One Thousand and One Nights

Home > Other > One Thousand and One Nights > Page 498
One Thousand and One Nights Page 498

by Richard Burton


  Therewithal, O my brother, the locust fell to going round about among the company of the birds, but saw nought resembling the hawk in bulk and body save the kite and deemed well of her. So she brought the hawk and the kite together and counselled the former to make friends with the latter. Now it chanced that the hawk fell sick and the kite abode with him a long while [and tended him] till he recovered and became whole and strong; wherefore he thanked her [and she departed from him]. But after awhile the hawk’s sickness returned to him and he needed the kite’s succour. So the locust went out from him and was absent from him a day, after which she returned to him with a[nother] locust, saying, “I have brought thee this one.” When the hawk saw her, he said, “God requite thee with good! Indeed, thou hast done well in the quest and hast been subtle in the choice.”

  All this, O my brother,’ continued the merchant, ‘befell because the locust had no knowledge of the secret essence that lieth hid in apparent bodies. As for thee, O my brother, (may God requite thee with good!) thou wast subtle in device and usedst precaution; but precaution sufficeth not against fate, and fortune fore-ordained baffleth contrivance. How excellent is the saying of the poet! And he recited the following verses:

  It chances whiles that the blind man escapes a pit, Whilst he who

  is clear of sight falls into it.

  The ignorant man may speak with impunity A word that is death to

  the wise and the ripe of wit.

  The true believer is pinched for his daily bread, Whilst infidel

  rogues enjoy all benefit.

  Where is a man’s resource and what can he do? It is the

  Almighty’s will; we most submit.

  Nor,” added the vizier, “is this, O king of the age, more extraordinary or stranger than the story of the king and his chamberlain’s wife; nay, the latter is rarer than this and more delightsome.”

  When the king heard this story, he was fortified in his resolve to spare the vizier and to leave haste in an affair whereof he was not assured; so he comforted him and bade him withdraw to his lodging.

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  The Twenty-Fourth Night of the Month.

  When it was night, the king summoned the vizier and sought of him the hearing of the [promised] story. “Hearkening and obedience,” replied Er Rehwan, “Know, O august king, that

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  STORY OF THE KING AND HIS CHAMBERLAIN’S WIFE.

  There was once, of old days and in bygone ages and times, a king of the kings of the Persians, who was passionately addicted to the love of women. His courtiers bespoke him of the wife of a chamberlain of his chamberlains, for that she was endowed with beauty and loveliness and perfection, and this prompted him to go in to her. When she saw him, she knew him and said to him, ‘What prompteth the king unto this that he doth?’ And he answered, saying, ‘Verily, I yearn after thee with an exceeding yearning and needs must I enjoy thy favours.’ And he gave her of wealth that after the like whereof women hanker; but she said, ‘I cannot do that whereof the king speaketh, for fear of my husband.’ And she refused herself to him with the most rigorous of refusals and would not do his desire. So the king went out, full of wrath, and forgot his girdle in the place.

  Presently, her husband entered and saw the girdle and knew it. Now he was ware of the king’s love for women; so he said to his wife, ‘ What is this that I see with thee?’ Quoth she, ‘I will tell thee the truth,’ and recounted to him the story; but he believed her not and doubt entered into his heart. As for the king, he passed that night in chagrin and concern, and when it morrowed, he summoned the chamberlain and investing him with the governance of one of his provinces, bade him betake himself thither, purposing, after he should have departed and come to his destination, to foregather with his wife. The chamberlain perceived [his intent] and knew his design; so he answered, saying, ‘Hearkening and obedience. I will go and set my affairs in order and give such charges as may be necessary for the welfare of my estate; then will I go about the king’s occasion.’ And the king said, ‘Do this and hasten.’

