So when Cortés’s long columns proceeded from Texcála toward the nearest capital city of The Triple Alliance, which was Texcóco, they took it. I could tell at length of the weakened city’s desperate defense, and of the casualties its defenders inflicted and suffered, and of the tactics which eventually defeated it … but what matter? All that need be said is that the marauders took it. The marauders included Prince Black Flower’s Acólhua, and they fought their fellow Acólhua warriors who were loyal to the new Revered Speaker Cohuanácoch—or, more truthfully, loyal to their city of Texcóco. And so it happened that, in that battle, many an Acólhuatl found himself wielding a blade against another Acólhuatl who was his own brother.
At least Texcóco’s warriors were not all killed in the battle, and perhaps two thousand escaped before they could be trapped there. The troops of Cortés had assailed the city from its landward side, so the defenders, when they could no longer hold firm, were able to withdraw slowly to the lakeshore. There they took every fishing and fowling and passenger and freight acáli, including even the elegant acáltin of the court, and propelled themselves out into the lake. Their opponents, having been left no craft in which to pursue them, could only send a cloud of arrows after them, and the arrows did little damage. So the Acólhua warriors crossed the lake and joined our forces on Tenochtítlan, where, because so many people had lately died, there was ample room to quarter them.
Cortés would have known, from his conversations with Motecuzóma, if from no other source, that Texcóco was the strongest bastion city of our Triple Alliance, after Tenochtítlan. And, having conquered Texcóco so easily, Cortés was confident that the taking of all our other and smaller lakeside cities and towns would be even easier. So he did not commit his whole army to that task, nor did he command it in person. To the mystification of our spies, he sent one entire half of his army back to Texcála. The other half he divided into detachments, each led by one of his under-officers: Alvarado, Narváez, Montejo, Guzmán. Some left Texcóco going northward, others southward, and they began circling the lake, along the way attacking the various small communities separately or simultaneously. Although our Revered Speaker Cuautémoc employed the fleet of canoes brought by the fugitive Acólhua to send those same warriors and our own Mexíca to the aid of the beleaguered towns, the battles were so many and so far apart that he could not send enough men to any one of them to make any difference in the outcome. Every place the Spanish-led forces attacked, they took. The best our men could do was to evacuate from those towns whatever local warriors were left alive, and to bring them to Tenochtítlan as reinforcements for our own defense, when our turn should come.
Presumably Cortés, by means of messengers, directed the general strategy of his several officers and their detachments, but he—and Malíntzin—remained in the luxurious residence of the Texcóco palace in which I myself had once lived, and he kept the hapless Revered Speaker Cohuanácoch there too, as his compulsory host, or guest, or prisoner. For I should mention here that the Crown Prince Black Flower, who had grown old waiting to become Uey-Tlatoáni of the Acólhua, never did get that title and that eminence.
Even after the taking of the Acólhua’s capital city, in which Black Flower’s troops had played no small part, Cortés decreed that the inoffensive and uncontroversial Cohuanácoch should remain on the throne. Cortés knew that all the Acólhua, except those warriors who had for so long followed Black Flower, had come to loathe the once-respected Crown Prince as a traitor to his own people and a tool of the white men. Cortés would not risk provoking a future uprising of the whole nation by giving the traitor the throne for which he had turned traitor. Even when Black Flower groveled in the rite of baptism, with Cortés for his godfather, and in flagrant obsequiousness took the Christian name of Fernando Cortés Ixtlil-Xochitl, his godfather unbent in his resolve only sufficiently to appoint him lord ruler of three insignificant provinces of the Acólhua lands. At that, Don Fernando Black Flower showed one last flicker of his former lordly temperament, protesting angrily:
“You give me what already belongs to me? What has always belonged to my forefathers?”
But he did not long have to endure his dissatisfaction and debasement. He stormed out of Texcóco to take up his rule in one of those backwoods provinces, and arrived there just when the disease of the small pocks was also arriving, and within a month or two he was dead.
