Book Read Free

The Collected Poems of Bertolt Brecht

Page 73

by Tom Kuhn


  Mother Courage, you’ve heard tell

  ’Twas in the Thirty Years’ War

  She went out to buy and sell.

  She wanted to make a profit

  And had no fear of war

  She took her three children along as well

  So they’d make that little bit more.

  Her first son died a hero

  The second because he was true

  Her daughter had a heart too good

  And so they shot it through.

  Uncle Eddie

  Uncle Eddie has a moustache

  The moustache, it has five hairs.

  And so that he won’t lose one

  All have names, of course.

  Their names are Fritz and Otto

  And Max and Carl and Paul.

  Max is somewhat sickly

  And Fritz a bit slothful.

  We fly over the mountains . . .

  1

  We fly over the mountains

  As though there were nothing to it

  Great are the works of humans!

  But bread for all? We can’t do it.

  Child, ask why

  Can we not feed the hungry.

  2

  Across continents

  People speak from house to house

  Hundreds of thousands

  Of hands are reaching out.

  Child, ask why

  Do they not grasp fraternity.

  And when the tree hung full of pears . . .

  And when the tree hung full of pears

  They were too heavy for the tree

  Then the farmer came with a prop

  And supported the branches.

  And when the pears were in the cellar

  He took the prop away

  So that it wouldn’t rot.

  And when the winter came with snow

  It was too heavy for the tree.

  The branches weren’t supported

  And they broke off.

  And when the summer came again

  There were no pears at all.

  “In summer I bring you pears

  In winter I bring nothing

  If you don’t help me in winter

  In summer too I’ll bring nothing.”

  The warlike schoolmaster

  Old schoolmaster Huber

  Pro-war, pro-war was he.

  When he spoke of good King Fritz

  His eyes blazed like the Blitz

  But never when he spoke of Wilhelm Pieck.

  Along came washerwoman Smithy

  Anti-dirt, anti-dirt was she.

  She picked master Huber up

  And she put him in her tub

  And washed him clean away.

  Willem’s palace

  Willem has a palace.

  Niederschönhausen is its name.

  Beautiful on the inside

  And outside just the same.

  Willem isn’t there.

  He lives in his own place

  And there he sees a friend or two

  And has a breathing space.

  And when the people wish

  To see their President Willem

  He comes into his palace

  And he shakes hands with them.

  To R.

  A student now of emptiness

  I’ve learned to fill myself anew

  When I live with nothingness

  I know at once what I must do.

  When I love and when I feel

  That just brings me wear and pain

  Out, however, in the cold

  I am hot again.

  Weaknesses

  You had none

  I had one:

  I loved.

  On the Ruhr there’s a house in ruins . . .

  On the Ruhr there’s a house in ruins

  Misery cries through its broken panes

  Out of the war there comes a son

  Aged twenty, an old man.

  Mother, father, brother dead

  And the son can find no bread

  Homecoming, he gives a cry

  Everybody hears that cry:

  For the son stands at the gates

  Pounding, it reverberates

  Loud and clear through the Ruhrland

  At his back the people stand

  Hearing it comes General Clay

  Raging: Lock that man away!

  So they took him but his cry

  Had been heard by everybody.

  On the Elbe there’s much land

  On the left a big house stands

  Here behind the windowpanes

  Our son’s general sits and dines.

  Cousins, officers and wives

  Laughing, feasting, plan their lives

  Shiver suddenly. And why?

  All of them have heard the cry.

  For the son stands at the gates

  Pounding, it reverberates

  Loud and clear through the Ruhrland

  At his back the people stand

  Hearing it comes General Clay

  Raging: Lock that man away!

  So they took him but his cry

  Had been heard by everybody.

  In the city of Tehran . . .

  In the city of Tehran

  On the throne of the kings

  Sits a cloak of scarlet linen

  Over it hovering

  A golden hat. But

  The rulers of the kingdom live in Taucis.

  They are not anointed with balsam

  They are anointed with petroleum.

  Lovely . . .

  Lovely

  Is the satin smell of roses in a country garden

  And the dear smell of sesame.

  But what are they

  Compared with the smell of oil?

  And the smell of fresh white bread

  Of peaches and pistachios

  Is also good but as nothing

  Compared with the smell of oil.