  So the chamberlain went about that which he needed and assembling his wife’s kinsfolk, said to them, ‘I am resolved to put away my wife.’ They took this ill of him and complained of him and summoning him before the king, sat pleading with him. Now the king had no knowledge of that which had passed; so he said to the chamberlain, ‘Why wilt thou put her away and how can thy soul consent unto this and why takest thou unto thyself a goodly piece of land and after forsakest it? ‘May God amend the king!’ answered the husband. ‘By Allah, O king, I saw therein the track of the lion and fear to enter the land, lest the lion devour me; and indeed the like of my affair with her is that which befell between the old woman and the draper’s wife.’ ‘What is their story?’ asked the king; and the chamberlain said, ‘Know, O king, that

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  STORY OF THE OLD WOMAN AND THE DRAPER’S WIFE.

  There was once a man of the drapers, who had a fair wife, and she was curtained and chaste. A certain young man saw her coming forth of the bath and loved her and his heart was occupied with her. So he cast about [to get access to her] with all manner of devices, but availed not to win to her; and when he was weary of endeavour and his patience was exhausted for weariness and his fortitude failed him and he was at an end of his resources against her, he complained of this to an old woman of ill-omen, who promised him to bring about union between him and her. He thanked her for this and promised her all manner of good; and she said to him, “Get thee to her husband and buy of him a turban-cloth of fine linen, and let it be of the goodliest of stuffs.”

  So he repaired to the draper and buying of him a turban-cloth of lawn, returned with it to the old woman, who took it and burned it in two places. Then she donned devotees’ apparel and taking the turban-cloth with her, went to the draper’s house and knocked at the door. When the draper’s wife saw her, she opened to her and received her kindly and made much of her and welcomed her. So the old woman went in to her and conversed with her awhile. Then said she to her, “[I desire to make] the ablution [preparatory] to prayer.” So the wife brought her water and she made the ablution and standing up to pray, prayed and did her occasion. When she had made an end of her prayers, she left the turban-cloth in the place of prayer and went away.

  Presently, in came the draper, at the hour of evening prayer, and sitting down in the place where the old woman had prayed, looked about him and espied the turban. He knew it [for that which he had that day sold to the young man] and misdoubted of the case, wherefore anger appeared in his face and he was wroth with his wife and reviled her and abode his day and his night, without speaking to her, what while she knew not the cause of his anger. Then she looked and seeing the turban-cloth before him and noting the traces of burning thereon, understood that his anger was on account of this and concluded that he was wroth because it was burnt.

  When the morning morrowed, the draper went out, still angered against his wife, and the old woman returned to her and found her changed of colour, pale of face, dejected and heart-broken. [So she questioned her of the cause of her dejection and she told her how her husband was angered against her (as she supposed) on account of the burns in the turban-cloth.] “O my daughter,” rejoined the old woman, “be not concerned; for I have a son, a fine-drawer, and he, by thy life, shall fine-draw [the holes] and restore the turban-cloth as it was. “The wife rejoiced in her saying and said to her, “And when shall this be?” “To-morrow, if it please God the Most High,” answered the old woman, “I will bring him to thee, at the time of thy husband’s going forth from thee, and he shall mend it and depart forth-right.” Then she comforted her heart and going forth from her, returned to the young man and told him what had passed.

  Now, when the draper saw the turban-cloth, he resolved to put away his wife and waited but till he should get together that w
hich was obligatory on him of the dowry and what not else, for fear of her people. When the old woman arose in the morning, she took the young man and carried him to the draper’s house. The wife opened the door to her and the ill-omened old woman entered with him and said to the lady, “Go, fetch that which thou wouldst have fine-drawn and give it to my son.” So saying, she locked the door on her, whereupon the young man forced her and did his occasion of her and went forth. Then said the old woman to her, “Know that this is my son and that he loved thee with an exceeding love and was like to lose his life for longing after thee. So I practised on thee with this device and came to thee with this turban-cloth, which is not thy husband’s, but my son’s. Now have I accomplished my desire; so do thou trust in me and I will put a trick on thy husband for the setting thee right with him, and thou wilt be obedient to me and to him and to my son.” And the wife answered, saying, “It is well. Do so.”

