather and I, for instance, have been friends for more than twenty years, and I have profited a great deal by his common sense. So you, too, try to be friendly with those that are better and wiser than you. Rub against a good man, like a copper coin against silver, and you may then pass for a silver coin yourself.”
And, bursting into laughter at his comparison, Ignat added seriously:
“I was only jesting. Try to be, not artificial, but genuine. And have some common sense, no matter how little, but your own. Have you many lessons to do?”
“Many!” sighed the boy, and to his sigh, like an echo, his aunt answered with a heavy sigh.
“Well, study. Don’t be worse than others at school. Although, I’ll tell you, even if there were twenty-five classes in your school, they could never teach you there anything save reading, writing and arithmetic. You may also learn some naughty things, but God protect you! I shall give you a terrible spanking if you do. If you smoke tobacco I’ll cut your lips off.”
“Remember God, Fomushka,” said the aunt. “See that you don’t forget our Lord.”
“That’s true! Honour God and your father. But I wish to tell you that school books are but a trivial matter. You need these as a carpenter needs an adze and a pointer. They are tools, but the tools cannot teach you how to make use of them. Understand? Let us see: Suppose an adze were handed to a carpenter for him to square a beam with it. It’s not enough to have hands and an adze; it is also necessary for him to know how to strike the wood so as not to hit his foot instead. To you the knowledge of reading and writing is given, and you must regulate your life with it. Thus it follows that books alone are but a trifle in this matter; it is necessary to be able to take advantage of them. And it is this ability that is more cunning than any books, and yet nothing about it is written in the books. This, Foma, you must learn from Life itself. A book is a dead thing, you may take it as you please, you may tear it, break it—it will not cry out. While should you but make a single wrong step in life, or wrongly occupy a place in it, Life will start to bawl at you in a thousand voices; it will deal you a blow, felling you to the ground.”
Foma, his elbows leaning on the table, attentively listened to his father, and under the sound of his powerful voice he pictured to himself now the carpenter squaring a beam, now himself, his hands outstretched, carefully and stealthily approaching some colossal and living thing, and desiring to grasp that terrible something.
“A man must preserve himself for his work and must be thoroughly acquainted with the road to it. A man, dear, is like the pilot on a ship. In youth, as at high tide, go straight! A way is open to you everywhere. But you must know when it is time to steer. The waters r
ecede—here you see a sandbank, there, a rock; it is necessary to know all this and to slip off in time, in order to reach the harbour safe and sound.”
“I will reach it!” said the boy, looking at his father proudly and with confidence.
“Eh? You speak courageously!” Ignat burst into laughter. And the aunt also began to laugh kindly.
Since his trip with his father on the Volga, Foma became more lively and talkative at home, with his father, with his aunt and with Mayakin. But on the street, in a new place, or in the presence of strangers, he was always gloomy, always looking about him with suspicion, as though he felt something hostile to him everywhere, something hidden from him spying on him.
At nights he sometimes awoke of a sudden and listened for a long time to the silence about him, fixedly staring into the dark with wide-open eyes. And then his father’s stories were transformed before him into images and pictures. Without being aware of it, he mixed up those stories with his aunt’s fairy-tales, thus creating for himself a chaos of adventures wherein the bright colours of fantasy were whimsically intertwined with the stern shades of reality. This resulted in something colossal, incomprehensible; the boy closed his eyes and drove it all away from him and tried to check the play of his imagination, which frightened him. In vain he attempted to fall asleep, and the chamber became more and more crowded with dark images. Then he quietly roused his aunt.
“Auntie! Auntie!”
“What? Christ be with you.”
“I’ll come to you,” whispered Foma.
“Why? Sleep, darling, sleep.”
“I am afraid,” confessed the boy.
“You better say to yourself, ‘And the Lord will rise again,’ then you won’t be afraid.”
Foma lies with his eyes open and says the prayer. The silence of the night pictures itself before him in the form of an endless expanse of perfectly calm, dark water, which has overflowed everything and congealed; there is not a ripple on it, not a shadow of a motion, and neither is there anything within it, although it is bottomlessly deep. It is very terrible for one to look down from the dark at this dead water. But now the sound of the night watchman’s mallet is heard, and the boy sees that the surface of the water is beginning to tremble, and, covering the surface with ripples, light little balls are dancing upon it. The sound of the bell on the steeple, with one mighty swing, brings all the water in agitation and it is slightly trembling from that sound; a big spot of light is also trembling, spreading light upon the water, radiating from its centre into the dark distance, there growing paler and dying out. Again there is weary and deathlike repose in this dark desert.
“Auntie,” whispers Foma, beseechingly.
“Dearest?”
“I am coming to you.”
“Come, then, come, my darling.”
Going over into auntie’s bed, he presses close to her, begging:
“Tell me something.”
“At night?” protests auntie, sleepily.
“Please.”
He does not have to ask her long. Yawning, her eyes closed, the old woman begins slowly in a voice grown heavy with sleep:
“Well, my dear sir, in a certain kingdom, in a certain empire, there lived a man and his wife, and they were very poor. They were so unfortunate that they had nothing to eat. They would go around begging, somebody would give them a crust of stale bread and that would keep them for awhile. And it came to pass that the wife begot a child—a child was born—it was necessary to christen it, but, being poor, they could not entertain the godparents and the guests, so nobody came to christen the child. They tried this and they tried that—yet nobody came. And they began to pray to the Lord, ‘Oh Lord! Oh Lord!’”
