Ishac stared at her and seizing her hand, said to her, ‘Know that I am bound by an oath that, when the singing of a damsel pleaseth me, she shall not make an end of her song but before the Commander of the Faithful. But now tell me, how came it that thou abodest with the slave-dealer five months and wast not sold to any, and thou of this skill, more by token that the price set on thee was no great matter?’
She laughed and answered, ‘O my lord, my story is a strange one and my case extraordinary. Know that I belonged aforetime to a Mughrebi merchant, who bought me, when I was three years old, and there were in his house many slave-girls and eunuchs; but I was the dearest to him of them all. So he kept me with him and used not to call me but “daughterling,” and indeed I am presently a clean maid. Now there was with him a damsel, a lutanist, and she reared me and taught me the craft, even as thou seest. Then was my master admitted to the mercy of God the Most High and his sons divided his good. I fell to the lot of one of them; but it was only a little while ere he had squandered all his substance and there was left him no tittle of money. So I left the lute, fearing lest I should fall into the hand of a man who knew not my worth, for that I was assured that needs must my master sell me; and indeed it was but a few days ere he carried me forth to the barrack of the slave-merchant who buyeth slave-girls and showeth them to the Commander of the Faithful. Now I desired to learn the craft; so I refused to be sold to other than thou, till God (extolled be His perfection and exalted be He!) vouchsafed me my desire of thy presence; whereupon I came out to thee, whenas I heard of thy coming, and besought thee to buy me. Thou healedst my heart and boughtedst me; and since I entered thy house, O my lord, I have not taken up the lute till now; but to-day, whenas I was quit of the slave-girls, [I took it]; and my purpose in this was that I might see if my hand were changed or no. As I was singing, I heard a step in the vestibule; so I laid the lute from my hand and going forth to see what was to do, found thee, O my lord, on this wise.’
Quoth Ishac, ‘Indeed, this was of thy fair fortune. By Allah, I know not that which thou knowest in this craft!’ Then he arose and going to a chest, brought out therefrom striped clothes of great price, netted with jewels and great pearls, and said to her, ‘In the name of God, don these, O my lady Tuhfeh.’ So she arose and donned those clothes and veiled herself and went up [with Ishac] to the palace of the Khalifate, where he made her stand without, whilst he himself went in to the Commander of the Faithful (with whom was Jaafer the Barmecide) and kissing the earth before him, said to him, ‘O Commander of the Faithful, I have brought thee a damsel, never saw eyes her like for excellence in singing and touching the lute; and her name is Tuhfeh.” ‘And where,’ asked Er Reshed, ‘is this Tuhfeh, who hath not her like in the world?’ Quoth Ishac, ‘Yonder she stands, O Commander of the Faithful;’ and he acquainted the Khalif with her case from first to last. Then said Er Reshid, ‘It is a marvel to hear thee praise a slave-girl after this fashion. Admit her, so we may see her, for that the morning may not be hidden.’
Accordingly, Ishac bade admit her; so she entered, and when her eyes fell upon the Commander of the Faithful, she kissed the earth before him and said, ‘Peace be upon thee, O Commander of the Faithful and asylum of the people of the faith and reviver of justice among all creatures! May God make plain the treading of thy feet and vouchsafe thee enjoyment of that which He hath bestowed on thee and make Paradise thy harbourage and the fire that of thine enemies!’ Quoth Er Reshid, ‘And on thee be peace, O damsel! Sit.’ So she sat down and he bade her sing; whereupon she took the lute and tightening its strings, played thereon in many modes, so that the Commander of the Faithful and Jaafer were confounded and like to fly for delight. Then she returned to the first mode and sang the following verses:
By Him whom I worship, indeed, I swear, O thou that mine eye dost
fill, By Him in whose honour the pilgrims throng and fare to
Arafat’s hill,
Though over me be the tombstone laid, if ever thou call on me,
Though rotten my bone should be, thy voice I’ll answer, come
what will.
I crave none other than thou for friend, beloved of my heart; So
trust in my speech, for the generous are true and trusty
still.