We soon learned that the marauding armies’ Captain-General was lingering in Texcóco for other reasons than merely to enjoy a rest in luxury. Our quimíchime came to Tenochtítlan to report, not more mystification, but the news that the departed half of Cortés’s force was returning to Texcóco, bringing on their backs or hauling on log rollers the many and various hulls and poles and other components of the thirteen “ships” that had been partially constructed on the dry land of Texcála. Cortés had stayed to be in Texcóco when they arrived, to oversee their assembly and launching upon the lake there.
They were not, of course, any such formidable things as the seagoing ships from which they had been fashioned. They were more like our flat-bottomed freight barges, only with high sides, and with the winglike sails that, we discovered to our dismay, made them far more swift than our many-oared biggest acáltin, and far more agile than our smallest. Besides the boatmen who controlled the vessels’ movements, each carried twenty Spanish soldiers who stood on shelves behind those high sides. Thus they had the significant advantage of holding the height in any water battle with our low-slung canoes, and even stood high enough to discharge their weapons across our causeways.
On the day they made their trial voyage from Texcóco into the lake, Cortés himself was aboard the leading craft, which he called La Capitana. A number of our largest war canoes rowed out from Tenochtítlan and through the Great Dike, to engage them in the most open expanse of the lake. Each canoe carried sixty warriors, each of whom was armed with a bow and many arrows, an atlatl and several javelins. But on the choppy waters, the white men’s heavier craft made much more stable platforms from which to discharge projectiles, so their harquebuses and crossbows were lethally more accurate than our men’s hand-held bows. Besides, their soldiers had to expose only their heads and arms and weapons, so our arrows either stuck in their boats’ high sides or went harmlessly over them. But our men in the low, open canoes were exposed to the darts and metal pellets, and many of them fell dead or wounded. So the canoes’ steersmen desperately tried to keep at a safer range, and that meant a distance too great for our warriors to fling their javelins. Before very long, all our war canoes came ignominiously home, and the enemy craft disdained to pursue them. For a while they almost gaily danced in intricate crossings and patterns, as if to show they owned the lake, before going back to Texcóco. But they were out again the next day, and every day after that, and they did more than dance.
By then, Cortés’s under-officers and their various companies had marched all the way around the lake district, laying waste or capturing and occupying every community in their path, until at that time they had reassembled in two sizable armies, positioned on the headlands jutting into the lake exactly north and south of our island. It only remained for them to destroy or subdue the larger and more numerous cities situated around the lake’s western shore, and they would have Tenochtítlan completely surrounded.
They went about it almost leisurely. While the other half of Cortés’s army was resting in Texcóco, after its incredible labor of transporting those battle boats overland, the boats themselves went back and forth over the entire expanse of Lake Texcóco east of the Great Dike, clearing it of every other craft. They rammed and overturned, or they seized and captured, or they killed the occupants of every single canoe that plied the waters. And those were not war canoes: they were the acáltin of everyday fishermen and fowlers and freighters peaceably carrying goods from one place to another. Very soon, the winged battle boats did own all that end of the lake. Not a fisherman dared to put out from shore, even to net a meal for his ow
n family. Only at our end of the lake, inside the dike, could the normal water traffic continue, and that did not continue for long.
Cortés finally moved his resting reserve army out of Texcóco, dividing it into two equal parts which separately made their way around the lake to join the other two forces poised north and south of us. And while that was being done, the battle boats breached the Great Dike. Their soldiers had only to sweep the length of it with their harquebuses and crossbows, and kill or rout all the unarmed dike workers who could have closed the flood-protection gates to impede them. Then the boats slid through those passages and were in Mexíca waters. Though Cuautémoc immediately sent warriors to stand shoulder to shoulder along the northern and southern causeways, they could not long repel the advance of the boats, which headed directly for the causeways’ canoe passages. While some of the white soldiers cleared away the defenders with their hail of metal pellets and crossbow darts, other soldiers leaned over the boats’ sides to pry loose and topple into the water the wooden bridges that spanned those gaps. So the battle boats got past the last barriers, and inside them, and, as they had done in the outer reaches of the lake, they cleared this end too of all water traffic: war canoes, freight acáltin, everything.
