The Collected Stories of Isaac Bashevis Singer
Page 37
It took him a long time to return to his bed. He lay down again, and the bed seemed to rise and fall. How strange—he no longer needed to tear open the envelopes of his letters. Clairvoyant powers enabled him to read their contents. He had received a reply from a woman in a small town in Colorado. She wrote of a now dead neighbor with whom she had always quarreled, and of how after the neighbor’s death her ghost had broken her sewing machine. Her former enemy had poured water on her floors, ripped open a pillow and spilled out all the feathers. The dead can be mischievous. They can also be full of vengeance. If this was so, he thought, then a war between the dead Jews and the dead Nazis was altogether possible.
That night, Herman dozed, twitched convulsively, and woke up again and again. Outside, the wind howled. It blew right through the house. Herman remembered Huldah; the mouse was without food or water. He wanted to get down to help her, but he couldn’t move any part of his body. He prayed to God, “I don’t need help any more, but don’t let that poor creature die of hunger!” He pledged money to charity. Then he fell asleep.
Herman opened his eyes, and the day was just beginning—an overcast wintry day that he could barely make out through the frost-covered windowpanes. It was as cold indoors as out. Herman listened but could hear no tune from the radiator. He tried to cover himself, but his hands lacked the strength. From the hallway he heard sounds of shouting and running feet. Someone knocked on the door, but he couldn’t answer. There was more knocking. A man spoke in Spanish, and Herman heard a woman’s voice. Suddenly someone pushed the door open and a Puerto Rican man came in, followed by a small woman wearing a knitted coat and matching hat. She carried a huge muff such as Herman had never seen in America.
The woman came up to his bed and said, “Mr. Gombiner?” She pronounced his name so that he hardly recognized it—with the accent on the first syllable. The man left. In her hand the woman held the letters she had picked up from the floor. She had fair skin, dark eyes, and a small nose. She said, “I knew that you were sick. I am Mrs. Beechman—Rose Beechman.” She held out a letter she had sent him that was among those she found at the door.
Herman understood, but was unable to speak. He heard her say, “My grandmother made me come to you. I was coming to New York two weeks from now. You are ill and the furnace in your house has exploded. Wait, I’ll cover you. Where is your telephone?”
She pulled the blanket over him, but the bedding was like ice. She started to move about, stamping her boots and clapping her hands. “You don’t have a telephone? How can I get a doctor?”
He wanted to tell her he didn’t want a doctor, but he was too weak. Looking at her made him tired. He shut his eyes and immediately forgot that he had a visitor.
VI
“How can anyone sleep so much?” Herman asked himself. This sleepiness had transformed him into a helpless creature. He opened his eyes, saw the strange woman, knew who she was, and immediately fell asleep again. She had brought a doctor—a tall man, a giant—and this man uncovered him, listened to his heart with a stethoscope, squeezed his stomach, looked down his throat. Herman heard the word “pneumonia”; they told him he would have to go to the hospital, but he amassed enough strength to shake his head. He would rather die. The doctor reprimanded him good-naturedly; the woman tried to persuade him. What’s wrong with a hospital? They would make him well there. She would visit him every day, would take care of him.
But Herman was adamant. He broke through his sickness and spoke to the woman. “Every person has the right to determine his own fate.” He showed her where he kept his money; he looked at her pleadingly, stretched out his hand to her, begging her to promise that he would not be moved.
One moment he spoke clearly as a healthy man, and the next he returned to his torpor. He dreamed again—whether asleep or awake he himself didn’t know. The woman gave him medicine. A girl came and administered an injection. Thank God there was heat again. The radiator sang all day and half the night. Now the sun shone in—the bit of sunlight that reached his window in the morning; now the ceiling light burned. Neighbors came to ask how he was, mostly women. They brought him bowls of grits, warm milk, cups of tea. The strange woman changed her clothes; sometimes she wore a black dress or a yellow dress, sometimes a white blouse or a rose-colored blouse. At times she appeared middle-aged and serious to him, at others girlishly young and playful. She inserted a thermometer in his mouth and brought his bedpan. She undressed him and gave him alcohol rubs. He felt embarrassed because of his emaciated body, but she argued, “What is there to be ashamed of? We are all the way God made us.” Sick as he was, he was still aware of the smoothness of her palms. Was she human? Or an angel? He was a child again, whose mother was worrying about him. He knew very well that he could die of his sleepiness, but he had ceased being afraid of death.