Er Reshid considered her beauty and the goodliness of her singing and her eloquence and what not else she comprised of qualities and rejoiced with an exceeding joyance; and for the stress of that which overcame him of delight, he descended from the couch and sitting down with her upon the ground, said to her, ‘Thou hast done well, O Tuhfeh. By Allah, thou art indeed a gift’ Then he turned to Ishac and said to him, ‘Thou dealtest not equitably, O Ishac, in the description of this damsel, neither settest out all that she compriseth of goodliness and skill; for that, by Allah, she is incomparably more skilful than thou; and I know of this craft that which none knoweth other than I!’ ‘By Allah,’ exclaimed Jaafer, ‘thou sayst sooth, O my lord, O Commander of the Faithful. Indeed, this damsel hath done away my wit’ Quoth Ishac, ‘By Allah, O Commander of the Faithful, I had said that there was not on the face of the earth one who knew the craft of the lute like myself; but, when I heard her, my skill became nothing worth in mine eyes.’
Then said the Khalif to her, ‘Repeat thy playing, O Tuhfeh.’ So she repeated it and he said to her, ‘Well done!’ Moreover, he said to Ishac, ‘Thou hast indeed brought me that which is extraordinary and worth in mine eyes the empire of the earth.’ Then he turned to Mesrour the eunuch and said to him, ‘Carry Tuhfeh to the lodging of honour.’ Accordingly, she went away with Mesrour and the Khalif looked at her clothes and seeing her clad in raiment of choice, said to Ishac, ‘O Ishac, whence hath she these clothes?’ ‘O my lord, answered he, ‘these are somewhat of thy bounties and thy largesse, and they are a gift to her from me. By Allah, O Commander of the Faithful, the world, all of it, were little in comparison with her!’ Then the Khalif turned to the Vizier Jaafer and said to him, ‘Give Ishac fifty thousand dirhems and a dress of honour of the apparel of choice.’ ‘Hearkening and obedience,’ replied Jaafer and gave him that which the Khalif ordered him.
As for Er Reshid, he shut himself up with Tuhfeh that night and found her a clean maid and rejoiced in her; and she took high rank in his heart, so that he could not endure from her a single hour and committed to her the keys of the affairs of the realm, for that which he saw in her of good breeding and wit and modesty. Moreover, he gave her fifty slave-girls and two hundred thousand dinars and clothes and trinkets and jewels and precious stones, worth the kingdom of Egypt; and of the excess of his love for her, he would not entrust her to any of the slave-girls or eunuchs; but, whenas he went out from her, he locked the door upon her and took the key with him, against he should return to her, forbidding the damsels to go in to her, of his fear lest they should slay her or practise on her with knife or poison; and on this wise he abode awhile.
One day as she sang before the Commander of the Faithful, he was moved to exceeding delight, so that he took her and offered to kiss her hand; but she drew it away from him and smote upon her lute and broke it and wept Er Reshid wiped away her tears and said, ‘O desire of the heart, what is it maketh thee weep? May God not cause an eye of thine to weep!’ ‘O my lord,’ answered she, ‘what am I that thou shouldst kiss my hand? Wilt thou have God punish me for this and that my term should come to an end and my felicity pass away? For this is what none ever attained unto.’ Quoth he, ‘Well said, O Tuhfeh. Know that thy rank in my esteem is mighty and for that which wondered me of what I saw of thee, I offered to do this, but I will not return unto the like thereof; so be of good heart and cheerful eye, for I have no desire for other than thyself and will not die but in the love of thee, and thou to me art queen and mistress, to the exclusion of all humankind.’ Therewith she fell to kissing his feet; and this her fashion pleased him, so that his love for her redoubled and he became unable to brook an hour’s severance from her.
One day he went forth to the
chase and left Tuhfeh in her pavilion. As she sat looking upon a book, with a candlestick of gold before her, wherein was a perfumed candle, behold, a musk-apple fell down before her from the top of the saloon. So she looked up and beheld the Lady Zubeideh bint el Casim, who saluted her and acquainted her with herself, whereupon Tuhfeh rose to her feet and said, ‘O my lady, were I not of the number of the upstarts, I had daily sought thy service; so do not thou bereave me of thine august visits.’ The Lady Zubeideh called down blessings upon her and answered, ‘By the life of the Commander of the Faithful, I knew this of thee, and but that it is not of my wont to go forth of my place, I had come out to do my service to thee.’ Then said she to her, ‘Know, O Tuhfeh, that the Commander of the Faithful hath forsaken all his concubines and favourites on thine account, even to myself. Yea, me also hath he deserted on this wise, and I am not content to be as one of the concubines; yet hath he made me of them and forsaken me, and I am come to thee, so thou mayst beseech him to come to me, though it be but once a month, that I may not be the like of the handmaids and concubines nor be evened with the slave-girls; and this is my occasion with thee.’ ‘Hearkening and obedience,’ answered Tuhfeh. ‘By Allah, O my lady, I would well that he might be with thee a whole month and with me but one night, so thy heart might be comforted, for that I am one of thy handmaids and thou art my lady in every event.’ The Lady Zubeideh thanked her for this and taking leave of her, returned to her palace.
