‘And now,’ said Mrs Viveash, straightening herself up, and giving herself a little shake, ‘now we’ll drive to Hampstead and have a look at Piers Cotton.’
Those Barren Leaves
CONTENTS
PART I. AN EVENING AT MRS. ALDWINKLE’S
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
PART II. FRAGMENTS from the AUTOBIOGRAPHY of FRANCIS CHELIFER
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
PART III. THE LOVES OF THE PARALLELS
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
CHAPTER X
CHAPTER XI
CHAPTER XII
CHAPTER XIII
PART IV. THE JOURNEY
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
PART V. CONCLUSIONS
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
PART I. AN EVENING AT MRS. ALDWINKLE’S
CHAPTER I
THE LITTLE TOWN of Vezza stands at the confluence of two torrents that come down in two deep valleys from the Apuan mountains. Turbulently — for they still remember their mountain source — the united streams run through the town; silence in Vezza is the continuous sound of running waters. Then, gradually, the little river changes its character; the valley broadens out, soon the hills are left behind and the waters, grown placid as a Dutch canal, glide slowly through the meadows of the coastal plain and mingle with the tideless Mediterranean.
Dominating Vezza itself, a bold promontory of hill juts out like a wedge between the two valleys. Near the top of the hill and set in the midst of ilex trees and tall cypresses that rise up blackly out of the misty olives, stands a huge house. A solemn and regular façade, twenty windows wide, looks down over the terraced cypresses and the olive trees on to the town. Behind and above this façade one sees irregular masses of buildings climbing up the slopes beyond. And the whole is dominated by a tall slender tower that blossoms out at the top, after the manner of Italian towers, into overhanging machicolations. It is the summer palace of the Cybo Malaspina, one-time Princes of Massa and Carrara, Dukes of Vezza, and marquesses, counts and barons of various other villages in the immediate neighbourhood.
The road is steep that leads up from Vezza to the palace of the Cybo Malaspina, perched on the hill above the town. The Italian sun can shine most powerfully, even in September, and olive trees give but little shade. The young man with the peaked cap and the leather wallet slung over his shoulder pushed his bicycle slowly and wearily up the hill. Every now and then he halted, wiped his face and sighed. It was on an evil day, he was thinking, on a black, black day for the poor postmen of Vezza that the insane old English-woman with the impossible name bought this palace; and a blacker day still when she had elected to come and live in it. In the old days the place had been quite empty. A couple of peasant families had lived in the out-houses; that was all. Not more than one letter a month between them, and as for telegrams — why, there had never been a telegram for the palace in all the memory of man. But those happy days were now over, and what with letters, what with packets of newspapers and parcels, what with expresses and telegrams, there was never a day and scarcely an hour in the day when some one from the office wasn’t toiling up to this accursed house.
True, the young man went on thinking, one got a good tip for bringing a telegram or an express. But being a young man of sense, he preferred leisure, if a choice had to be made, to money. The expense of energy was not to be compensated for by the three francs he would receive at the end of the climb. Money brings no satisfaction if one has to work for it; for if one works for it one has no time to spend it.
The ideal, he reflected, as he replaced his cap and once more started climbing, the ideal would be to win a big prize in the lottery. A really immense prize.
He took out of his pocket a little slip of paper which had been given him only this morning by a beggar in exchange for a couple of soldi. It was printed with rhymed prophecies of good fortune — and what good fortune! The beggar had been very generous. He would marry the woman of his heart, have two children, become one of the most prosperous merchants of his city, and live till eighty-three. To these oracles he gave small faith. Only the last verse seemed to him — though he would have found it difficult to explain why — worthy of serious attention. The last verse embodied a piece of specific good advice.
Intanto se vuoi vincere
Un bel ternone al Lotto,
Giuoca il sette e il sedici,
Uniti al cinquantotto.
He read through the verse several times until he had got it by heart; then folded up the paper and put it away again. Seven, sixteen and fifty-eight — there certainly was something very attractive about those numbers.
Giuoca il sette e il sedici
Uniti al cinquantotto.
