I began to save up money, and we had new carpets, and a parlor organ.
My townspeople began to look upon me as a citizen of some consequence instead of the merry trifier I had been when I clerked in the hardware store.
After five or six months the spontaniety seemed to depart from my humor. Quips and droll sayings no longer fell carelessly from my lips. I was sometimes hard run for material. I found myself listening to catch available ideas from the conversation of my friends. Sometimes I chewed my pencil and gazed at the wall paper for hours trying to build up some gay little bubble of unstudied fun.
And then I became a harpy, a Moloch, a Jonah, a vampire, to my acquaintances. Anxious, haggard, greedy, I stood among them like a veritable killjoy. Let a bright saying, a witty comparison, a piquant phrase fall from their lips and I was after it like a hound springing upon a bone. I dared not trust my memory; but, turning aside guiltily and meanly, I would make a note of it in my ever-present memorandum book or upon my cuff for my own future use.
My friends regarded me in sorrow and wonder. I was not the same man.
Where once I had furnished them entertainment and jollity, I now preyed upon them. No jests from me ever bid for their smiles now.
They were too precious. I could not afford to dispense gratuitously the means of my livelihood.
I was a lugubrious fox praising the singing of my friends, the crow’s, that they might drop from their beaks the morsels of wit that I
coveted.
Nearly every one began to avoid me. I even forgot how to smile, not even paying that much for the sayings I appropriated.
No persons, places, times, or subjects were exempt from my plundering in search of material. Even in church my demoralized fancy went hunting among the solemn aisles and pillars for spoil.
Did the minister give out the long-meter doxology, at once I began:
“Doxology —sockdology—sockdolager—meter—meet her.”
The sermon ran through my mental sieve, its precepts filtering unheeded, could I but glean a suggestion of a pun or a bon mot.
The solemnest anthems of the choir were but an accompaniment to my thoughts as I conceived new changes to ring upon the ancient comicalities concerning the jealousies of soprano, tenor, and basso.
My own home became a hunting ground. My wife is a singularly feminine creature, candid, sympathetic, and impulsive. Once her conversation was my delight, and her ideas a source of unfailing pleasure. Now I
worked her. She was a gold mine of those amusing but lovable inconsistencies that distinguish the female mind.
I began to market those pearls of unwisdom and humor that should have enriched only the sacred precincts of home. With devilish cunning I
encouraged her to talk. Unsuspecting, she laid her heart bare. Upon the cold, conspicuous, common, printed page I offered it to the public gaze.
A literary Judas, I kissed her and betrayed her. For pieces of silver I dressed her sweet confidences in the pantalettes and frills of folly and made them dance in the market place.
Dear Louisa! Of nights I have bent over her cruel as a wolf above a tender lamb, hearkening even to her soft words murmured in sleep, hoping to catch an idea for my next day’s grind. There is worse to come.
God help me! Next my fangs were buried deep in the neck of the fugitive sayings of my little children.
Guy and Viola were two bright fountains of childish, quaint thoughts and speeches. I found a ready sale for this kind of humor, and was furnishing a regular department in a magazine with “Funny Fancies of Childhood.” I began to stalk them as an Indian stalks the antelope.
I would hide behind sofas and doors, or crawl on my hands and knees among the bushes in the yard to eavesdrop while they were at play.
I had all the qualities of a harpy except remorse.
Once, when I was barren of ideas, and my copy must leave in the next mail, I covered myself in a pile of autumn leaves in the yard, where I knew they intended to come to play. I cannot bring myself to believe that Guy was aware of my hiding place, but even if he was, I would be loath to blame him for his setting fire to the leaves, causing the destruction of my new suit of clothes, and nearly cremating a parent.
Soon my own children began to shun me as a pest. Often, when I was creeping upon them like a melancholy ghoul, I would hear them say to each other: “Here comes papa,” and they would gather their toys and scurry away to some safer hiding place. Miserable wretch that I was!
And yet I was doing well financially. Before the first year had passed I had saved a thousand dollars, and we had lived in comfort.
But at what a cost! I am not quite clear as to what a pariah is, but I was everything that it sounds like. I had no friends, no amusements, no enjoyment of life. The happiness of my family had been sacrificed. I was a bee, sucking sordid honey from life’s fairest flowers, dreaded and shunned on account of my stingo.
One day a man spoke to me, with a pleasant and friendly smile. Not in months had the thing happened. I was passing the undertaking establishment of Peter Heffelbower. Peter stood in the door and saluted me. I stopped, strangely wrung in my heart by his greeting.
He asked me inside.
The day was chill and rainy. We went into the back room, where a fire burned, in a little stove. A customer came, and Peter left me alone for a while. Presently I felt a new feeling stealing over me —a sense of beautiful calm and content, I looked around the place.
There were rows of shining rosewood caskets, black palls, trestles, hearse plumes, mourning streamers, and all the paraphernalia of the solemn trade. Here was peace, order, silence, the abode of grave and dignified reflections. Here, on the brink of life, was a little niche pervaded by the spirit of eternal rest.