When the Khalif returned from the chase, he betook himself to Tuhfeh’s pavilion and bringing out the key, opened the door and went in to her. She rose to receive him and kissed his hand, and he took her to his breast and seated her on his knee. Then food was brought to them and they ate and washed their hands; after which she took the lute and sang, till Er Reshid was moved to sleep. When she was ware of this, she left singing and told him her adventure with the Lady Zubeideh, saying, ‘O Commander of the Faithful, I would have thee do me a favour and heal my heart and accept my intercession and reject not my word, but go forthright to the Lady Zubeideh’s lodging.’ Now this talk befell after he had stripped himself naked and she also had put off her clothes; and he said, ‘Thou shouldst have named this before we stripped ourselves naked.’ But she answered, saying, ‘ O Commander of the Faithful, I did this not but in accordance with the saying of the poet in the following verses:
All intercessions come and all alike do ill succeed, Save
Tuhfeh’s, daughter of Merjan, for that, in very deed,
The intercessor who to thee herself presenteth veiled Is not her
like who naked comes with thee to intercede.’
When the Khalif heard this, her speech pleased him and he strained her to his bosom. Then he went forth from her and locked the door upon her, as before; whereupon she took the book and sat looking in it awhile. Presently, she laid it down and taking the lute, tightened its strings. Then she smote thereon, after a wondrous fashion, such as would have moved inanimate things [to delight], and fell to singing marvellous melodies and chanting the following verses:
Rail not at the vicissitudes of Fate, For Fortune still spites
those who her berate.
Be patient under its calamities, For all things have an issue
soon or late.
How many a mirth-exciting joy amid The raiment of ill chances
lies in wait!
How often, too, hath gladness come to light Whence nought but
dole thou didst anticipate!
Then she turned and saw within the chamber an old man, comely of hoariness, venerable of aspect, who was dancing on apt and goodly wise, a dance the like whereof none might avail unto. So she sought refuge with God the Most High from Satan the Stoned and said, ‘I will not give over what I am about, for that which God decreeth, He carrieth into execution.’ Accordingly, she went on singing till the old man came up to her and kissed the earth before her, saying, ‘Well done, O Queen of the East and the West! May the world be not bereaved of thee! By Allah, indeed thou art perfect of qualities and ingredients, O Tuhfet es Sudour! Dost thou know me?’ ‘Nay, by Allah,’ answered she; ‘but methinks thou art of the Jinn.’ Quoth he, ‘Thou sayst sooth; I am the Sheikh Aboultawaif Iblis, and I come to thee every night, and with me thy sister Kemeriyeh, for that she loveth thee and sweareth not but by thy life; and her life is not pleasant to her, except she come to thee and see thee, what while thou seest her not. As for me, I come to thee upon an affair, wherein thou shall find thine advantage and whereby thou shalt rise to high rank with the kings of the Jinn and rule them, even as thou rulest mankind; [and to that end I would have thee come with me and be present at the festival of my son’s circumcision;] for that the Jinn are agreed upon the manifestation of thine affair.’ And she answered, ‘In the name of God.’
So she gave him the lute and he forewent her, till he came to the house of easance, and behold, therein was a door and a stairway. When Tuhfeh saw this, her reason fled; but Iblis cheered her with discourse. Then he descended the stair and she followed him to the bottom thereof, where she found a passage and they fared on therein, till they came to a horse standing, Teady saddled and bridled and accoutred. Quoth Iblis, ‘[Mount], in the name of God, O my lady Tuhfeh;’ and he held the stirrup for her. So she mounted and the horse shook under her and putting forth wings, flew up with her, whilst the old man flew by her side; whereat she was affrighted and clung to the pummel of the saddle; nor was it but an hour ere they came to a fair green meadow, fresh-flowered as if the soil thereof were a goodly robe, embroidered with all manner colours.
