The Collected Poems of Bertolt Brecht

Home > Other > The Collected Poems of Bertolt Brecht > Page 46
The Collected Poems of Bertolt Brecht Page 46

by Tom Kuhn


  Left there standing at the corner

  With her household at her feet.

  It was cold, it was November

  Many a woman brought so low

  (It wasn’t just the moths that shivered)

  Might not recover from the blow.

  But our Widow Queck was different:

  As the neighbours came to view

  She held a little farewell dinner

  With a bottle of schnapps and eel stew.

  And she posted off her older

  Boys to see a film, by tram

  So that they might live a little

  Before their youth was done and gone.

  Then she gave her little Edward

  A good cigar jammed in his snout:

  If the lad was smoking imports

  He’d be less inclined to shout.

  For the youngest then a nanny

  Summoned on the telephone

  While the widow turned a profit

  From some shares she used to own.

  Then she told a taxi driver

  “Hotel Adlon, if you please!”

  But before she got in, smiling

  Everybody got a squeeze.

  She departed with a saying

  Such as Solomon once dispensed:

  When the worst befalls us, there must

  Be no shrinking from expense!

  Thus she spake in Moabit

  And so garnered some renown

  For she showed a certain wisdom

  Very few can call their own.

  When we came down into the Third Reich . . .

  When we came down into the Third Reich

  The nearby coast seemed to us

  An Atlantis.

  We saw a tree standing where we sojourned

  And we said:

  Under that tree we sat

  Back then.

  And by that we meant:

  In the golden age.

  We forgot how damp

  Were our habitations.

  Thus the criminals, who

  Fell on us as we slept

  Have filthied our homeland.

  That we heap praise on a past

  Which was like unto a hell.

  Ni-en’s song

  The fruit tree that bears no fruit

  Is rebuked infertile. Who

  Examines the earth it grows in?

  The branch that gives way

  Is rebuked rotten, but

  Was it not burdened with snow?

  Rules for associating with those who concern themselves with the big issues

  It is good to look for the small things in the great

  But do not overlook

  The great in the small.

  In the presence of one who, bent over his notepad

  Can correctly calculate the paths of the stars

  Don’t career about like a chicken!

  He comprehends movement only when

  By its great size it has achieved a certain constancy.

  If you career about like a chicken

  He will notice you, but

  He will move on from you to others

  So as to discover the pattern in the greater numbers.

  He who is accustomed to speak to many

  Will answer you with regard to the many

  Omitting little differences, neglecting the accidental

  Weighing the necessary and the possible

  You, therefore, must sit there like unto many.

  He who is responsible gives form to events

  Because he has to take stock of them

  His days don’t flow by as a river: without chapters.

  He must know what he has done

  Because he has learnt: he is doing it for the many.

  Make sure he can appreciate the consequences!

  The moon, to reflect its phases, needs

  Only a small part of the ocean

  A small puddle may also reflect the great moon

  So long as it is not muddied.

  On violence

  The raging stream they call violent

  But the riverbed that contains it

  No one calls that violent.

  The storm that bends the birch trees

  Is thought violent

  But what about the storm

  That bends the backs of the road menders?

  If what is should endure . . .

  If what is should endure

  Then you are lost.

  Your friend is change

  Your companion in arms is discord.

  From nothing

  You must make something. But the mighty

  Shall be brought to nothing.

  Whatever you have, give it up, and take up instead

  What is denied you.

  How should I write immortal works . . .

  How should I write immortal works, if I am not famous?

  How should I answer if I am not asked?

  Why should I waste time on lines of poetry when time in turn will waste them?

  I write my proposals in a language that will last

  Because I fear it will be a long time before they are implemented.

  In order that great things be achieved, we will need great changes.

  The little changes are the enemies of the great changes.

  I have enemies. So I must be famous.

  The new Don Quixote

  In times like these it seems as if

  I’m not at all that familiar oaf

  But, as if I were some higher being

  Like those of whom I’m always reading

  No trot-along, but a real man

  I don’t just dream, but I actually can.

  The day seems to follow its normal course

  While I am filled with a mysterious force

  My secret power grows and forms

  My little room bursts at the seams

  I step into the world: vengeance to wreak!

