The Collected Poems of Bertolt Brecht

Home > Other > The Collected Poems of Bertolt Brecht > Page 59
The Collected Poems of Bertolt Brecht Page 59

by Tom Kuhn


  This is the year people will talk about.

  This is the year people will keep quiet about.

  The old see the young dying.

  The foolish see the wise dying.

  The earth no longer bears fruit, but it swallows.

  Rain does not fall from the sky, only iron.

  Now, Timon, misanthrope . . .

  Now, Timon, misanthrope in Hades, say

  Which, daylight or night, maddens you more?

  “I hate the dark more than I hate the day

  Since more of you are down here than up there.”

  The crooked bow . . .

  The crooked bow and quiver from which were

  Dispatched so many arrows of death, O Phoebus

  Together they are hung up for you here

  As votive offerings from Promachus.

  But the arrows he cannot offer you since they

  Bringers of terror in the battle’s bloody mêlée

  Lodge in the hearts of many men and pay

  Thus with death for that hospitality.

  Stand there, spear of the ash-tree’s wood.

  Stand there, spear of the ash-tree’s wood.

  I do not wish to see, killer of men

  Foully from your bronze point the blood

  Of enemies dripping ever again.

  Here in this house of light, in bright Athena’s

  Soaring temple bide now and proclaim

  The manly virtue, victories and name

  Of Cretan Echecratidas.

  In a former time I was the curving pair . . .

  In a former time I was the curving pair

  Of horns on a wild goat such as climb high

  On the rocky cliffs, my curly hair

  Often garlanded with greenery. Now by

  The hands of a master turner I am joined

  And smoothed into a bow for Nicomachus

  Strung with the sinew of an ox and thus

  Given him for battle, strong and finely tuned.

  Letters from mothers to their children in foreign parts

  You children, remember

  How you sat at my knee and

  Read of great wars to come

  Some instruction from the Classics

  Some exercise. Well, now

  The great wars are come.

  But the time is long past

  When you sat together at my knee and

  Asked questions and thought about answers

  Often arguing and often reaching agreement.

  Alone

  That is how you now go to the great wars.

  You there have read much

  And you, only a few pages

  You have lived through a lot

  And you, hardly anything.

  Whether much or little

  Now it has to be enough.

  How can I make my words reach you now?

  There is tumult on the streets.

  And even if they were to reach you

  How should I know what each one of you needs?

  Each of you is in a different danger

  Above all, let me warn you

  This is for each one of you—let me warn you

  Against everything you hear said. For now

  Everyone will say only what may help them to victory

  And often people do not know

  What will help them to victory.

  Just as a tank protects the vulnerable body

  So too it can be protected

  By the smoke of words.

  Bad deeds

  Can often adduce good reasons

  Whereas for good deeds

  Bad reasons may be offered.

  Hired by the people

  You enter the service of the generals

  On the march into battle for freedom you look back and

  See the bankers waving after you.

  You hear the cry: “For freedom!”

  But look closely: he who speaks it

  Is a butcher.

  You hear the cry: “Help the victims!”

  But look closely: he who speaks it has

  For generations been an oppressor

  Of the assaulted.

  The dam cries out in the spring:

  “The river is too violent!”

  But the river answers: “And what

  Are you, all year long?”

  And so you hear: “The great

  Are assaulting the small!”

  Look closely: around the giant’s foot

  A little snake is coiled.

  The fisherman shouts out: “The people from the big house

  Have taken my modest little mooring!”

  The people from the house say: “Let’s not forget

  It was because of the rats!”

  What one person says, another can say too

  And yet it is not the same.

  Not only the good man may be in need

  But the robber also!

  The broken rope . . .

  The broken rope can be knotted again

  It will hold, but

  It is still broken.

  Perhaps we will meet again, but

  Where you left me will

  Not be where you see me again.

  It was early in life I learnt . . .

  It was early in life I learnt to shift things swiftly

  The ground on which I walked, the air I breathed

  With ease I let them go, but still I see

  How others carry so much too much with them.