  So the old woman returned to the lover and said to him, “I have skilfully contrived the affair for thee with her; [and now it behoveth us to amend that we have marred]. So go now and sit with the draper and bespeak him of the turban-cloth, [saying, ‘The turban-cloth I bought of thee I chanced to burn in two places; so I gave it to a certain old woman, to get mended, and she took it and went away, and I know not her dwelling-place.’] When thou seest me pass by, rise and lay hold of me [and demand of me the turban-cloth], to the intent that I may amend her case with her husband and that thou mayst be even with her.” So he repaired to the draper’s shop and sat down by him and said to him, “Thou knowest the turban-cloth I bought of thee?” “Yes,” answered the draper, and the other said, “Knowest thou what is come of it?” “No,” replied the husband, and the youth said, “After I bought it of thee, I fumigated myself and it befell that the turban-cloth was burnt in two places. So I gave it to a woman, whose son, they said, was a fine-drawer, and she took it and went away with it; and I know not her abiding-place.” When the draper heard this, he misdoubted him [of having wrongly suspected his wife] and marvelled at the story of the turban-cloth, and his mind was set at ease concerning her.

  Presently, up came the old woman, whereupon the young man sprang to his feet and laying hold of her, demanded of her the turban-cloth. Quoth she, “Know that I entered one of the houses and made the ablution and prayed in the place of prayer; and I forgot the turban-cloth there and went out. Now I know not the house in which I prayed, nor have I been directed thereto, and I go round about every day till the night, so haply I may light on it, for I know not its owner.” When the draper heard this, he said to the old woman, “Verily, Allah restoreth unto thee vhat which thou hast lost. Rejoice, for the turban-cloth is with me and in my house.” And he arose forthright and gave her the turban-cloth, as it was. She gave it to the young man, and the draper made his peace with his wife and gave her raiment and jewellery, [by way of peace-offering], till she was content and her heart was appeased.

  When the king heard his chamberlain’s story, he was confounded and abashed and said to him, ‘Abide on thy wonted service and till thy land, for that the lion entered it, but marred it not, and he will never more return thither.’ Then he bestowed on him a dress of honour and made him a sumptuous present; and the man returned to his wife and people, rejoicing and glad, for that his heart was set at rest concerning his wife. Nor,” added the vizier, “O king of the age, is this rarer or more extraordinary than the story of the fair and lovely woman, endowed with amorous grace, with the foul-favoured man.”

  When the king heard the vizier’s speech, he deemed it goodly and it pleased him; so he bade him go away to his house, and there he abode his day long.

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  The Twenty-fifth Night of the Month.

  When the evening evened, the king summoned his vizier and bade him tell the [promised] story. So he said, “It is well. Know, O king, that

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  STORY OF THE FOUL-FAVOURED MAN AND HIS FAIR WIFE.

  There was once a man of the Arabs who had a number of sons, and amongst them a boy, never was seen a fairer than he of favour nor a more accomplished in loveliness, no, nor a more perfect of wit. When he came to man’s estate, his father married him to the daughter of one of his uncles, and she excelled not in beauty, neither was she praiseworthy of attributes; wherefore she pleased not the youth, but he bore with her, for kinship’s sake.

  One day, he went forth in quest of certain stray camels of his and fared on all his day and night till eventide, when he [came to an Arab encampment and] was fain to seek hospitality of one of the inhabitants. So he alighted at one of the tents of the camp and there came forth to him a man of short stature and loathly aspect, who saluted him and lodging him in a corner of the tent, sat entertaining him with talk, the goodliest that might be. When his food was dressed, the Arab’s wife brought it to the guest, and he looked at the mistress of the tent and saw a favour than which no goodlier might be. Indeed, her beauty and grace and symmetry amazed him and he abode confounded, looking now at her and now at her husband. When his looking grew long, the man said to him, ‘Harkye, O son of the worthy! Occupy thyself with thine own concerns, for by me and this woman hangeth a rare story, that is yet goodlier than that which thou seest of her beauty; and when we have made an end of our food, I will tell it thee.’