  I confound the mighty! I succour the meek!

  All those who are weak and trampled on

  Look up and greet their champion

  The air is filled with their grateful sighs

  For I am the man who will change their lives.

  And so: as well as my life of chores

  I’ve a second life, where I settle the scores.

  Song from The True Story of Jacob Trotalong

  Buy one get one free, we’re two a penny

  Always one, at least, too many

  We stand here grousing, touching forelocks, shining shoes

  All for hire

  Make a bid, we need a buyer

  We have to live, we haven’t much to lose.

  Oh no sir, all those luxury oddities

  They were sold out long ago

  We’re the bargain-basement commodities

  Don’t expect too much, oh no.

  We’re cut-price fathers, knockdown offers

  Our own kids see that we don’t fit

  And if they show they’re frightened of us

  Then we box their ears a bit.

  We’re husbands from the sale bucket

  No returns, no money back

  By Saturday we’ll all be wed or chucked

  We’re the absolute remnant rack.

  Dear me, the tender souls amongst us

  Quickly end up on the rubbish heap.

  We’re the last ones hanging on the shelves now

  Damaged goods and going cheap.

  Kin-jeh’s song about the abstemious Chancellor

  I have heard it said, the Chancellor doesn’t drink

  He eats no meat and doesn’t smoke

  And he lives in a small apartment.

  But I have also heard it said that the poor

  Are starving and prostrated in misery.

  How much better would a state be of which one could say:

  The Chancellor lolls drunkenly in the cabinet

  Contemplating the smoke from their pipes, a handful

  Of
ignoramuses doctor the statutes

  There are no poor people.

  Hoppeldoppel Wopp’s louse

  Up the greater Mengel vennel crept a louse

  She looked a state, so weak and pite-ouse.

  She swayed this way and that, and sighed and sobbed

  As if the poor old girl had been set upon and robbed.

  You had to stop and ask yourself: what’s with this louse

  And why does she look so almost posthum-ouse?

  Hoppeldoppel Wopp, she’d breakfasted back there

  Hoppeldoppel Wopp has just a single hair

  And then there’s skin, and then there’s bone beneath that.

  Well, the landlord scratched his head and lifted his hat.

  Aha, now we know what the lost louse longed for most:

  Off to Herr Hoppeldopp to be her host!

  Whatever next?

  Old Father Kuhn

  Eats jam with a spoon

  Lina the Large

  Cooks horse meat in marge

  Twice a week Widow Plum

  Washes the underwear of her eldest son

  The family of Herr Schober

  Already had the heating on in October

  And carpenter Klein

  Often shows a light after nine

  Hearing these tales it can be no wonder

  A Volk such as this is bound to go under.

  Tirelessly . . .

  Tirelessly

  The fisherman throws out his net

  Into the speeches of the rulers

  Draws up stones, holds them high

  And shows them to the hungry.

  Granted, the Browning was found . . .

  Granted, the Browning was found in worn hands

  But the bullets too were found in poorly clothed bodies.

  Some Poems for Ruth Berlau

  Ruth Berlau was a fiercely independent Danish journalist and theater practitioner, and a feminist. When she and Brecht met in 1933 the mutual attraction was immediate. Within a few years Berlau decided to end her marriage and to make her life dependent on Brecht’s. She became an awkward member of the crowded inner circle and, in due course, an important collaborator, both in the work on texts and, later, in the work with photographs (the Modelbooks, Theatre Work, and so on). The twelve poems that follow are all addressed to her. The circumstances were that they had both traveled to Paris for the Second International Writers’ Congress for the Defense of Culture and Berlau had gone on to Madrid, a journey which Brecht, in the context of the Civil War, thought too dangerous. The poems recount the breakdown in communication between them that resulted.

  Kin-Jeh said of his sister

  We loved one another between the battles.

  From column to column

  Marching by, we waved. There were letters

  Poste restante in the taken cities. Awaiting my enemies

  In hiding, poorly housed

  I heard her light tread, she

  Brought food and news. Quickly at the railway station

  We agreed how we should continue our operations.

  With the dust of the road still on my lips

  I kissed her. Around us

  Everything changed. Our affections

  Did not change.