Midmost that meadow was a palace soaring high into the air, with battlements of red gold, set with pearls and jewels, and a two-leaved gate; and in the gateway thereof were much people of the chiefs of the Jinn, clad in sumptuous apparel. When they saw the old man, they all cried out, saying, ‘The Lady Tuhfeh is come!’ And as soon as she reached the palace-gate, they came all and dismounting her from the horse’s back, carried her into the palace and fell to kissing her hands. When she entered, she beheld a palace whereof never saw eyes the like; for therein were four estrades, one facing other, and its walls were of gold and its ceilings of silver. It was lofty of building, wide of continence, and those who beheld it would be puzzled to describe it. At the upper end of the hall stood a throne of red gold, set with pearls and jewels, unto which led up five steps of silver, and on the right thereof and on its left were many chairs of gold and silver; and over the dais was a curtain let down, gold and silver wrought and broidered with pearls and jewels.
The old man carried Tuhfeh up [to the dais and seated her] on a chair of gold beside the throne, whilst she was amazed at that which she saw in that place and magnified her Lord (extolled be His perfection and exalted be He!) and hallowed Him. Then the kings of the Jinn came up to the throne and seated themselves thereon; and they were in the semblance of mortals, excepting two of them, who were in the semblance of the Jinn, with eyes slit endlong and jutting horns and projecting tusks. After this there came up a young lady, fair of favour and pleasant of parts; the light of her face outshone that of the flambeaux, and about her were other three women, than whom there were no fairer on the face of the earth. They saluted Tuhfeh and she rose to them and kissed the earth before them; whereupon they embraced her and sat down on the chairs aforesaid.
Now the four women who thus accosted Tuhfeh were the princess Kemeriyeh, daughter of King Es Shisban, and her sisters; and Kemeriyeh loved Tuhfeh with an exceeding love. So, when she came up to her, she fell to kissing and embracing her, and Iblis said, ‘Fair befall you! Take me between you.’ At this Tuhfeh laughed and Kemeriyeh said, ‘O my sister, I love thee and doubtless hearts have their evidences, for, since I saw thee, I have loved thee.’ ‘By Allah,’ replied Tuhfeh, ‘hearts have deeps, and thou, by Allah, art dear to me and I am thy handmaid.’ Kemeriyeh thanked her for this and said to her, ‘These are the wives of the kings of the Jinn: salute them. This is Queen Jemreh, that is Queen Wekhimeh and this other is Queen Sh
erareh, and they come not but for thee.’ So Tuhfeh rose to her feet and kissed their hands, and the three queens kissed her and welcomed her and entreated her with the utmost honour.
Then they brought trays and tables and amongst the rest a platter of red gold, inlaid with pearls and jewels; its margents were of gold and emerald, and thereon were graven the following verses:
For the uses of food I was fashioned and made; The hands of the
noble me wrought and inlaid.
My maker reserved me for generous men And the niggard and
sland’rer to use me forebade.
So eat what I offer in surety and be The Lord of all things with
thanks- giving repaid!
So they ate and Tuhfeh looked at the two kings, who had not changed their favour and said to Kemeriyeh, ‘O my lady, what is yonder wild beast and that other like unto him? By Allah, mine eye brooketh not the sight of them.’ Kemeriyeh laughed and answered, ‘O my sister, that is my father Es Shisban and the other is Meimoun the Sworder; and of the pride of their souls and their arrogance, they consented not to change their [natural] fashion. Indeed, all whom thou seest here are, by nature, like unto them in fashion; but, on thine account, they have changed their favour, for fear lest thou be disquieted and for the comforting of thy mind, so thou mightest make friends with them and be at thine ease.’ ‘O my lady,’ quoth Tuhfeh, ‘indeed I cannot look at them. How frightful is yonder Meimoun, with his [one] eye! Mine eye cannot brook the sight of him, and indeed I am fearful of him.’ Kemeriyeh laughed at her speech, and Tuhfeh said, ‘By Allah, O my lady, I cannot fill my eye with them!’ Then said her father Es Shisban to her, ‘What is this laughing?’ So she bespoke him in a tongue none understood but they [two] and acquainted him with that which Tuhfeh had said; whereat he laughed a prodigious laugh, as it were the pealing thunder.
Then they ate and the tables were removed and they washed their hands; after which Iblis the Accursed came up to Tuhfeh and said to her, ‘O my lady Tuhfeh, thou gladdenest the place and with thy presence enlightenest and embellishest it; but now fain would these kings hear somewhat of thy singing, for the night hath spread its wings for departure and there abideth thereof but a little.’ Quoth she, ‘Hearkening and obedience.’ So she took the lute and touching its strings on rare wise, played thereon after a wondrous fashion, so that it seemed to those who were present as if the palace stirred with them for the music. Then she fell a-singing and chanted the following verses:
One Thousand and One Nights Page 508