  Let your boat be light, let things lie easy

  And leave your boat behind lightly when you’re told

  To follow your way inland.

  You cannot be happy if you seek to hold on to too much

  Nor yet if you want things so many others do not want

  Be smart, will your own head not to have and hold

  Rather, learn the art of taking as you pass.

  In times of extreme persecution

  When you are beaten

  What will remain?

  Hunger and conflict

  Snow and rain.

  Who will teach?

  Those who are not lost

  Hunger and frost

  They will teach.

  It did not succeed—

  Will people not complain?

  The heavily burdened

  Start grumbling again.

  Who will bear witness

  For those who died?

  Their stumps and scars

  They will bear witness.

  My seasons

  1

  This they sang at my cradle for my sins:

  Autumn—this is where your year begins.

  2

  Storms race through the golden dawn

  All that’s old and brittle is torn down.

  3

  Early winter chills your blood and bones

  Rubs out the paths and makes of water stones.

  4

  Heralded by storms the spring comes now

  A time for anger and a time to plough.

  5

  Suddenly the summer brings its warm

  Poppies wave their heads now in the corn.

  6

  With the summer my year nears its end

  Yet still I see approach the reaper’s men.

  Valse plus triste

  Down at the lake there’s a dance tonight

  The refugee came to see them

  To see the customs in the land

  That offered him asylum.

  Pigeon chest partnered two left feet

  In the groaning press

  He soon ran out of social skills

  And she ran short of breath.

  Old maid danced with young lass

  And the old maid kicked up higher

  The young lass danced around the holes

  While the old maid leapt right over.

  Blind man and cripple waltzed by

  Comrades from the trenches!

  The blin
d man lost his one glass eye

  The cripple broke his ankle!

  The master gave his maid a twirl

  The poor maid reeked of sweat

  And he of schnapps, how he gripped the girl

  And they kept falling out of step.

  Riches stepped out with the local judge

  True love—you should have seen them!

  They tried to gaze into each other’s souls

  But they didn’t have a soul between them.

  Old patriotism and patience

  Held the floor the longest

  I watched how they held each other tight

  Lest they both fall on their faces.

  Stupidity pranced by with poverty

  And stupidity was giving her an earful.

  It brought tears to my eyes to see

  Poverty mute and fearful.

  Then hunger led labour onto the floor.

  And they kept to the beat, no trouble!

  They’d stepped out so many times before

  Like some old married couple.

  A fiddle and a clarinet intoned

  A squeeze-box joined the fun

  They all were playing an old dance tune

  But it wasn’t the same one.

  The birches stood around shuddering

  The moon wasn’t feeling well

  After just a few spins he turned green

  And used the pond as a pail.

  Ziffel’s song

  Listen up, you distant friends who stayed

  I’m out! And so, perhaps, at last in safety.

  You, whom barbed wire fences now restrain

  Look on me with envy and not pity.

  Part banished and part refugee

  I wander through the world, cap in hand

  From the land of ancient heroes

  Searching for a happy pygmy land.

  Of course this world also has its fences

  Arbitrary orders, rules, decrees:

  Clouds, they ask, where are your transit visas

  Show us your leave to remain, you trees.

  There’s a scarcity of worlds to hide in

  Regretfully our own is overfull

  Crammed with hunger artists and with heroes

  Quaking when the new dictators growl.

  Burial of the actor

  When the mutable one had passed

  They laid him out in a little whitewashed room

  With a view onto the garden for visitors

  Laid at his feet on the floor

  The saddle and the book, the drink mixer and the hand mirror

  Hung on the wall the iron hook

  To spike the scraps of paper with the notes

  Of the unforgotten friendlinesses of the dead man, and then

  They let the visitors in.

  And in stepped his friends

  (And those who wished him well amongst his relations)

  His colleagues and his pupils, to deliver

  Those notes

  With the unforgotten friendlinesses of the dead man.

