The Collected Poems of Bertolt Brecht

Home > Other > The Collected Poems of Bertolt Brecht > Page 35
The Collected Poems of Bertolt Brecht Page 35

by Tom Kuhn


  Herr Zehr had no receipt nor copy either.

  For the copy of the receipt in question

  Which Herr Patschek wished to see

  Herr Zehr—what sort of premier businessman

  Does that?—had flushed it down the WC.

  A receipt gone down the pan in that manner—

  Legally you might as well have shredded it.

  And so Herr Zehr had no real grounds to wonder

  If for said receipt Herr P. didn’t give a shit.

  And thus it came about that Coal and Fertilizer

  Face-to-face before the Judge they took their stand

  And each desiring to defeat the other

  Raised the three fingers of his right hand.

  And they spilled their children’s bedtime stories

  Busily before this Solomon.

  And it interested more or less

  (But less far more than more) everyone.

  And many were of the opinion: their sort,

  Captains of industry, should know

  Better than to drag one another before the court

  For who knows what’ll come out of it if you do?

  For many a cook read in the newspapers

  About these goings-on and it troubled her.

  Once she was in favour of our entrepreneurs

  Being given credit. Not anymore.

  Alas, not even such a thing makes any difference

  To them in that great world of theirs

  For it’s not to our good opinion they owe their existence

  But to money, and not to theirs but ours.

  Song of the shoe

  The day my mother bore me

  How could she ever have known

  Out of fifty years of hardship

  You can’t make a life of your own?

  Nor can a shoemaker

  Make you a pair of shoes

  From two old postcards; no, you

  Can’t ask that of him for

  The poor man never learned how to.

  I went to school in Essen

  And learned the best I could

  But learning by daylight and lamplight

  Against hunger it did no good.

  Nor can a shoemaker

  Make you a pair of shoes

  From two old postcards; no, you

  Can’t ask that of him for

  The poor man never learned how to.

  And I went by train from Essen

  And in Ruhrort I got out

  Nearly thirty years I was underground

  And I came up with nowt.

  Nor can a shoemaker

  Make you a pair of shoes

  From two old postcards; no, you

  Can’t ask that of him for

  The poor man never learned how to.

  They came with blood-red banners

  And we saw the black cross there

  And that cross for the poor man

  Was a heavy cross to bear.

  Shod in cardboard shoes

  You can’t walk far but suppose

  You give each shoe a brown hat

  It’s just about possible that

  In the shop window they’ll look like shoes.

  They give us nothing to eat now

  They take the plate away

  And instead of food they give us muck

  Build us the Kingdom, they say

  Nor can a shoemaker

  Make you a pair of shoes

  From two old postcards; no, you

  Can’t ask that of him for

  The poor man never learned how to.

  A brow of brass

  The man with a brow of brass says

  Black is black

  White is white, he says shamelessly

  Only because it was so, he says it was so.

  Only because he did, says he did it.

  How should we take seriously the man who concerns himself with us?

  How should we behave towards the man who gets involved with us?

  Who are we, after all? What does it mean to say

  We said something?

  There is no greater crime than leaving . . .

  There is no greater crime than leaving.

  What can we rely on in our friends? Not on what they do.

  We can’t know what they will do. Nor on their nature. It

  May change. Only on one thing: that they do not leave.

  Whoever can leave, can’t stay. The man with a leave permit in his pocket

  Will he stay when the attack begins? He will perhaps not stay.

  When things are going badly for me, he will perhaps stay. But

  When things are going badly for him, he will perhaps leave.

  Fighters are poor people. They can’t leave. When the attack begins

  They can’t leave.

  We know about the man who stays. We didn’t know about the man who left. What left

  Is something other than what was there.

  Before we go into battle I must know: do you have a passport

  In your coat pocket? Is an aeroplane waiting for you behind the battlefield?

  How many defeats will you survive? Can I send you away?

  Then we shan’t go into battle.

  Hands off the Soviet Union!

  Hands off the Soviet Union!

  Comrades, you do the checking! Make haste!

  So that no gun, no soldier, no freight wagon

  Rides down our tracks into the East.

  I have heard you won’t learn . . .

  I have heard you won’t learn

  From which I assume you must be millionaires.

  Your future is assured, it lies

  Before you in the light. Your parents

  Have seen to it

  That at no time will you dash your foot against a stone. Therefore

  You’ve no need to learn. Just as you are

  So you can stay.