When I entered it, the follies of the world abandoned me at the door.
I felt no inclination to wrest a humorous idea from those sombre and stately trappings. My mind seemed to stretch itself to grateful repose upon a couch draped with gentle thoughts.
A quarter of an hour ago I was an abandoned humorist. Now I was a philosopher, full of serenity and ease. I had found a refuge from humor, from the hot chase of the shy quip, from the degrading pursuit of the panting joke, from the restless reach after the nimble repartee.
I had not known Heffelbower well. When he came back, I let him talk, fearful that he might prove to be a jarring note in the sweet, dirgelike harmony of his establishment.
But, no. He chimed truly. I gave a long sigh of happiness. Never have I known a man’s talk to be as magnificently dull as Peter’s was.
Compared with it the Dead Sea is a geyser. Never a sparkle or a glimmer of wit marred his words. Commonplaces as trite and as plentiful as blackberries flowed from his lips no more stirring in quality than a last week’s tape running from a ticker. Quaking a little, I tried upon him one of my best pointed jokes. It fell back ineffectual, with the point broken. I loved that man from then on.
Two or three evenings each week I would steal down to Heffelbower’s and revel in his back room. That was my only joy. I began to rise early and hurry through my work, that I might spend more time in my haven. In no other place could I throw off my habit of extracting humorous ideas from my surroundings. Peter’s talk left me no opening had I besieged it ever so hard.
Under this influence I began to improve in spirits. It was the recreation from one’s labor which every man needs. I surprised one or two of my former friends by throwing them a smile and a cheery word as I passed them on the streets. Several times I dumfounded my family by relaxing long enough to make a jocose remark in their presence.
I had so long been ridden by the incubus of humor that I seized my hours of holiday with a schoolboy’s zest.
Mv work began to suffer. It was
not the pain and burden to me that it had been. I often whistled at my desk, and wrote with far more fluency than before. I accomplished my tasks impatiently, as anxious to be off to my helpful retreat as a drunkard is to get to his tavern.
My wife had some anxious hours in conjecturing where I spent my afternoons. I thought it best not to tell her; women do not understand these things. Poor girl!—she had one shock out of it.
One day I brought home a silver coffin handle for a paper weight and a fine, fluffy hearse plume to dust my papers with.
I loved to see them on my desk, and think of the beloved back room down at Heffelbower’s. But Louisa found them, and she shrieked with horror. I had to console her with some lame excuse for having them, but I saw in her eyes that the prejudice was not removed. I had to remove the articles, though, at double-quick time.
One day Peter Heffelbower laid before me a temptation that swept me off my feet. In his sensible, uninspired way he showed me his books, and explained that his profits and his business were increasing rapidly. He had thought of taking in a partner with some cash. He would rather have me than any one he knew. When I left his place that afternoon Peter had my check for the thousand dollars I had in the bank, and I was a partner in his undertaking business.
I went home with feelings of delirious joy, mingled with a certain amount of doubt. I was dreading to tell my wife about it. But I
walked on air. To give up the writing of humorous stuff, once more to enjoy the apples of life, instead of squeezing them to a pulp for a few drops of hard cider to make the pubic feel funny—what a boon that would be!
At the supper table Louisa handed me some letters that had come during my absence. Several of them contained rejected manuscript. Ever since I first began going to Heffelbower’s my stuff had been coming back with alarming frequency. Lately I had been dashing off my jokes and articles with the greatest fluency. Previously I had labored like a bricklayer, slowly and with agony.
Presently I opened a letter from the editor of the weekly with which I
had a regular contract. The checks for that weekly article were still our main dependence. The letter ran thus:
DEAR SIR:
As you are aware, our contract for the year expires with the present month. While regretting the necessity for so doing, we must say that we do not care to renew same for the coming year. We were quite pleased with your style of humor, which seems to have delighted quite a large proportion of our readers. But for the past two months we have noticed a decided falling off in its quality. Your earlier work showed a spontaneous, easy, natural flow of fun and wit. Of late it is labored, studied, and unconvincing, giving painful evidence of hard toil and drudging mechanism.
Again regretting that we do not consider your contributions available any longer, we are, yours sincerely, THE EDITOR.
I handed this letter to my wife. After she had read it her face grew extremely long, and there were tears in her eyes.
“The mean old thing!” she exclaimed indignantly. “I’m sure your pieces are just as good as they ever were. And it doesn’t take you half as long to write them as it did.” And then, I suppose, Louisa thought of the checks that would cease coming. “Oh, John,” she wailed, “what will you do now?”
For an answer I got up and began to do a polka step around the supper table. I am sure Louisa thought the trouble had driven me mad; and I think the children hoped it had, for they tore after me, yelling with glee and emulating my steps. I was now something like their old playmate as of yore.
“The theatre for us to-night!” I shouted; “nothing less. And a late, wild, disreputable supper for all of us at the Palace Restaurant.
Lumpty-diddle-de-dee-de-dum!”