  When they carried the mutable one into the morgue

  Before him they carried the masks

  Of his five great creations

  The three exemplary ones and two controversial

  But he himself was covered with the red flag

  A present from the workers

  For his constancy in the days of oppression

  And his achievements in the days of upheaval.

  And at the gate to the morgue

  The representatives of the councils read out the text of his discharge

  With the description of the good he had brought, the refutation

  Of all rebukes and the admonishment to the living

  To emulate him and take up his mantle.

  Then they buried him in the park, there by the benches

  For the lovers.

  The loudspeaker

  Several times a day

  I listen to the loudspeaker with news from the front

  To reassure myself that I am still of this world.

  In the same way

  The sailor back home asks his old mother

  To slosh water from a bucket

  Until he can fall asleep.

  The willow pipe

  I am not the standard bearer

  I am not the seer with the heart of an eagle

  On your march into the great dawn.

  I am the willow by the river

  Whipped by the wind

  From which the earth’s rebel spirit

  Plucks a little pipe to play

  Its tune: of the storm, of love and pain

  And perhaps a little

  Morning grey.

  The summer in Sörnäs

  Your face, little brother

  Is earnest and thin.

  It is summer. The tarmac smells.

  The stone walls throw shadows.

  Breaths come in snatches

  All the dust of the street rains down on you.

  Have you in a dream at least

  Seen green meadows and woods?

  Our district is

  For the poor people

  The green of the parks

  Did not stretch this far.

  The parks are on the other side

  Where the houses lie empty in the summer

  For the better folk

  Have gone to the country.

  Finnish folksong

  In a simple slatted hut

  There his cradle stood

  Underneath the looming hills

  And fair Harju’s wood.

  Father was the village cobbler

  And an idle man

  But a model all the same

  To his doting son.

  His beloved mother was

  Broad of hip and wide,

  Pirjo by name and not

  At all a pretty sight.

  His eyes rolled loosely in his head

  Like two balls of string.

  His lips were leather and his hair

  A mossed and matted thing.

  So the little ruffian

  Took in boots to mend

  Banged his own fat fingers while

  The tacks got snapped and bent.

  When the son had learnt his trade

  His father called the lad

  Like an old goat in a book

  He wagged his greying beard.

  Time to make your own way son

  He said in tones of earnest

  Our home is small the world is wide

  It’s time to quit our nest!

  Here’s a bodkin for your own

  And of thread three knots

  And look, from this knife you take

  A handy little notch!

  As he made his way his mother

  Looked up from peeling radishes

  Yelled after him a couple of

  Pious Bible adages.

  And the neighbour’s Lizzie looked

  As he lurched along,

  Alone with all his troubles now

  Humming a little song.

  Exercise for actors

  From question and answer

  I am formed, questioning and answering.

  They form me and they change me

  In that I form and change them.

  A new phrase chases new colour

  Into a pallid brow, ah, but just now upon my speaking

  There was such a silence that my face

  Must be collapsed like a patch of earth under which

  There was once a spring, now

  Trodden in by a passing foot.

  When I made my entrance I was nothing

  When I spoke I was known

  When I made my exit, nothing left the scene.

  But it was with such care that I

  Delivered the words that had been entrusted me

  Performed the movements corresponding to the meaning, and

  Precisely

  As arranged, I stood there


  As we had discussed, and I spoke

  And I made an effort to get my death right.

  Between the third and fourth line

  I paused a moment

  So I didn’t forget to hint at the deceit

  And my groaning was not too loud, and I found

  Straight away the right spot to fall, in the light.

  (In the third speech by the wall I made a change

  But only after due reflection and just to try it out.)

  To the best of my ability I served the meaning

  I always thought about what I was saying

  I held myself apart

  What I did, I gave over to astonishment

  Astonished myself, I presented what had been entrusted to me

  I spoke as if in contradiction.

  When I was supposed to be one of the great I did not mock

  The small, and I mixed

  Some smallness with my greatness. And when I was small

  I did not forget respect and held fast to some greatness

  The great and the small I set aside from the greater and from the smaller.

  Not once

 

‹ Prev