  And even if there should be difficulties, the times

  So I am told, being uncertain

  You have your leaders who will tell you exactly

  What you must do to prosper.

  They have read the writings of those

  Who know the truths

  That are valid for all times

  And the remedies that will always help.

  Having so many on your side

  You don’t need to lift a finger.

  Of course, if things were otherwise

  You would need to learn.

  Song of the class enemy

  And if we stormed a mountain

  Against an enemy

  When the fight was ended

  You’d be higher up than me.

  And if in the fight they flung us

  Down into the pit

  You’d be lying on the surface

  And I’d be at the bottom of it.

  Do not trust your hearing . . .

  Do not trust your hearing

  Do not trust your sight

  You see darkness

  But perhaps it’s light

  The top beasts

  When Herr Keuner, the Thinker, heard

  That the best-known criminal of New York City

  A bootlegger and mass murderer

  Had been shot like a dog

  And buried quite without pomp and circumstance

  He declared it to be nothing short of astonishing.

  Has it come to this, he said

  That not even the criminal can be sure of his life

  And not even the man who will stop at nothing

  Has any success?

  Everyone knows that they are done for

  Who value their humanity.

  But those who have got rid of it?

  Are we to be told that a man who has escaped from the depths

  Will perish on high?

  Bathed in sweat, the righteous start up in their sleep at nights

  The softest footstep terrifies them

  Their good consciences pursue them eve
n while they sleep

  And now I hear: not even the criminal

  Can sleep easy anymore?

  Is this not bewildering?

  What times do we live in?

  A simple bad deed, so I hear

  Gets you nowhere.

  Nobody now prevails

  With just one murder.

  Two or three acts of treachery before lunch:

  Everyone was prepared to commit them.

  But what use is being prepared to

  When all that matters is being able to!

  Nor will it suffice to hold no firm beliefs:

  The deed is what counts.

  So even the ruthless man

  Goes to his grave without noise.

  Since his kind were too numerous

  He is not noticed.

  How much less his grave would have cost him

  When he was bent on making money.

  So many murders

  And such a short life.

  So many crimes

  And so few friends.

  Had he been without means

  They could not have been fewer.

  How in the face of such occurrences

  Shall we not lose heart?

  What further plans must we make?

  What further crimes think up?

  It is not good when too much is demanded.

  Seeing such things, said Herr Keuner

  We are discouraged.

  On February 28, 1933, the day after the Reichstag Fire and just two and a half weeks past his thirty-fifth birthday, Brecht left Germany in a hurry. His reputation was such that he would have been in mortal danger had he stayed. His closer family and associates followed. They would never return to that Germany; the political, social, and physical world after 1945 was transformed beyond recognition. This third Part contains the poems of just the first five years of Brecht’s exile, years that he spent in Europe, mostly living on the Danish island of Fyn, just outside the little fishing town of Svendborg. In this period, his creative spirit fueled by political fury but cut off from much meaningful work in the theater, he produced an exceptional body of political poems. The climax is the great collection Svendborg Poems, which occupies the last third of this Part, and looks back over the 1930s. Before that we have the largely uncollected poems, punctuated by some of our own informal groupings.

  Uncollected Poems 1933–1934

  Songs from Round Heads and Pointed Heads

  Uncollected Poems 1934–1936

  Poems for Margarete Steffin, 1932–1937

  Poems from the German War Primer Complex

  Uncollected Poems 1936–1937

  Some Poems for Ruth Berlau

  Poems on Señora Carrar

  Uncollected Poems 1937–1938

  Svendborg Poems

  Uncollected Poems

  1933–1934

  The poems of the years 1933–38 track Brecht’s angry response as he watched events unfold in Germany and reflected on his own experience of political exile. The Reichstag Fire, the book burnings, the raging political brutality, the Night of the Long Knives, the Nuremberg Laws, the anti-Semitic actions, the Anschluss of Austria: they all feature here. He casts about internationally too, especially in the context of visits to London, Paris, Moscow, and New York, and as he observes the Spanish Civil War from afar. As well as the more serious excoriations of the Nazis and the celebrations of any sign of political resistance, he writes calls to arms, marching songs, children’s rhymes, and satires directed against Hitler and the Nazis. Hitler himself is seldom named; Brecht calls him “the drummer-boy” (der Trommler) or, more often, “the housepainter” (or “dauber”: der Anstreicher). Hitler twice applied to study as a painter and was rejected by the Vienna Academy in 1907 and 1908, and for a time he worked as a painter-decorator; Brecht enjoyed the metaphorical implication of the politician who whitewashes, paints over the cracks in the façade, but does not address any of the structural (social) problems.