And then I explained my glee by declaring that I was now a partner in a prosperous undertaking establishment, and that written jokes might go hide their heads in sackcloth and ashes for all me.
With the editor’s letter in her hand to justify the deed I had done, my wife could advance no objections save a few mild ones based on the feminine inability to appreciate a good thing such as the little back room of Peter Hef—no, of Heffelbower & Co’s. undertaking establishment.
In conclusion, I will say that to-day you will find no man in our town as well liked, as jovial, and full of merry sayings as I. My jokes are again noised about and quoted; once more I take pleasure in my wife’s confidential chatter without a mercenary thought, while Guy and Viola play at my feet distributing gems of childish humor without fear of the ghastly tormentor who used to dog their steps, notebook in hand.
Our business has prospered finely. I keep the books and look after the shop, while Peter attends to outside matters. He says that my levity and high spirits would simply turn any funeral into a regular Irish wake.
THE SPARROWS IN MADISON SQUARE
The young man in straitened circumstances who comes to New York City to enter literature has but one thing to do, provided he has studied carefully his field in advance. He must go straight to Madison Square, write an article about the sparrows there, and sell it to the Sun for $15.
I cannot recall either a novel or a story dealing with the popular theme of the young writer from the provinces who comes to the metropolis to win fame and fortune with his pen in which the hero does not get his start that way. It does seem strange that some author, in casting about for startlingly original plots, has not hit upon the idea of having his hero write about the bluebirds in Union Square and sell it to the Herald. But a search through the files of metropolitan fiction counts up overwhelmingly for the sparrows and the old Garden Square, and the Sun always writes the check.
Of course it is easy to understand why this first city venture of the budding author is always successful. He is primed by necessity to a superlative effort; mid the iron and stone and marble of the roaring city he has found this spot of singing birds and green grass and trees; every tender sentiment in his nature is baffling with the sweet pain of homesickness; his genius is aroused as it never may be again;
the birds chirp, the tree branches sway, the noise of wheels is forgotten; he writes with his soul in his pen—and he sells it to the Sun for $15.
I had read of this custom during many years before I came to New York.
When my friends were using their strongest arguments to dissuade me from coming, I only smiled serenely. They did not know of that sparrow graft I had up my sleeve.
When I arrived in New York, and the car took me straight from the ferry up Twenty-third Street to Madison Square, I could hear that $15 check rustling in my inside pocket.
I obtained lodging at an unhyphenated hostelry, and the next morning I was on a bench in Madison Square almost by the time the sparrows were awake. Their melodious chirping, the benignant spring foliage of the noble trees and the clean, fragrant grass reminded me so potently of the old farm I had left that tears almost came into my eyes.
Then, all in a moment, I felt my inspiration. The brave, piercing notes of those cheerful small birds formed a keynote to a wonderful, light, fanciful song of hope and joy and altruism. Like myself, they were creatures with hearts pitched to the tune of woods and fields;
as I was, so were they captives by circumstance in the discordant, dull city—yet with how much grace and glee they bore the restraint!
And then the early morning people began to pass through the square to their work—sullen people, with sidelong glances and glum faces, hurrying, hurrying, hurrying. And I got my theme cut out clear from the bird notes, and wrought it into a lesson, and a poem, and a carnival dance, and a lullaby; and then translated it all into prose and began to write.
For two hours my pencil traveled over my pad with scarcely a rest.
Then I went to the little room I had rented for two days, and there I cut it to half, and then mailed it, wh
ite-hot, to the Sun.
The next morning I was up by daylight and spent two cents of my capital for a paper. If the word “sparrow” was in it I was unable to find it. I took it up to my room and spread it out on the bed and went over it, column by column. Something was wrong.
Three hours afterward the postman brought me a large envelope containing my MS. and a piece of inexpensive paper, about 3 inches by 4—I suppose some of you have seen them—upon which was written in violet ink, “With the Sun’s thanks.”
I went over to the square and sat upon a bench. No; I did not think it necessary to eat any breakfast that morning. The confounded pests of sparrows were making the square hideous with their idiotic “cheep, cheep.” I never saw birds so persistently noisy, impudent, and disagreeable in all my life.
By this time, according to all traditions, I should have been standing in the office of the editor of the Sun. That personage—a tall, grave, white-haired man—would strike a silver bell as he grasped my hand and wiped a suspicious moisture from his glasses.
“Mr. McChesney,” he would be saying when a subordinate appeared, “this is Mr. Henry, the young man who sent in that exquisite gem about the sparrows in Madison Square. You may give him a desk at once. Your salary, sir, will be $80 a week, to begin with.”
This was what I had been led to expect by all writers who have evolved romances of literary New York.
Something was decidedly wrong with tradition. I could not assume the blame, so I fixed it upon the sparrows. I began to hate them with intensity and heat.
At that moment an individual wearing an excess of whiskers, two hats, and a pestilential air slid into the seat beside me.
“Say, Willie,” he muttered cajolingly, “could you cough up a dime out of your coffers for a cup of coffee this morning?”
Waifs And Strays Page 5