Delphi Complete Works of Longus

Home > Other > Delphi Complete Works of Longus > Page 23
Delphi Complete Works of Longus Page 23

by Longus


  2.30 It was about the time when the flocks were being driven to the plains after mid-day, when Daphnis, perceiving from a lofty hill the approach of Chloe and the herds, with a loud cry of “O Nymphs! 0 Pan!” hastened down, ran towards Chloe, and, after embracing her, fainted from excess of joy. Even the hot kisses of Chloe, as she clasped him in her arms, scarcely revived him; but at last, having regained consciousness, he made his way to the well-known beech, and, sitting on its trunk, inquired of her how she had managed to escape her numerous foes. Then she told him everything: the ivy that grew on the horns of her goats, the roaring of the sheep, the garland of pine-leaves that sprouted upon her head, the fire that blazed forth upon the land, the noise of oars upon the sea, the two different sounds of the pipe, the martial and the peaceful, the horrors of the night, and how she had been guided on the road which she did not know by the sound of sweet music.

  Then Daphnis, recognising the vision of the Nymphs and the influence of Pan, told her in turn all that he had seen and heard, and how that, when he was on the point of death, his life had been restored by the Nymphs. Then he sent her to fetch Dryas and Lamon, and all that was necessary for sacrifice: and, taking the choicest of his goats, he crowned it with ivy, just as the enemy had seen them, poured a libation of milk between its horns, sacrificed it to the Nymphs, hung up and flayed it, and consecrated its skin to them as a votive offering.

  2.31 When Chloe had returned, together with Dryas and Lamon and their wives, he roasted part of the flesh and boiled the rest, after having offered the firstlings to the Nymphs, and poured a libation from a full bowl of sweet wine. Then, having spread couches of leaves on the ground for the use of the guests, he enjoyed himself eating and drinking; but at the same time he kept an eye upon his flocks, for fear that a wolf might attack them. After this they sang some hymns in honour of the Nymphs, composed by some ancient shepherds. When night came on, they lay down in the fields, and on the following day bethought them of Pan. They crowned the goat that led the flock with branches of pine, and led him to the tree under which stood the image of the God: then, having poured a libation of wine over him, they sang praises to Pan, sacrificed, hung up, and flayed the goat. They roasted part of the flesh and boiled the rest, and set it down close by in the meadow on green leaves. The skin with the horns was hung up on the pine tree near the statue, an offering of shepherds to the shepherds’ God. They also gave him of the firstlings, and poured libations in his honour from a larger bowl, while Chloe sang, and Daphnis played the flute.

  2.32 After this they sat down and refreshed themselves. While they were thus engaged, by chance the herdsman Philetas came up, bringing some garlands of flowers to Pan, and some vine-branches full of bunches of grapes. He was accompanied by his youngest son Tityrus, a fair and impudent lad, with reddish hair and grey eyes, who ran and skipped along like a kid. When they saw Philetas and his son, the others, jumping up, went with them to place the garlands on the statue of Pan, and hung the vine shoots on the branches of the pine: then, making Philetas sit down with them, they invited him to share their feast. After the manner of old men who are somewhat heated with wine, they began to tell all sorts of tales: how they tended their flocks when they were young, and how they had escaped many attacks of robbers. One boasted of having slain a wolf, and another (this was Philetas) of being inferior in his skill on the pipe to Pan alone.

  2.33 Daphnis and Chloe begged him to give them a specimen of his skill, and to play on his pipe at a feast in honour of the God who delighted in such music. Philetas consented, although complaining that his years had left him but little breath, and took Daphnis’s pipe. But it was too small for the display of great skill, being only fit for a lad to play upon. Philetas therefore sent Tityrus to his cottage, which was about ten stades distant, to fetch his own pipe. The lad, throwing off his smock, ran off as swiftly as a fawn: meanwhile, Lamon offered to tell them the story of the pipe, which a Sicilian goatherd had related to him in return for the present of a goat and a pipe.