  When he came to fetch her . . .

  When he came to fetch her

  Back to that little house with the thatched roof

  On a particular evening

  On a particular platform at the station

  No bags had been packed

  In that faraway place.

  There was likewise no plan to return

  When the coming was announced.

  So he who had come drove

  Back across the islands and the channel

  And through the many hours of the journey

  He felt ashamed.

  When the stone says . . .

  When the stone says it will fall to earth

  If you throw it in the air

  Then believe it.

  When the water says you will get wet

  If you enter the water

  Believe it.

  When your girlfriend writes that she will come

  Don’t believe her. Here

  No power of nature is at work.

  To be read mornings and evenings

  He whom I love

  Has told me

  That he needs me.

  That’s why

  I take care of myself

  Watch my step and

  Fear every raindrop

  Lest it strike me down.

  Our unceasing conversation . . .

  Our unceasing conversation that was like

  The conversation of two poplars and that had lasted many years

  Has fallen silent. I no longer hear

  The things you say or write nor do you hear

  The things I say.

  I held you on my lap and combed your hair

  I instructed you in the art of war

  And taught you how to conduct yourself with a man

  How to read books and how to read faces

  How to fight and how to rest

  But now I see

  How much I never said to you.

  Often I wake in the night choking

  On useless counsels.

  Kin-Jeh’s second poem about his sister

  Through all the years when after long absences

  I entered her house I seemed expected and the chair

  Set ready and the kettle on the hob.

  Laughing she told me of all the stupidities

  That had occurred. Hers included

  And even mine. And I was always expecting

  Her light step to my door, ready

  To lay all else aside when she came in. Our experiences

  We recounted like historical events, we spoke

  Of the eight nights and the return from Spain

  The trip in the Ford

  And bringing the rug with us.

  On the fickleness of women

  Perhaps I’d even be content to let her go

  And lie with other men who catch her eye

  Why not be free? What’s it to me!

  If only every grope from every beau

  Didn’t induce her so to swoon and sway

  Even if it wasn’t really much

  And someone simply gave her bum a touch

  She’ll play the blushing maiden led astray.

  And so mysterious! As if, eyes all a-flutter

  She’d cuckolded her know-all man, and he

  Must never know, or woe betide us if he learns

  That, yes indeed, she’d wiggled with her charms!

  Only at the end though, and when it hardly matters . . .

  And so there’s strife, although there really needn’t be.

  Last love song

  When the candle guttered out

  And the stump was dead and cold

  When our paths had petered out

  Oh, all the angry names we called.

  Beatrice found herself indicted

  Informers tracked her every move

  The case was heatedly debated

  Instead of oaths the court saw blood.

  In all that raging to the heavens

  Hate enjoyed the starring part

  Tom, Dick, Harry—those ancient sages

  Saw it coming from the start.

  Fruitless call

  O faint sea-roaring in the black receiver!

  No rapid heartbeat, only an empty tick!

  And then a whispering, as of seven towns, comes over

  And a tired voice says: svarer ikke.

  And so the far-away room must be empty.

  You are not here. And now you are not there.

  As though I heard: the ship must be at sea

  And quite beyond any call from any quarter.

  Our dialogue that had not needed voices

  (For we could hear in things that went unsaid

  The
questions, new ones, rising nonetheless)

  Our dialogue has only now gone dead.

  Ardens sed virens

  Wondrous, what stays strong and is not

  In the fire to ashes turned!

  Sister, hear me, you are precious

  Burning, and yet unconsumed.

  I’ve seen love grow sly and cold and

  Passions crash—with nothing learned.

  Sister, you are one for keeping

  Burning, and yet not consumed.

  In the fray you had no waiting

  Steed on which you could depend.

  So I watched you, wary, fighting

  Burning, and yet unconsumed.

  Bivvy

  Is the copper kettle

  Hanging there to hand?

  And on your finger do you

  Still wear the little iron band?

  Is the leather notebook

  Lying on the board?

  Will you sit down at it

  In your widow’s garb?

  The pipe and the chessboard too

  And me, as well you know

  We wait here, oh, whenever you

  Walk out of the house in the cause

  That’s also very much my own.

 

‹ Prev