He had a very good mind to do as the oracle commanded. It was a charm, a spell to bind fate: one couldn’t fail to win with those three numbers. He thought of what he would do when he had won. He had just decided on the make of car he would buy — one of the new 14-40 horse-power Lancias would be more elegant, he thought, than a Fiat and less expensive (for he retained his good sense and his habits of economy even in the midst of overflowing wealth) than an Isotta Fraschini or a Nazzaro — when he found himself at the foot of the steps leading up to the palace door. He leaned his bicycle against the wall and, sighing profoundly, rang the bell. This time the butler only gave him two francs instead of three. Such is life, he thought, as he coasted down through the forest of silver olive trees towards the valley.
The telegram was addressed to Mrs. Aldwinkle; but in the absence of the lady of the house, who had driven down with all her other guests to the Marina di Vezza for a day’s bathing, the butler brought the telegram to Miss Thriplow.
Miss Thriplow was sitting in a dark little Gothic room in the most ancient part of the palace, composing the fourteenth chapter of her new novel on a Corona typewriter. She was wearing a printed cotton frock — huge blue checks ruled, tartan-fashion, on a white ground — very high in the waist, very full and long in the skirt; a frock that was at once old-fashioned and tremendously contemporary, school-girlish and advanced, demure and more than Chelsea-ishly emancipated. The face that she turned towards the butler as he came in was very smooth and round and pale, so smooth and round that one would never have credited her with all the thirty years of her age. The features were small and regular, the eyes dark brown; and their arched brows looked as though they had been painted on to the porcelain mask by an oriental brush. Her hair was nearly black and she wore it drawn sleekly back from her forehead and twined in a large knot at the base of her neck. Her uncovered ears were quite white and very small. It was an inexpressive face, the face of a doll, but of an exceedingly intelligent doll.
She took the telegram and opened it.
‘It’s from Mr. Calamy,’ she explained to the butler. ‘He says he’s coming by the three-twenty and will walk up. I suppose you had better have his room got ready for him.’
The butler retired; but instead of going on with her work, Miss Thriplow leaned back in her chair and pensively lighted a cigarette.
Miss Thriplow came down at four o’clock, after her siesta, dressed, not in the blue and white frock of the
morning, but in her best afternoon frock — the black silk one, with the white piping round the flounces. Her pearls, against this dark background, looked particularly brilliant. There were pearls too in her pale small ears; her hands were heavily ringed. After all that she had heard of Calamy from her hostess she had thought it necessary to make these preparations, and she was glad that his unexpected arrival was to leave her alone with him at their first introduction. Alone, it would be easier for her to make the right, the favourable first impression which is always so important.
From what Mrs. Aldwinkle had said about him Miss Thriplow flattered herself that she knew just the sort of man he was. Rich, handsome, and what an amorist! Mrs. Aldwinkle had dwelt, of course, very lengthily and admiringly on that last quality. The smartest hostesses pursued him; he was popular in the best and most brilliant sets. But not a mere social butterfly, Mrs. Aldwinkle had insisted. On the contrary, intelligent, fundamentally serious, interested in the arts and so on. Moreover, he had left London at the height of his success and gone travelling round the world to improve his mind. Yes, Calamy was thoroughly serious. Miss Thriplow had taken all this with a grain of salt; she knew Mrs. Aldwinkle’s weakness for being acquainted with great men and her habit, when the admittedly Great were lacking, of promoting her common acquaintances to the rank of greatness. Deducting the usual seventy-five per cent. rebate from Mrs. Aldwinkle’s encomiums, she pictured to herself a Calamy who was one of Nature’s Guardsmen, touched, as Guardsmen sometimes are, with that awed and simple reverence for the mysteries of art, which makes these aristocratic autodidacts frequent the drawing-rooms where highbrows are to be found, makes them ask poets out to expensive meals, makes them buy cubist drawings, makes them even try, in secret, to write verses and paint themselves. Yes, yes, Miss Thriplow thought, she perfectly knew the type. That was why she had made these preparations — put on that masterpiece of a fashionable black dress, those pearls, those rings; that was why she had donned, at the same time, the dashing manner of one of those brilliant, equivocal-looking, high-born young women at whose expense, according to Mrs. Aldwinkle, he had scored his greatest amorous triumphs. For Miss Thriplow didn’t want to owe any of her success with this young man — and she liked to be successful with everybody — to the fact that she was a female novelist of good repute. She wanted, since he was one of Nature’s Guardsmen with a fortuitous weakness for artists, to present herself to him as one of Nature’s Guardswomen with a talent for writing equally fortuitous and unessential. She wanted to show him that, after all, she was quite up to all this social business, even though she had been poor once, and a governess at that (and, knowing her, Miss Thriplow was sure that Mrs. Aldwinkle couldn’t have failed to tell him that). She would meet him on level terms, as Guardswoman to Guardsman. Afterwards, when he had liked her for her Guardish qualities, they could get down to art and he could begin to admire her as a stylist as well as a brilliant young woman of his own sort.