  2.34 “This pipe in former times was not a musical instrument, but a beautiful maiden, who had a melodious voice. She tended goats, sported with the Nymphs, and sang as now. Pan, who saw her tending her goats, sporting, and singing, tried to persuade her to yield to his advances, promising that her goats should always bring forth twins. But she scoffed at his love, and declared that she would never have anything to do with a lover who was neither a goat nor a perfect man. Thereupon Pan was proceeding to violence, but Syrinx fled, until at last, weary of running, she flung herself into a swamp and disappeared amongst the reeds. Pan, enraged, cut down the reeds, and, not finding the maiden, understood what had happened. Then, cutting some reeds of unequal length, in token of an unequal love, he joined them together with wax and fashioned this instrument. Thus she who was once a beautiful maiden is now an instrument of music-the pipe.”

  2.35 Lamon had scarcely finished his story,- which was highly praised by Philetas, who declared that it was sweeter than any song - when Tityrus returned with his father’s pipe, which was very large and made of larger reeds than usual, while the waxen fastenings were overlaid with brass. One would have said that it was the very pipe which Pan had first made. Then Philetas sat upright, tried all the reeds to see if there was a free current of air, and, finding that his breath passed through unchecked, blew so loud and lustily, that it seemed as if several pipes were being played at once: then, gradually blowing more gently, he changed his tune to a more pleasant strain, and, displaying to them the most perfect skill in pastoral music, he showed them what strains were best for a herd of oxen, or a flock of goats or sheep - sweet and gentle for sheep, loud and deep for oxen, sharp and clear for goats: and all these notes he imitated on a single pipe.

  2.36 While all, quietly reclining on the ground, listened in silence, charmed by the music, Dryas got up, begged Philetas to strike up a Bacchanalian air and then began the vintage dance. He seemed in turns to be plucking the fruit, carrying the baskets, treading the grapes, filling the jars, and drinking the new wine: so perfect was the imitation, and so naturally did the dance represent the vines, the wine-press, the jars, and Dryas drinking, to the life.

  2.37 The third old man, having thus danced amid the applause of all, embraced Daphnis and Chloe, who quickly started up and began to represent in the dance the story told by Lamon. Daphnis took the part of Pan, and Chloe that of Syrinx. He tried to persuade her with his entreaties, while she rejected his advances with a smile. He pursued her, and ran on tiptoe, to represent the goat’s cloven feet: while Chloe pretended to be weary in her flight and at last hid herself in the forest which served as a swamp. Then Daphnis took Philetas’s large pipe, drew from it a mournful strain, like the lamentations of a lover, then a passionate air, to touch her heart, and, lastly, a strain of recall, as if he had lost and was seeking her. So well did he play that Philetas, overcome by admiration, jumped up and embraced him, and made him a present of his pipe, with a prayer that Daphnis in his turn might leave it to a successor like himself.

  2.38 Daphnis dedicated to the God Pan the small flute which he had hitherto used, embraced Chloe as if he had really lost and found her again, and drove back his flock, playing on his pipe the while.

  As night was close at hand, Chloe also drove back her sheep to the sound of the same pipe: the goats went side by side with the sheep, while Daphnis walked close to Chloe. Thus they enjoyed each other’s society until nightfall, when they separated, after promising to drive their flocks to pasture earlier than usual on the following day, which they did. At daybreak, they were in the fields. Having first saluted the Nymphs, and next, the God Pan, they sat down beneath the oak, where they played upon the pipe, kissed and embraced each other, and lay down side by side, but that was all. Then they got up and bethought themselves of food, and drank wine, mingled with milk.

  2.39 Warmed and further emboldened by what they had drunk, they commenced an amorous contest, and at last swore mutual fidelity. Daphnis swore by Pan beneath the pi
ne tree that he could not live without Chloe, even for a single day: while Chloe, having entered the grotto, swore by the Nymphs to live and die with Daphnis. So simple and innocent was she that, when she came out of the grotto, she demanded that Daphnis should take a second oath.

  “Daphnis,” said she, “Pan is an amorous and inconstant God: he was enamoured of Pitys and Syrinx, he never ceases to annoy the Dryads and the Epimelian Nymphs with his solicitations. Wherefore, even if you forget the oath that you have sworn by him, he will forget to punish you, even though you should have more mistresses than there are reeds in your pipe. Do you therefore swear by this herd of goats and by the she-goat that reared you, that you will never desert Chloe as long as she remains true to you: but if she breaks her vows to you and the Nymphs, flee from her, loathe her, and kill her like a wolf.”