Herman was preoccupied with something—an event, a vision that repeated itself with countless variations but whose meaning he couldn’t fathom. It seemed to him that his sleeping was like a long book which he read so eagerly he could not stop even for a minute. Drinking tea, taking medicine were merely annoying interruptions. His body, together with its agonies, had detached itself from him.
He awoke. The day was growing pale. The woman had placed an ice pack on his head. She removed it and commented that his pajama top had blood on it. The blood had come from his nose.
“Am I dying? Is this death?” he asked himself. He felt only curiosity.
The woman gave him medicine from a teaspoon, and the fluid had the strength and the smell of cognac. Herman shut his eyes, and when he opened them again he could see the snowy blue of the night. The woman was sitting at a table that had for years been cluttered with books, which she must have removed. She had placed her fingertips at the edge of the table. The table was moving, raising its front legs and then dropping them down with a bang.
For a while he was wide awake and as clearheaded as if he were well. Was the table really moving of its own accord? Or was the woman raising it? He stared in amazement. The woman was mumbling; she asked questions that he couldn’t hear. Sometimes she grumbled; once she even laughed, showing a mouthful of small teeth. Suddenly she went over to the bed, leaned over him, and said, “You will live. You will recover.”
He listened to her words with an indifference that surprised him.
He closed his eyes and found himself in Kalomin again. They were all living—his father, his mother, his grandfather, his grandmother, his sisters, his brother, all the uncles and aunts and cousins. How odd that Kalomin could be a part of New York. One had only to reach a street that led to Canal Street. The street was on the side of a mountain, and it was necessary to climb up to it. It seemed that he had to go through a cellar or a tunnel, a place he remembered from other dreams. It grew darker and darker, the ground became steeper and full of ditches, the walls lower and lower and the air more stuffy. He had to open a door to a small chamber that was full of the bones of corpses, slimy with decay. He had come upon a subterranean cemetery, and there he met a beadle, or perhaps a warden or a gravedigger who was attending to the bones.
“How can anyone live here?” Herman asked himself. “Who would want such a livelihood?” Herman couldn’t see this man now, but he recalled previous dreams in which he had seen him—bearded and shabby. He broke off limbs like so many rotten roots. He laughed with secret glee. Herman tried to escape from this labyrinth, crawling on his belly and slithering like a snake, overexerting himself so that his breathing stopped.
He awakened in a cold sweat. The lamp was not lit, but a faint glow shone from somewhere. Where is this light coming from, Herman wondered, and where is the woman? How miraculous—he felt well.
He sat up slowly and saw the woman asleep on a cot, covered with an unfamiliar blanket. The faint illumination came from a tiny light bulb plugged into a socket near the floor. Herman sat still and let the perspiration dry, feeling cooler as it dried.
“Well, it wasn’t destined that I should die yet,” he
muttered. “But why am I needed here?” He could find no answer.
Herman leaned back on the pillow and lay still. He remembered everything: he had fallen ill, Rose Beechman had arrived, and had brought a doctor to see him. Herman had refused to go to the hospital.
He took stock of himself. He had apparently passed the crisis. He was weak, but no longer sick. All his pains were gone. He could breathe freely. His throat was no longer clogged with phlegm. This woman had saved his life.
Herman knew he should thank Providence, but something inside him felt sad and almost cheated. He had always hoped for a revelation. He had counted on his deep sleep to see things kept from the healthy eye. Even of death he had thought, Let’s look at what is on the other side of the curtain. He had often read about people who were ill and whose astral bodies wandered over cities, oceans, and deserts. Others had come in contact with relatives, had had visions; heavenly lights had appeared to them. But in his long sleep Herman had experienced nothing but a lot of tangled dreams. He remembered the little table that had raised and lowered its front legs one night. Where was it? It stood not far from his bed, covered with a pile of letters and magazines, apparently received during his illness.