Her first sight of him confirmed her in her belief that she had been right to put on all her jewellery and her dashing manner. For the butler ushered into the room positively the young man who, on the covers of illustrated magazines, presses his red lips to those of the young woman of his choice. No, that was a little unfair. He was not quite so intolerably handsome and silly as that. He was just one of those awfully nice, well-brought-up, uneducated young creatures who are such a relief, sometimes, after too much highbrow society. Brown, blue-eyed, soldierly and tall. Frightfully upper class and having all the glorious self-confidence that comes of having been born rich and in a secure and privileged position; a little insolent, perhaps, in his consciousness of good looks, in his memory of amorous successes. But lazily insolent; the roasted quails fell into his mouth; it was unnecessary to make an effort. His eyelids drooped in a sleepy arrogance. She knew all about him, at sight; oh, she knew everything.
He stood in front of her, looking down into her face, smiling and with eyebrows questioningly raised, entirely unembarrassed. Miss Thriplow stared back at him quite as jauntily. She too could be insolent when she wanted to.
‘You’re Mr. Calamy,’ she informed him at last.
He inclined his head.
‘My name is Mary Thriplow. Everybody else is out. I shall do my best to entertain you.’
He bowed again, and took her extended hand. ‘I’ve heard a great deal about you from Lilian Aldwinkle,’ he said.
That she’d been a governess? Miss Thriplow wondered.
‘And from lots of other people,’ he went on. ‘Not to mention your books.’
‘Ah; but don’t let’s talk of those,’ she waved them airily away. ‘They’re irrelevant, one’s old books — irrelevant because they’re written by some one who has ceased to exist. Let the dead bury their dead. The only book that counts is the one one’s writing at the moment. And by the time that it’s published and other people have begun to read it, that too has become irrelevant. So that there never is a book of one’s own that it’s interesting to talk about.’ Miss Thriplow spoke languidly, with a little drawl, smiling as she spoke and looking at Calamy with half-closed eyes. ‘Let’s talk of something more interesting,’ she concluded.
‘The weather,’ he suggested.
‘Why not?’
‘Well, it’s a subject,’ said Calamy, ‘about which, as a matter of fact, I can speak at the moment with interest — I might almost say with warmth.’ He pulled out a coloured silk handkerchief and wiped his face. ‘Such an inferno as those dusty roads in the plain I never walked through before. Sometimes, I confess, in this Italian glare I pine for the glooms of London, the parasol of smoke, the haze that takes the edge off a building at a hundred yards and hangs mosquito netting half-way down every vista.’
‘I remember meeting a Sicilian poet,’ said Miss Thriplow, who had invented this successor of Theocritus on the spur of the moment, ‘who said just the same. Only he preferred Manchester. Bellissima Manchester!’ She turned up her eyes and brought her hands together with a clap. ‘He was a specimen in that glorious menagerie one meets at Lady Trunion’s.’ That was a good name to drop casually like that. Lady Trunion’s was one of the salons where Nature’s Guardsmen and Guardswomen encountered the funnies and the fuzzy-wuzzies — in a word, the artists. By using the word ‘menagerie,’ Miss Thriplow put herself, with Calamy, on the Guardsmen’s side of the bars.
But the effect of the talismanic name on Calamy was not what she had expected. ‘And does that frightful woman still continue to function?’ he said. ‘You must remember I’ve been away for a year; I’m not up to date.’
Miss Thriplow hastily readjusted the expression of her face, the tone of her voice. Smiling with a knowing contempt, she said: ‘But she’s nothing to Lady Giblet, is she? For real horrors you must go to her. Why, the house is positively a mauvais lieu.’ She moved her jewelled hand from side to side with the gesture of a connoisseur in horror.