  Daphnis, pleased at being thus mistrusted, stood upright in the midst of his flock, and, taking hold of a she-goat with one hand, and of a he-goat with the other, swore to love Chloe as long as she loved him: and that, if she ever preferred another, he would kill himself instead of her. Then Chloe was delighted, and no longer had any doubts: for she was young and a simple shepherdess, and saw in the sheep and goats the Gods of shepherds and goatherds.

  BOOK THREE

  3.1 When the Mitylenaeans heard of the descent of the ten vessels, and were informed by certain persons who came from the country of the plundering of their territory, they considered such outrages on the part of the Methymnaeans unbearable, and resolved to take up arms against them without delay. Collecting a force of three thousand heavy-armed infantry, and five hundred cavalry, they despatched them by land, under the command of Hippasus, being afraid of journeying by sea during the winter season.

  3.2 Hippasus accordingly set out, but was careful not to plunder the territory of the Methymnaeans: he carried off neither flocks nor any kind of booty from the husbandmen and shepherds, considering such conduct to be rather the act of a brigand than of a general. He marched with all speed against the city itself, hoping to be able to attack it while the gates were left unguarded. When he was about one hundred stades distant from the city, a herald met them to propose a truce. The Methymnaeans, having learnt from the prisoners that the Mitylenaeans knew nothing of what had taken place, and that the whole affair was merely an attack of a few shepherds and labourers upon some insolent young men, regretted that they had behaved with greater violence than prudence towards a neighbouring city. They were accordingly anxious to restore all the plunder that they had taken, and to re-establish friendly relations between the two cities, both by sea and land. Hippasus sent the herald to the Mitylenaeans, although he had been appointed commander with unlimited power: at the same time he pitched his camp about ten stades from Methymna, to await instructions from his government. At the end of two days, the messenger returned with orders to the commander to receive the booty, and to return home without committing any act of hostility. Having the choice between peace and war, they were of opinion that peace would be more advantageous.

  3.3 Thus ended the war between Methymna and Mitylene, as suddenly as it had commenced. Winter came on, a greater hardship than the war for Daphnis and Chloe: suddenly there was a heavy fall of snow, which blocked up all the roads and kept all the labourers indoors. Torrents rushed down with violence from the mountains, the water was frozen hard, the trees seemed buried beneath the hoar frost: the earth was completely hidden, except around the fountains and the banks of the streams. No herdsman led his flocks to pasture, or set foot outside his door: in the morning, at cockcrow, they lighted a large fire, round which they gathered, some twisting hemp, others weaving goats’ hairs or making snares for birds. The only thing they had to think about was to give the oxen in the stalls straw to eat, the sheep and goats in the cotes plenty of leaves, and the pigs in the sties acorns and beech nuts.

  3.4 The necessity of remaining at home gladdened the hearts of the other labourers and shepherds, who thus enjoyed some relaxation from their daily task, and, after they had breakfasted, had a long sleep. In this respect the winter seemed to them more enjoyable than spring, summer, or autumn. But Daphnis and Chloe had always in mind the pleasant pastimes which they were now forced to abandon - their kisses, embraces, and meals shared together: they passed sad and sleepless nights, and waited for the return of spring as a resurrection. It grieved them sorely when they touched a wallet from which they had eaten, or saw a pail from which they had drunk together, or a pipe, carelessly thrown aside, that had been a gift of affection. They prayed to Pan and the Nymphs to put an end to their sorrows, and to show the sun again to them and their flocks; at the same time, they endeavoured to find some means of seeing each other. Chloe was terribly embarrassed, and did not know what to do: for her supposed mother never left her for a moment: she taught her to card wool, and turn the spindle, and talked to her of marriage. Daphnis, however, since he had more time to himself, and was cleverer than the young girl, devised the following scheme for seeing her.