“The white men command all the causeways and the waterways as well,” said the Snake Woman. “When they besiege the other cities on the mainland, we have no way of sending our men to reinforce those cities. What is worse, we have no way of getting anything from the mainland. No additional forces, no additional weapons. And no food.”
“There is enough in the island storehouses to sustain us for some while,” said Cuautémoc, adding bitterly: “We can thank the small pocks that there are fewer people to be fed than there might have been. And we have also the chinámpa crops.”
The Snake Woman said, “The storehouses contain only dried maize, and the chinámpa are planted only with delicacies. Tomatoes and chilis and coriander and the like. It will be a quaint diet—poor men’s tortillas and mush, garnished with elegant condiments.”
“That quaint diet you will remember fondly,” said Cuautémoc, “when your belly has Spanish steel in it instead.”
With the boats keeping our warriors pent on our island, Cortés’s land troops resumed their march around the western curve of the mainland and, one after another, the cities there were forced to surrender. First to fall was Tepeyáca, our nearest neighbor on the northern headland, then the southern promontory towns of Ixtapalápan and Mexícaltzinco. Then Tenayúca in the northwest, and Azcapotzálco. Then Coyohuácan in the southwest. The circle was closing, and we in Tenochtítlan no longer required quimíchime spies to tell us of what was happening. As our mainland allies fell or surrendered, numbers of their warriors survived to flee to our island, under cover of night, either coming in acáltin and managing to elude the patrolling battle boats, or sneaking across the causeways and swimming the gaps in them, or swimming all the long way across the water.
On some days, Cortés was astride his horse She-Mule, directing the implacable progress of his land forces. On other days, he was in his boat La Capitana, directing with signal flags the movements of his other craft and the discharge of their weapons, killing or dispersing any warriors who showed themselves on the shore of the mainland or on our island’s truncated causeways. To fend off those harrying craft, we on Tenochtítlan contrived the only defense possible. Every usable piece of wood on the island was sharpened at one end, and divers took those pointed stakes underwater and fixed them firmly, angled outward, just under the surface of the shallows all about the island. Had we not done that, Cortés’s battle boats could have come right into our canals and to the city’s very center. The defense proved its worth when one of the boats one day moved close, apparently intending to tear up some of our food-growing chinámpa, and impaled itself on one or more of those stakes. Our warriors immediately sent flocks of arrows at it, and may have killed some of the occupants before they worked the boat loose and retreated to the mainland to patch it. Thereafter, since the Spanish boatmen had no way of knowing how far from the island our sharp stakes were planted, they kept a discreet distance.
Then Cortés’s land troops began to find their cannons which our men had tumbled into the lake during the Sad Night—because such heavy objects could not be thrown very far—and they began retrieving them. The immersion had not, as we might have hoped, ruined the cursed things. They needed only to be cleaned of mud and dried and recharged to make them workable again. As they were recovered, Cortés had the first thirteen of them mounted, one apiece, in his battle boats, and those boats took up positions offshore of the cities where his troops were fighting, and there discharged their lightning and thunder and rain of man-killing projectiles. Unable to defend themselves any longer, when simultaneously beset from the front and from the side, the cities had to surrender, and when the last of them surrendered—Tlácopan, capital of the Tecpanéca, third bastion of The Triple Alliance—the encircling arms of Cortés’s land forces met and joined.
His battle boats were no longer needed to support the troops ashore, but, the very next day, they were moving about the lake again and discharging their cannons. We on the island could watch them, and for a while we could not understand their intent, since they were aiming neither at us nor at any apparent targets on the mainland. Then, when we heard and saw the crash of a cannon ball’s destructive impact, we understood. The heavy projectiles battered first the old aqueduct from Chapultépec, then the one built by Ahuítzotl from Coyohuácan, and they broke them both.