  So, when they had made an end of eating and drinking, the young man asked his host for the story, and he said, ‘Know that in my youth I was even as thou seest me in the matter of loathliness and foul favour; and I had brethren of the comeliest of the folk; wherefore my father preferred them over me and used to show them kindness, to my exclusion, and employ me, in their room [in menial service], like as one employeth slaves. One day, a she-camel of his went astray and he said to me, “Go thou forth in quest of her and return not but with her.” Quoth I, “Send other than I of thy sons.” But he would not consent to this and reviled me and insisted upon me, till the matter came to such a pass with him that he took a whip and fell to beating me. So I arose and taking a riding-camel, mounted her and sallied forth at a venture, purposing to go out into the deserts and return to him no more. I fared on all my night [and the next day] and coming at eventide to [the encampment of] this my wife’s people, alighted down with her father, who was a very old man, and became his guest.

  When the night was half spent, I arose [and went forth the tent] to do an occasion of mine, and none knew of my case save this woman. The dogs misdoubted of me and followed me and gave not over besetting me, till I fell on my back into a deep pit, wherein was water, and one of the dogs fell in with me. The woman, who was then a girl in the first bloom of youth, full of strength and spirit, was moved to pity on me, for that wherein I was fallen, and coming to me with a rope, said to me, “Lay hold of this rope.” So I laid hold of the rope and clung to it and she pulled me up; but, when I was halfway up, I pulled her [down] and she fell with me into the pit; and there we abode three days, she and I and the dog.

  When her people arose in the morning and saw her not, they sought her in the camp, but, finding her not and missing me also, doubted not but she had fled with me. Now she had four brothers, as they were falcons, and they mounted and dispersed in quest of us. When the day dawned [on the fourth morning], the dog began to bark and the other dogs answered him and coming to the mouth of the pit, stood howling to him. My wife’s father, hearing the howling of the dogs, came up and standing at the brink of the pit, [looked in and] beheld a marvel. Now he was a man of valour and understanding, an elder versed in affairs so he fetched a rope and bringing us both forth, questioned us of our case. I told him all that had betided and he abode pondering the affair.

  Presently, her brothers returned, whereupon the old man acquainted them with the whole case and said to them, “O my sons, know that your sister purposed not aught but good, and if ye slay this man, ye will earn abiding reproach and ye will wrong him, ay, and wrong yourselves and your si
ster, to boot; for indeed there appeareth no cause [of offence] such as calleth for slaughter, and it may not be denied that this incident is a thing the like whereof may well betide and that he may well have been baffled by the like of this chance.” Then he turned to me and questioned me of my lineage; so I set forth to him my genealogy and he said, “A man of equal rank, honourable [and] understanding.” And he offered me [his daughter in] marriage. I consented to him of this and marrying her, took up my abode with him and God the Most High hath opened on me the gates of weal and fortune, so that I am become the most abounding in substance of the folk of the tribe; and He hath stablished me in that which He hath given me of His bounties.’

  The young man marvelled at his story and lay the night with him; and when he arose in the morning, he found his strays. So he took them and returning [to his family.], acquainted them with what he had seen and that which had betided him. Nor,” added the vizier, “is this more marvellous or rarer than the story of the king who lost kingdom and wealth and wife and children and God restored them unto him and requited him with a kingdom more magnificent than that which he had lost and goodlier and rarer and greater of wealth and elevation.”

  The vizier’s story pleased the king and he bade depart to his dwelling.

  John Payne’s translation: detailed table of contents

  The Twenty-Sixth Night of the Month.

  When came the night, the king summoned his vizier and bade him tell the story of the king who lost kingdom and wife and wealth. “Hearkening and obedience,” replied Er Rehwan. “Know, O king, that

 

‹ Prev