Foma knew this awful story about God’s godchild. He had heard it more than once and was already picturing to himself this godchild riding on a white horse to his godfather and godmother; he was riding in the darkness, over the desert, and he saw there all the unbearable miseries to which sinners are condemned. And he heard their faint moans and requests:
“Oh! Man! Ask the Lord yet how long are we to suffer here!”
Then it appeared to Foma that it was he who was riding at night on the white horse, and that the moans and the implorings were addressed to him. His heart contracts with some incomprehensible desire; sorrow compressed his breast and tears gathered in his eyes, which he had firmly closed and now feared to open.
He is tossing about in his bed restlessly.
“Sleep, my child. Christ be with you!” says the old woman, interrupting her tale of men suffering for their sins.
But in the morning after such a night Foma rose sound and cheerful, washed himself hastily, drank his tea in haste and ran off to school, provided with sweet cakes, which were awaited by the always hungry little Yozhov, who greedily subsisted on his rich friend’s generosity.
“Got anything to eat?” he accosted Foma, turning up his sharp-pointed nose. “Let me have it, for I left the house without eating anything. I slept too long, devil take it! I studied up to two o’clock last night. Have you solved your problems?”
“No, I haven’t.”
“Eh, you lazy bones! Well, I’ll dash them off for you directly!”
Driving his small, thin teeth into the cakes, he purred something like a kitten, stamped his left foot, beating time, and at the same time solved the problem, rattling off short phrases to Foma:
“See? Eight bucketfuls leaked out in one hour. And how many hours did it leak—six? Eh, what good things they eat in your house! Consequently, we must multiply six by eight. Do you like cake with green onions? Oh, how I like it! So that in six hours forty-eight bucketfuls leaked out of the first gauge-cock. And altogether the tub contained ninety. Do you understand the rest?”
Foma liked Yozhov better than Smolin, but he was more friendly with Smolin. He wondered at the ability and the sprightliness of the little fellow. He saw that Yozhov was more clever and better than himself; he envied him, and felt offended on that account, and at the same time he pitied him with the condescending compassion of a satisfied man for a hungry one. Perhaps it was this very compassion that prevented him from preferring this bright boy to the boring red-headed Smolin. Yozhov, fond of having a laugh at the expense of his well-fed friends, told them quite often: “Eh, you are little trunks full of cakes!”
Foma was angry with him for his sneers, and one day, touched to the quick, said wickedly and with contempt:
“And you are a beggar—a pauper!”
Yozhov’s yellow face became overcast, and he replied slowly:
“Very well, so be it! I shall never prompt you again—and you’ll be like a log of wood!”
And they did not speak to each other for about three days, very much to the regret of the teacher, who during these days had to give the lowest markings to the son of the esteemed Ignat Matveyich.
Yozhov knew everything: he related at school how the procurator’s chambermaid gave birth to a child, and that for this the procurator’s wife poured hot coffee over her husband; he could tell where and when it was best to catch perch; he knew how to make traps and cages for birds; he could give a detailed account of how the soldier had hanged himself in the garret of the armoury, and knew from which of the pupils’ parents the teacher had received a present that day and precisely what sort of a present it was.
The sphere of Smolin’s knowledge and interests was confined to the merchant’s mode of life, and, above all, the red-headed boy was fond of judging whether this man was richer than that, valuing and pricing their houses, their vessels and their horses. All this he knew to perfection, and spoke of it with enthusiasm.
Like Foma, he regarded Yozhov with the same condescending pity, but more as a friend and equal. Whenever Gordyeeff quarrelled with Yozhov, Smolin hastened to reconcile them, and he said to Foma one day, on their way home:
“Why do you always
quarrel with Yozhov?”
“Well, why is he so self-conceited?” said Foma, angrily.
“He is proud because you never know your lessons, and he always helps you out. He is clever. And because he is poor—is he to blame for that? He can learn anything he wants to, and he will be rich, too.”
“He is like a mosquito,” said Foma, disdainfully; “he will buzz and buzz, and then of a sudden will bite.”
But there was something in the life of these boys that united them all; there were hours when the consciousness of difference in their natures and positions was entirely lost. On Sundays they all gathered at Smolin’s, and, getting up on the roof of the wing, where they had an enormous pigeon-house, they let the pigeons loose.
The beautiful, well-fed birds, ruffling their snow-white wings, darted out of the pigeon-house one by one, and, seating themselves in a row on the ridge of the roof, and, illumined by the sun, cooing, flaunted before the boys.
“Scare them!” implored Yozhov, trembling for impatience.
Smolin swung a pole with a bast-wisp fastened to its end, and whistled.
The frightened pigeons rushed into the air, filling it with the hurried flapping of their wings. And now, outlining big circles, they easily soar upwards, into the blue depths of the sky; they float higher and higher, their silver and snow-white feathers flashing. Some of them are striving to reach the dome of the skies with the light soaring of the falcon, their wings outstretched wide and almost motionless; others play, turn over in the air, now dropping downward in a snowy lump, now darting up like an arrow. Now the entire flock seems as though hanging motionless in the desert of the sky, and, growing smaller and smaller, seems to sink in it. With heads thrown back, the boys admire the birds in silence, without taking their eyes from them—their tired eyes, so radiant with calm joy, not altogether free from envying these winged creatures, which so freely took flight from earth up into the pure and calm atmosphere full of the glitter of the sun. The small group of scarcely visible dots, now mere specks in the azure of the sky, leads on the imagination of the children, and Yozhov expresses their common feeling when, in a low voice, he says thoughtfully: