“O thou who seekest separation, act leisurely, and let not the
embrace of the beloved deceive thee!
Act leisurely; for the nature of fortune is treacherous, and the
end of every union is disjunction.
Then he took the gugglet and, going out, found the Christian within the vestibule and said to him, “How comest thou here and how darest thou, O dog, enter my house without my leave?” Answered he, “O my lord, there is no difference between the door and the vestibule, and I never intended to stir hence, save to go out; and my thanks are due to thee for thy kindness and favour, thy bounty and generosity.” Then he took the mug and emptying it, returned it to Ali Shar, who received it and waited for him to rise up and to go; but he did not move. So Ali said to him, “Why dost thou not rise and wend thy way?”; and he answered, “O my lord, be not of those who do a kindness and then make it a reproach, nor of those of whom saith the poet,285
‘They’re gone who when thou stoodest at their door * Would for
thy wants so generously cater:
But stand at door of churls who followed them, * They’d make high
favour of a draught of water!’”
And he continued, “O my lord, I have drunk, and now I would have thee give me to eat of whatever is in the house, though it be but a bit of bread or a biscuit with an onion.” Replied Ali Shar, “Begone, without more chaffer and chatter; there is nothing in the house.” He persisted, “O my lord, if there be nothing in the house, take these hundred dinars and bring us something from the market, if but a single scone, that bread and salt may pass between us.”286 With this, quoth Ali Shar to himself, “This Christian is surely mad; I will take his hundred dinars and bring him somewhat worth a couple of dirhams and laugh at him.” And the Nazarene added, “O my lord, I want but a small matter to stay my hunger, were it but a dry scone and an onion; for the best food is that which doeth away appetite, not rich viands; and how well saith the poet,
‘Hunger is sated with a bone-dry scone, * How is it then287
in woes of want I wone?
Death is all-justest, lacking aught regard * For Caliph-king and
beggar woe-begone.’”
Then quoth Ali Shar, “Wait here, while I lock the saloon and fetch thee somewhat from the market;” and quoth the Christian, “To hear is to obey.” So Ali Shar shut up the saloon and, locking the door with a padlock, put the key in his pocket: after which he went to market and bought fried cheese and virgin honey and bananas288 and bread, with which he returned to the house. Now when the Christian saw the provision, he said, “O my lord, this is overmuch; ’tis enough for half a score of men and I am alone; but belike thou wilt eat with me.” Replied Ali, “Eat by thyself, I am full;” and the Christian rejoined, “O my lord, the wise say, Whoso eateth not with his guest is a son of a whore.” Now when Ali Shar heard these words from the Nazarene, he sat down and ate a little with him, after which he would have held his hand; — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Fourteenth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Ali Shar sat down and ate a little with him, after which he would have held his hand; but the Nazarene privily took a banana and peeled it; then, splitting it in twain, put into one half concentrated Bhang, mixed with opium, a drachm whereof would over throw an elephant; and he dipped it in the honey and gave it to Ali Shar, saying, “O my lord, by the truth of thy religion, I adjure thee to take this.” So Ali Shar, being ashamed to make him forsworn, took it and swallowed it; but hardly had it settled well in his stomach, when his head forwent both his feet and he was as though he had been a year asleep. As soon as the Nazarene saw this, rose to his feet as he had been a scald wolf or a cat-o’-mount289 at bay and, taking the saloon key, left Ali Shar prostrate and ran off to rejoin his brother. And the cause of his so doing was that the Nazarene’s brother was the same decrepit old man who purposed to buy Zumurrud for a thousand dinars, but she would none of him and jeered him in verse. He was an Unbeliever inwardly, though a Moslem outwardly, and had called himself Rashid al-Din;290 and when Zumurrud mocked him and would not accept of him, he complained to his brother the aforesaid Christian who played this sleight to take her from her master Ali Shar; whereupon his brother, Barsum by name said to him, “Fret not thyself about the business, for I will make shift to seize her for thee, without expending either diner or dirham. Now he was a skilful wizard, crafty and wicked; so he watched his time and ceased not his practices till he played Ali Shar the trick before related; then, taking the key, he went to his brother and acquainted him with what had passed. Thereupon Rashid al-Din mounted his she mule and repaired with his brother and his servants to the house of Ali Shar, taking with him a purse of a thousand dinars, wherewith to bribe the Chief of Police, should he meet him. He opened the saloon door and the men who were with him rushed in upon Zumurrud and forcibly seized her, threatening her with death, if she spoke, but they left the place as it was and took nothing therefrom. Lastly they left Ali Shar lying in the vestibule after they had shut the door on him and laid the saloon key by his side. Then the Christian carried the girl to his own house and setting her amongst his handmaids and concubines, said to her, “O strumpet, I am the old man whom thou didst reject and lampoon; but now I have thee, without paying diner or dirham.” Replied she (and her eyes streamed with tears), “Allah requite thee, O wicked old man, for sundering me and my lord!” He rejoined, “Wanton minx and whore that thou art, thou shalt see how I will punish thee! By the truth of the Messiah and the Virgin, except thou obey me and embrace my faith, I will torture thee with all manner of torture!” She replied, “By Allah, though thou cut my flesh to bits I will not forswear the faith of Al-Islam! It may be Almighty Allah will bring me speedy relief, for He cloth even as He is fief, and the wise say: ‘Better body to scathe than a flaw in faith.’” Thereupon the old man called his eunuchs and women, saying, “Throw her down!” So they threw her