  The sheer quantity of poems is striking. Brecht had relatively little practical opportunity to work in or for the theater in these years, and to a certain extent he turned to other genres—prose narratives as well as poems. The very few and small-scale experiences of his own work in the theater between 1933 and 1938—The Mother in New York, Round Heads and Pointed Heads in Copenhagen, and Señora Carrar’s Rifles in Paris and Copenhagen—became significant occasions for further reflection on the nature of the theater, in both essays and poems. We have interrupted the chronological flow of uncollected poems with small groups of the songs from Round Heads and Pointed Heads; a selection of poems that belong in style and thrust with the ‘War Primer’ (the first part of Svendborg Poems) but which did not make it into that collection; a first group of poems for Brecht’s collaborator, Margarete Steffin, and another belonging to the first years of his relationship with the Danish theater practitioner and writer Ruth Berlau, whom he got to know in 1935; and finally a series of poems reflecting on Helene Weigel’s performance as Señora Carrar. All three of these women, who played such a great role in Brecht’s life and creative practices, will reappear in the next and final Parts.

  The personal is never far from these poems. We hear clearly the voice of the exiled political intellectual. But it is significant that Brecht does not linger on the personal traumas and difficulties, or retreat into self-absorption; instead, in these poems as throughout his creative life, he continues restlessly to seek for an audience, for a receptive audience, and for a path to some productive political dialogue.

  I searched long for the truth . . .

  1

  I searched long for the truth about the way people live with one another

  It is a life so tangled and hard to comprehend

  I laboured hard to understand it, and then

  I spoke the truth, just as I had found it.

  2

  When I had spoken the truth that was so hard to find

  It became a common truth that many repeated

  (And not so hard to find after all).

  3

  Shortly after, people came in multitudes with borrowed pistols

  And fired off blindly at anyone too poor to wear a hat

  And they herded everyone who had spoken the truth about them and about those who bankroll them

  Out of the country in that fourteenth year of the semi-Republic.

  4

  They took away my little house and my car

  Hard earned as they were

  (My furniture I was just able to rescue!)

  5

  And as I crossed the border I thought:

  More than my house, I need the truth.

  But I need my house too. And since then

  The truth is like house and car to me.

  And it has been taken from me.

  The ballad of the Reichstag Fire

  1

  Thirteen years the drummer ranted

  That the Commune had to fall

  All the crimes that they’d committed—

  Though there’d been no crimes at all.

  2

  Little drummer-boys started to grumble

  Something’s got to give, it’s time.

  Those benighted Commie criminals

  Just won’t commit a crime.

  3

  By the Spree one winter’s morning

  They heard the Führer declare:

  There’s a Reichstag Fire in the offing

  I can feel it in the air.

  4

  On that fateful Monday evening

  Flames leapt high above the town.

  And the crime screamed out to heaven

  The culprits? Nowhere to be found

  5

  Then a hapless youth was taken

  In trousers of rough cord

  In his hand and bound in linen

  Was a Communist Party card.

  6

  From the youth they drew a confession

  Yes the Commies pulled the stri
ngs

  They had paid him, but first they’d thrashed him

  And a lot of nastier things.

  7

  And the boy with lips so pallid

  He confessed quite eagerly

  He was nothing but a puppet

  Of the radical SPD.

  8

  Yet he’d left the Communists

  Let his membership expire

  So that many people doubted

  That he’d really laid the fire.

  9

  Had the party card been planted?

  What was he really doing that day?

  And what was it the SA wanted?

  No one asked and they didn’t say.

  10

  To set fire to such a building

  Would take at least a dozen men

  For it burned in twelve separate places

  And was largely built of stone.

  11

  In amongst those dozen bonfires

  Stood a dozen SA men

  And they pointed with blackened fingers

  At the sallow youth again.

  12

  It was all down to the Führer

  That the plot was brought to light

  And more yet was then uncovered

  And gave many sleepless nights.

  13

  In the house where, at the hearing

  It was clear, the plotters passed

  Lived a certain Mr Göring

  Who knew nothing, or wasn’t asked.

  14

  Then we heard the Reichstag President

  Had sent all his staff away

  And himself was not in residence

 

‹ Prev