  Though the smell of stallions

  Camels and water buffalo

  Is bliss to the connoisseur the one

  Irresistible smell is oil.

  Song of the gut-washer

  Felicity lies in relieving

  Those who were dealt a harder lot

  Gladly, swiftly round you giving

  What you have and they have not.

  Oh their faces are more lovely,

  When you give, than any rose.

  Oh the joy when heavily

  In their hands your giving weighs!

  Such a thorough happiness

  Springs from helping one and all!

  Pleasure in what is mine, unless

  I make it thine, will pall.

  Around this table here . . .

  Around this table here

  Sat the hawk-eyed kings

  With the one-eyed kings

  And kept each other company. But now

  They are all sitting in the dark and none is able

  None is able to see.

  The theatre of the new epoch . . .

  The theatre of the new epoch

  Was launched when, onto the stage

  Amidst the ruins of Berlin

  Rolled Mother Courage’s covered wagon.

  One and a half years later

  In the procession on the first of May

  Mothers held their children up to see

  Helene Weigel and they

  Gave thanks for peace.

  Tschaganak Bersijew, or The cultivation of millet

  After G. Fisch’s ‘The man who achieved the impossible’

  In the kolkhoz-peasant a type of worker unheard of in the agricultural history of any age and any people comes into being; a man who, armed with wondrous technical means, takes up the struggle against elemental forces and achieves influence over the natural world, inspired by the idea of changing it.

  Ivan Mitschurin

  1

  Tschaganak Bersijew, the nomad

  Son of the empty deserts in the la
nd of Kazakhstan

  In the steppes by the Uil River rich in wormwood

  There he settled, there his planting millet seed began.

  2

  Millet was the nomad’s cereal

  Lover as it is of plots virgin and small

  Doesn’t mind heat, needs little seedcorn saving—

  Why shouldn’t it be millet after all?

  3

  True, it cried eternally for weeding till the people

  Were on their knees and spat at it and cried:

  “You’re fit for nothing only trampling!”

  But Tschaganak Bersijew was on its side.

  4

  And he irrigated in this fashion:

  Laboriously fixed a waterwheel and set

  An ageing camel to tow a beam in circles round it

  And cause the scooping buckets to water his small plot.

  5

  A thousand years the nomads had been wandering

  When the Soviet powers stood at the Uil River and far and wide

  A voice was heard, in all four quarters

  That great voice was heard and “Halt!” it cried.

  6

  Earth and heaven had been there forever

  And now the kolkhoz came. The days

  Of “my field here” and “yours alongside mine” were over

  And suddenly the fields were vast in size.

  “The steppes by the Uil are old

  The times are new.

  Yesterday’s fire

  Needs new wood now.”

  7

  Tschaganak Bersijew was fifty

  When he joined the kolkhoz named “Kurman”

  After the Bolshevik commissar Kurmanov

  Who helped expel the beys from Kazakhstan.

  “The steppes by the Uil are old

  The times are new.

  Yesterday’s fire

  Needs new wood now.”

  8

  Tschaganak, overseer of irrigation

  Driving his disgruntled camel round and round

  Remembered something, something he had seen once

  Years before, that brought oil out of the ground.

  “The steppes by the Uil are old

  The times are new.

  Yesterday’s fire

  Needs new wood now.”

  9

  And now, no hand at writing, he dictated

  In the name of the kolkhoz a letter to the Soviet government

  And a petrol-engine-driven pump was sent him

  That watered a field six times the old extent.

  “The steppes by the Uil are old

  The times are new.

  Yesterday’s fire

  Needs new wood now.”

  10

  But when the time came round for watering

  The old man followed his nose. The neighbours jeered:

  “Job done! You’ve got a pump, we haven’t.”

  All he said was “Oh”, and stroked his beard.

  11

  “You care about the time, I care about the millet.

  It must be able to drink, and all it will

  But not be always drinking when it wants to

  So for a little while my pump stands still.”

  12

  “When should the millet drink then?” asked his neighbours.

  He said: “I solved that question for it by a test.

  I watered one field this way, that another

  And then examined where it grew the best.”

  As the land is now

  It need not stay

  Study, learn how

  To shape it your way.