Herman observed Rose Beechman. Why had she come? When had she had the cot brought in? He saw her face distinctly now—the small nose, hollow cheeks, dark hair, the round forehead a bit too high for a woman. She slept calmly, the blanket over her breast. Her breathing couldn’t be heard. It occurred to Herman that she might be dead. He stared at her intently; her nostrils moved slightly.
Herman dozed off again. Suddenly he heard a mumbling. He opened his eyes. The woman was talking in her sleep. He listened carefully but couldn’t make out the words. He wasn’t certain whether it was English or another language. What did it mean? All at once he knew: she was talking to her grandmother. He held his breath. His whole being became still. He made an effort to distinguish at least one word, but he couldn’t catch a single syllable. The woman became silent and then started to whisper again. She didn’t move her lips. Her voice seemed to be coming out of her nostrils. Who knows? Perhaps she wasn’t speaking a known language, Herman Gombiner thought. He fancied that she was suggesting something to the unseen one and arguing with her. This intensive listening soon tired him. He closed his eyes and fell asleep.
He twitched and woke up. He didn’t know how long he had been sleeping—a minute or an hour. Through the window he saw that it was still night. The woman on the cot was sleeping silently. Suddenly Herman remembered. What had become of Huldah? How awful that throughout his long illness he had entirely forgotten her. No one had fed her or given her anything to drink. “She is surely dead,” he said to himself. “Dead of hunger and thirst!” He felt a great shame. He had recovered. The Powers that rule the world had sent a woman to him, a merciful sister, but this creature who was dependent on him for its necessities had perished. “I should not have forgotten her! I should not have! I’ve killed her!”
Despair took hold of Herman. He started to pray for the mouse’s soul. “Well, you’ve had your life. You’ve served your time in this forsaken world, the worst of all worlds, this bottomless abyss, where Satan, Asmodeus, Hitler, and Stalin prevail. You are no longer confined to your hole—hungry, thirsty, and sick, but at one with the God-filled cosmos, with God Himself … Who knows why you had to be a mouse?”
In his thoughts, Herman spoke a eulogy for the mouse who had shared a portion of her life with him and who, because of him, had left this earth. “What do they know—all those scholars, all those philosophers, all the leaders of the world—about such as you? They have convinced themselves that man, the worst transgressor of all the species, is the crown of creation. All other creatures were created merely to provide him with food, pelts, to be tormented, exterminated. In relation to them, all people are Nazis; for the animals it is an eternal Treblinka. And yet man demands compassion from heaven.” Herman clapped his hand to his mouth. “I mustn’t live, I mustn’t I can no longer be a part of it! God in heaven—take me away!”
For a while his mind was blank. Then he trembled. Perhaps Huldah was still alive? Perhaps she had found something to eat. Maybe she was lying unconscious in her hole and could be revived? He tried to get off the bed. He lifted the blanket and slowly put one foot down. The bed creaked.
The woman opened her eyes as if she hadn’t been asleep at all but had been pretending. “Where are you going?”
“There is something I must find out.”
“What? Wait one second.” She straightened her nightgown underneath the blanket, got out of bed, and went over to him barefooted. Her feet were white, girlishly small, with slender toes. “How are you feeling?”
“I beg you, listen to me!” And in a quiet voice he told her about the mouse.
The woman listened. Her face, hidden in the shadows, expressed no surprise. She said, “Yes, I did hear the mice scratching several times during the night. They are probably eating your books.”
“It’s only one mouse. A wonderful creature.”
“What shall I do?”
“The hole is right here … I used to set out a dish of water for her and a piece of cheese.”
“I don’t have any cheese here.”
“Perhaps you can pour some milk in a little dish. I’m not sure that she is alive, but maybe …”
“Yes, there is milk. First I’ll take your temperature.” She took a thermometer from somewhere, shook it down, and put it in his mouth with the authority of a nurse.