The Snake Woman said, “The aqueducts were our last connections to the mainland. We are now as helpless as a boat adrift without oars on a stormy sea full of evil monsters. We are surrounded, unprotected, fully exposed. Every other nearby nation which has not voluntarily joined the white men has been overrun by them and now does their bidding. Except for the fugitive warriors among us, there is no one but us—the Mexíca alone—against the entire One World.”
“That is fitting,” Cuautémoc said calmly. “If it should be our tonáli not to be victorious at last, then let The One World forever remember—that the Mexíca were the last to be vanquished.”
“But Lord Speaker,” pleaded the Snake Woman, “the aqueducts were also our last link to life. We might have fought for a time without fresh food, but for how long can we fight without drinkable water?”
“Tlácotzin,” said Cuautémoc, as gently as a good teacher addressing a backward student. “There was another time—long ago—when the Mexíca stood alone, in this very place, unwanted and detested by all other peoples. They had only weeds to eat, only the brackish lake water to drink. In those dismally hopeless circumstances, they might well have knelt to their surrounding enemies, to be scattered or absorbed, to be forgotten by history. But they did not. They stood, and they stayed, and they built all this.” He gestured with his hand to encompass the whole splendor of Tenochtítlan. “Whatever the end is to be, history cannot forget them now. The Mexíca stood. The Mexíca stand. The Mexíca will stand until they can stand no longer.”
After the aqueducts, our city was the target of the cannons, those repositioned on the mainland and those mounted on the boats which constantly circled the island. The iron balls coming from Chapultépec were the most damaging and frightening, for the white men had hauled some of their cannons all the way to the crest of that hill and from there they could send the balls flying in a high arc so that they dropped almost directly downward, like great iron raindrops, on Tenochtítlan. One of the very first to fall in the city, I might remark, demolished the temple of Huitzilopóchtli atop the Great Pyramid. At which, our priests cried “woe!” and “awful omen!” and commenced to hold ceremonies that combined abject prayers for the war god’s forgiveness and desperate prayers for the war god’s intercession on our behalf.
Although the cannons continued that first thundering for some days, they did so only at intervals, and it seemed a most desultory attack compared to what I knew those cannons
could do. I believe Cortés was hoping to make us concede that we were marooned and defenseless and inevitably to be defeated, to make us surrender without a fight, as he would expect any sensible people to do under those conditions. I do not believe he was showing any merciful compunction about having to slay us; he merely wanted to take the city intact, so he could present to his King Carlos the colony of New Spain complete with a capital that was superior to any city in Old Spain.
However, Cortés is and was an impatient man. He did not waste many days waiting for us to take the sensible course of surrender. He had his artificers construct light, portable wooden bridges and, using them to span the gaps in all the causeways, he sent heavy forces of his men running to the city in a sudden onslaught from all three directions at once. But our warriors were not then weakened by hunger, and the three columns of Spaniards and their allies were stopped as if they had run into a solid stone wall encircling the island. Many of them died and the remainder retreated, though not as quickly as they had come, for they were bearing many wounded.
Cortés waited for some days, and tried again in the same manner, and with even worse results. That time, when the enemy poured onto the island, our war canoes darted out and their warriors climbed onto the causeways behind the first waves of attackers. They kicked away the portable bridges and so had a goodly portion of the assault forces marooned with us in the city. The trapped Spaniards fought for their lives; but their native allies knew better what was in store, and fought until they were killed instead of captured. That night our whole island was lighted with celebratory torches and urn fires and incense fires and altar fires—the Great Pyramid in particular was brightly illuminated—so Cortés and the other white men could see, if they approached close enough, and if they cared to watch, what happened to their forty or so comrades we had caught alive.
Aztec Page 114