  13

  In the fields during the day he picked the earliest ears

  And over them at home at night sat pondering.

  Sorted the heaviest grains from these first ears

  And they were the ones he broadcast in the spring.

  As the land is now

  It need not stay

  Study, learn how

  To shape it your way.

  14

  Year after year the grain he sowed weighed heavier

  And many people came from all over Kazakhstan

  To ask advice of the former nomad

  Now the man in charge of millet in Kolkhoz Kurman.

  15

  When visitors came the old man took his net

  Went to the Uil River and caught a silver-scaled fish.

  For teaching and learning go on so much better

  In company around a wholesome dish.

  16

  Talk is beautiful in well-fed company!

  In the yurt they’re not disturbed by the little ones crawling through.

  They drink hot tea, sitting on felt matting.

  They smoke. All speak. And all are listened to.

  “There’s plenty of tea.

  Careful! The tea is hot.”

  17

  And in the aul they hear and speak of millet.

  “I raise it,” the old man said, “like my own kind

  Till it’s as brave as a horseman, cunning as a mullah

  Proof against weeds and smoke and the drought-wind.”

  “Wait! Here’s another visitor.

  Shove up! Make room!”

  18

  Showing the large white grains of millet

  He says, “Their time here’s up. And now they must be gone.

  Two summers I have given them plenty of water

  And where they are going now, there’s none.”

  “Lean back, take your ease!

  This meal is good and long.”

  19

  “And after one more year I’ll welcome

  Back from the waterless field the best

  The canniest seed, the hardened

  Favourite child home to my breast.”

  “Visitor, outside it’s getting light.

  Your host must go to his fields.”

  In spring 1939 the Bolshevik Party exhorted the Academy of Science and the kolkhozes of the South-Eastern Republics to join forces in a campaign against drought.

  20

  Joseph Stalin spoke of millet

  Dung and drought to the disciples of Michurin.

  The great overseer of the Soviet Peoples’ harvests

  Said of millet, “She is a child in need of discipline.”

  21

  But millet herself was not the one on trial

  When in Lysenko’s greenhouse in faraway Moscow

  The moody daughter of the steppes was interrogated

  She divulged what held her back and what would help her grow.

  22

  Forth then went the tribe of agronomists

  Into the battle for production south and east

  To inform the millet planters of what furthers

  The millet’s blossoming and ripening most.

  23

  That she germinates in soil warmed through

  A handbreadth deep to fifteen degrees

  And so should be sown not when the calendar

  But when the thermometer says.

  “Help the patient

  Help the humble

  Help the stalwart

  Friend and provider.”

  24

  And leave the whole field to the weeds

  But plough them up before you sow the millet.

  At fifteen degrees millet shows in three or four days

  And new weeds coming on then will not harm it.

  “Help the patient

  Help the humble

  Help the stalwart

  Friend and provider.”

  25

  And how to sow: in well-spaced rows

  For millet suffers growing tight

  And yields three times as much if every

  Stalk is given three times the light.

  “Control your impatience!

  Give to her who is asked to give!

  More willingly she will help you

  If she can
help herself.”

  26

  So to Kazakhstan, land of the nomads

  Came the Academy’s call and exhortation.

  The brigades challenged one another

  To grow millet where before there was none.

  27

  And in field and aul, in school and workplace

  At that great springtime’s daybreak things were under way

  And Bersijew called to the millet-cadres in the kolkhozes

  Rosa Luxemburg and New Day:

  “Out into the fields!

  The days are short

  The yield is the measure

  Of what kind of comrades you are.”

  28

  In the competition old Bersijew

  Issued a challenge: could they beat him?

  And to honour the new rules of this contest

  He shared the best of his stock of seed with them.

  “Out into the fields!

  The days are short

  The yield is the measure

  Of what kind of comrades you are.”

  29

  Back to the Kolkhoz Kurman came the exhausted throng

  Of men and tractors and arriving there

  They fetched the scales and weights and weighed

  Five and twenty double-centner for each hectare.

  30

  Tenfold increase on the yields of previous years!

  All winter long around the stove in every yurt

  They praised the millets Bersijew had grown

  He meanwhile was musing on a new sort.

  Dreams! Oh the golden “if only”!

 

‹ Prev