Herman watched her as she busied herself in the kitchenette. She poured milk from a bottle into a saucer. Several times she turned her head and gave him an inquiring look, as if she didn’t quite believe what she had just heard.
How can this be, Herman wondered. She doesn’t look like a woman with a grown daughter. She looks like a girl herself. Her loose hair reached her shoulders. He could make out her figure through her bathrobe: narrow in the waist, not too broad in the hips. Her face had a mildness, a softness that didn’t match the earnest, almost severe letter she had written him. Oh, well, where is it written that everything must match? Every person is a new experiment in God’s laboratory.
The woman took the dish and carefully set it down where he had indicated. On the way back to the cot, she put on her house slippers. She took the thermometer out of his mouth and went to the bathroom, where a light was burning. She soon returned. “You have no fever. Thank God.”
“You have saved my life,” Herman said.
“It was my grandmother who told me to come here. I hope you’ve read my letter.”
“Yes, I read it.”
“I see that you correspond with half the world.”
“I’m interested in psychic research.”
“This is your first day without fever.”
For a while, both were silent. Then he asked, “How can I repay you?”
The woman frowned. “There’s no need to repay me.”
VII
Herman fell asleep and found himself in Kalomin. It was a summer evening and he was strolling with a girl across a bridge on the way to the mill and to the Russian Orthodox Cemetery, where the gravestones bear the photographs of those interred. A huge luminous sphere shimmered in the sky, larger than the moon, larger than the sun, a new incomparable heavenly body. It cast a greenish glow over the water, making it transparent, so that fish could be seen as they swam. Not the usual carp and pike but whales and sharks, fish with golden fins, red horns, with skin similar to that on the wings of bats.
“What is all this?” Herman asked. “Has the cosmos changed? Has the earth torn itself away from the sun, from the whole Milky Way? Is it about to become a comet?” He tried to talk to the girl he was with, but she was one of the ladies buried in the graveyard. She replied in Russian, although it was also Hebrew. Herman asked, “Don’t Kant’s categories of pure reason any longer apply in Kalomin?”
He woke up with a start. On the other side of the window it was still
night. The strange woman was asleep on the cot. Herman examined her more carefully now. She no longer mumbled, but her lips trembled occasionally. Her brow wrinkled as she smiled in her sleep. Her hair was spread out over the pillow. The quilt had slid down, and he could see the bunched-up folds of her nightgown and the top of her breast. Herman stared at her, mute with amazement. A woman had come to him from somewhere in the South—not a Jewess, but as Ruth had come to Boaz, sent by some Naomi who was no longer among the living.
Where had she found bedding, Herman wondered. She had already brought order to his apartment—she had hung a curtain over the window, cleaned the newspapers and manuscripts from the large table. How strange, she hadn’t moved the blotter, as if she had known that it was the implement of a miracle.
Herman stared, nodding his head in wonder. The books in the bookcases did not look so old and tattered. She had brought some kind of order to them, too. The air he breathed no longer smelled moldy and dusty but had a moist, cool quality. Herman was reminded of a Passover night in Kalomin. Only the matzos hanging in a sheet from the ceiling were lacking. He tried to remember his latest dream, but he could only recall the unearthly light that fell across the lake. “Well, dreams are all lost,” Herman said to himself. “Each day begins with amnesia.”
He heard a slight noise that sounded like a child sucking. Herman sat up and saw Huldah. She appeared thinner, weak, and her fur looked grayer, as if she had aged.
“God in Heaven! Huldah is alive! There she stands, drinking milk from the dish!” A joy such as he had seldom experienced gripped Herman. He had not as yet thanked God for bringing him back to life. He had even felt some resentment. But for letting the mouse live he had to praise the Higher Powers. Herman was filled with love both for the mouse and for the woman, Rose Beechman, who had understood his feelings and without question had obeyed his request and given the mouse some milk. “I am not worthy, I am not worthy,” he muttered. “It is all pure Grace.”