Calamy did not entirely agree. ‘Vulgarer, perhaps, at the Giblet’s; but not worse,’ he said — and in a tone of voice, with an expression on his face that showed Miss Thriplow that he meant what he said and didn’t at the bottom of his soul secretly adore these social delights. ‘After having been away, as I have, for a year or so, to come back to civilization and find the same old people doing the same idiotic things — it’s astonishing. One expects everything to be quite different. I don’t know why; perhaps because one’s rather different oneself. But everything is exactly the same. The Giblet, the Trunion and even, let’s be frank, our hostess — though I’m honestly very fond of poor dear Lilian. There’s not the slightest change. Oh, it’s more than astonishing — it’s positively terrifying.’
It was at this point in the conversation that Miss Thriplow became aware that she had made a huge mistake, that she was sailing altogether on the wrong tack. Another moment and she would have consummated a hideous error in social judgment, have irreparably made what she called, in her jovial undergraduatish moments, a ‘floater.’ Miss Thriplow
was very sensitive about her floaters. Memories of floaters had a way of sticking deep in her spirit, making wounds that never thoroughly healed. Cicatrized, the old scars still hurt from time to time. Suddenly, for no reason, in the middle of the night, or even in the middle of the jolliest party, she would remember an ancient floater — just like that, à propos de bottes — would remember and be overcome by a feeling of self-reproach and retrospective shame. And there was no remedy, no spiritual prophylaxis. One might do one’s best to invent triumphantly right and tactful alternatives to the floater — imagine oneself, for example, whispering to sister Fanny the mollifying instead of the bitter, wounding phrase; might walk in fancy with the airiest dignity out of Bardolph’s studio into the dirty little street, past the house with the canary hanging in the window (an exquisite touch the canary), away, away — when in fact (oh Lord, what a fool one had been, and how miserable, afterwards!), in actual fact one had stayed. One could do one’s best; but one could never really persuade oneself that the floater hadn’t happened. Imagination might struggle to annihilate the odious memory; but it never had power to win a decisive victory.
And now, if she wasn’t careful, she’d have another floater rankling and suppurating in her memory. ‘How could I have been so stupid?’ she thought, ‘how could I?’ For it was obvious now that the dashing manner, the fashionable disguise were entirely inappropriate to the occasion. Calamy, it was clear, didn’t appreciate that sort of thing at all; he might have once, but he didn’t now. If she went on like this she’d have him putting her down as merely frivolous, worldly, a snob; and it would need time and enormous efforts to obliterate the disastrous first impression.
Surreptitiously Miss Thriplow slipped the opal ring from off the little finger of her right hand, held it for a moment, clenched out of sight in her left; then, when Calamy wasn’t looking, pushed it down into the crevice between the padded seat and the back of her chintz-covered arm-chair.
‘Terrifying!’ she echoed. ‘Yes, that’s exactly the word. Those things are terrifying. The size of the footmen!’ She held up one hand above her head. ‘The diameter of the strawberries!’ She brought both hands (still far too glittering, she regretfully noticed, with their freight of rings) to within a foot of one another in front of her. ‘The inanity of the lion hunters! The roaring of the lions!’ It was unnecessary to do anything with her hands now; she dropped them back into her lap and took the opportunity to rid herself of the scarab and the brilliants. And like the conjuror who makes patter to divert attention from the workings of his trick, she leaned forward and began to talk very rapidly and earnestly. ‘And seriously,’ she went on, putting seriousness into her voice and smoothing the laughter out of her face, so that it was wonderfully round, earnest and ingenuous, ‘what rot the lions do roar! I suppose it’s awfully innocent of me; but I always imagined that celebrated people must be more interesting than other people. They’re not!’ She let herself fall back, rather dramatically, into her chair. In the process, one hand seemed to have got accidentally stuck behind her back. She disengaged it, but not before the scarab and the brilliants had been slipped into the cache. There was nothing left now but the emerald; that could stay. It was very chaste and austere. But she would never be able to take off her pearls without his noticing. Never — even though men are so inconceivably unobservant. Rings were easy enough to get rid of; but a necklace. . . . And they weren’t even real pearls.
Complete Works of Aldous Huxley Page 47