  3.5 In front of Dryas’s cottage, close to the courtyard gate, grew two large myrtles and an ivy plant. The myrtles almost touched, and the ivy had worked its way between them in such a manner that, spreading its branches on either side like a vine, it formed a kind of arbour shaded by its intertwining foliage: berries, large as grapes, hung down from the branches, upon which settled swarms of birds, which were unable to procure food outside - blackbirds, thrushes, doves, starlings, and all the birds that are fond of feeding on ivy. Daphnis went out under pretence of catching some of these birds, taking with him a wallet full of honey-cakes, and some birdlime and snares, so as to allay all suspicion. Although the distance was ten stades at the most, the snow, which was not yet melted, caused him great inconvenience: but Love can make its way through everything, through fire, water, and the snows of Scythia.

  3.6 He made all haste to the cottage, and, having shaken the snow from his feet, he set up his snares, and smeared some long sticks with birdlime: then he sat down waiting for the birds and thinking of Chloe. The birds came in great numbers, and he caught so many that he had plenty to do to pick them up, kill, and pluck them. But no one left the house, neither man, nor woman, nor fowl: for all had shut themselves up and were seated round the fire. Daphnis was utterly at a loss what to do, and cursed his unlucky star: then he thought of venturing to knock at the door, but did not know what plausible excuse to make. He discussed the matter with himself as follows: “If I say that I have come to fetch something to light a fire with, they will ask me if I have no nearer neighbours. If I ask for some bread, they will tell me that my wallet is full of food. If I say I want wine, they will answer that we have only just got in the vintage. If I say I have been chased by a wolf, they will ask where his footprints are. If I say that I came to catch birds, they will ask me why I do not return home, now that I have caught enough. And, as for declaring openly that I want to see Chloe, who would make such a confession to a girl’s mother and father? All such excuses are open to suspicion: the best thing will be to hold my tongue. I shall see Chloe again in the spring, since I am not destined to see her this winter.”

  After this soliloquy he picked up his birds and was preparing to go, when, as if Love had taken compassion upon him, the following incident occurred.

  3.7 Dryas was at table with his family: the meat had been cut up and distributed, the bread served, and the goblet mixed, when one of the sheep dogs, taking advantage of the moment when no one was watching him, seized a piece of meat, and ran out of doors. Dryas, greatly enraged (for the piece of meat was his own portion), snatched up a cudgel, and ran after him like another dog. In his pursuit, he passed close to the ivy, and saw Daphnis who had just flung his spoil over his shoulders, and had made up his mind to depart. Then, immediately forgetting all about the meat and the dog, he shouted, “Good day, my lad,” embraced him, and led him into the house. When Daphnis and Chloe saw each other, they nearly fainted for joy: however, they managed to keep on their feet, and greeted and salu
ted each other: and this helped to prevent them from falling.

  3.8 Thus Daphnis, having, beyond all expectation, both seen and kissed Chloe, took a seat near the fire, and laid upon the table the doves and blackbirds with which his shoulders were burdened. He told them how, weary of being obliged to stay at home, he had set out to catch birds, and how he had trapped them with snares and birdlime, owing to their greediness for myrtle and ivy-berries. They praised his activity, and pressed him to eat some of what the dog had left. Chloe was bidden to pour out wine for them to drink, which she gladly did. She served all the rest first, reserving Daphnis for the last: for she pretended to be angry with him because, having come so far, he was on the point of going home without seeing her. However, before she offered him the cup, she dipped her lips into it and then gave it to him: and he, although very thirsty, drank the contents slowly, in order to make the pleasure last longer.

  3.9 The bread and meat soon disappeared from the table: then, remaining seated, his hosts began to ask him about Myrtale and Lamon, at the same time congratulating them upon having such a support in their old age. Daphnis was delighted at their commendation, since Chloe heard them: but when they invited him to stay until the following day, when they intended to offer sacrifice to Dionysus, he was ready to fall down and worship them in place of the God. He immediately pulled out the honey-cakes from his wallet and all the birds which he had caught: and they got them ready for the evening meal. A second goblet was prepared, and the fire re-lighted: and, when it was night, they sat down to another hearty meal. After this they sang and told stories, and then went to bed. Chloe with her mother, and Daphnis with Dryas. Chloe thought of nothing but the happiness of seeing Daphnis on the following day; while Daphnis satisfied himself with an idle enjoyment: he thought it happiness even to sleep with Chloe’s father, clasped him in his arms, and kissed him again and again, dreaming that he was kissing and embracing Chloe.

 

‹ Prev