down and he ceased not to beat her with grievous beating, whilst she cried for help and no help came; then she no longer implored aid but fell to saying, “Allah is my sufficiency, and He is indeed all-sufficient!” till her groans ceased and her breath failed her and she fell into a fainting-fit. Now when his heart was soothed by bashing her, he said to the eunuchs, “Drag her forth by the feet and cast her down in the kitchen, and give her nothing to eat.” And after quietly sleeping that night, on the morrow the accursed old man sent for her and beat her again, after which he bade the Castrato return her to her place. When the burning of the blows had cooled, she said, “There is no god but the God and Mohammed is the Apostle of God! Allah is my sufficiency and excellent is my Guardian!” And she called for succour upon our Lord Mohammed (whom Allah bless and keep!) — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Fifteenth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that Zumurrud called for succour upon our Lord Mohammed (whom Allah bless and keep!). Such was her case; but as regards Ali Shar, he ceased not sleeping till next day, when the Bhang quitted his brain and he opened his eyes and cried out, “O Zumurrud”; but no one answered him. So he entered the saloon and found the empty air and the fane afar;291 whereby he knew that it was the Nazarene who had played him this trick. And he groaned and wept and lamented and again shed tears, repeating these couplets,
“O Love thou’rt instant in thy cruellest guise; * Here is my
heart ‘twixt fears and miseries:
Pity, O lords, a thrall who, felled on way * Of Love, erst
wealthy now a beggar lies:
What profits archer’s art if, when the foe * Draw near, his
bowstring snap ere arrow {lies:
And when griefs multiply on generous man * And urge, what fort
can fend from destinies?
How much and much I warded parting, but * ‘When Destiny descends
r /> she blinds our eyes?’”
And when he had ended his verse, he sobbed with loud sobs and repeated also these couplets,
“Enrobes with honour sands of camp her foot step wandering lone,
* Pines the poor mourner as she wins the stead where wont to
wane
She turns to resting-place of tribe, and yearns thereon to view *
The spring-camp lying desolate with ruins overstrown
She stands and questions of the site, but with the tongue of case
* The mount replies, ‘There is no path that leads to union,
none!
’Tis as the lightning flash erewhile bright glittered o’er the
camp * And died in darkling air no more to be for ever
shown.’”
And he repented when repentance availed him naught, and wept and rent his raiment. Then he hent in hand two stones and went round about the city, beating his breast with the stones and crying “O Zumurrud!” whilst the small boys flocked round him, calling out, “A madman! A madman!” and all who knew him wept for him, saying, “This is such an one: what evil hath befallen him?” Thus he continued doing all that day and, when night darkened on him, he lay down in one of the city lanes and sleet till morning On the morrow, he went round about town with the stones till eventide, when he returned to his saloon to pass therein the night. Presently, one of his neighbours saw him, and this worthy old woman said to him, “O my son, Heaven give thee healing! How long hast thou been mad?” And he answered her with these two couplets,292
“They said, Thou revest upon the person thou lovest. * And I
replied, The sweets of life are only for the mad.
Drop the subject of my madness, and bring her upon whom I rave *
If she cure my madness do not blame me.”
So his old neighbour knew him for a lover who had lost his beloved and said, “There is no Majesty and there is no Might, save in Allah, the Glorious, the Great! O my son, I wish thou wouldest acquaint me with the tale of thine affliction. Peradventure Allah may enable me to help thee against it, if it so please Him.” So he told her all that had befallen him with Barsum the Nazarene and his brother the wizard who had named himself Rashid al-Din and, when she understood the whole case, she said, “O my son, indeed thou hast excuse.” And her eyes railed tears and she repeated these two couplets,
“Enough for lovers in this world their ban and bane: * By Allah,
lover ne’er in fire of Sakar fries:
For, sure, they died of love-desire they never told * Chastely,
and to this truth tradition testifies.”293
And after she had finished her verse, she said, “O my son, rise at once and buy me a crate, such as the jewel-pedlars carry; buy also bangles and seal-rings and bracelets and ear-rings and other gewgaws wherein women delight and grudge not the cash. Put all the stock into the crate and bring it to me and I will set it on my head and go round about, in the guise of a huckstress and make search for her in all the houses, till I happen on news of her — Inshallah!” So Ali Shar rejoiced in her words and kissed her hands, then, going out, speedily brought her all she required; whereupon she rose and donned a patched gown and threw over her head a honey-yellow veil, and took staff in hand and, with the basket on her head, began wandering about the passages and the houses. She ceased not to go from house to house and street to street and quarter to quarter, till Allah Almighty led her to the house of the accursed Rashid al-Din the Nazarene where, hearing groans within, she knocked at the door, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Three Hundred and Sixteenth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the old woman heard groans within the house, she knocked at the door, whereupon a slave-girl came down and opening to her, saluted her. Quoth the old woman, “I have these trifles for sale: is there any one with you who will buy aught of them?” “Yes,” answered the damsel and, carrying her indoors, made her sit down; whereupon all the slave-girls came round her and each bought something of her. And as the old woman spoke them fair and was easy with them as to price, all rejoiced in her, because of her kind ways and pleasant speech. Meanwhile, she looked narrowly at the ins and outs of the place to see who it was she had heard groaning, till her glance fell on Zumurrud, when she knew her and she began to show her customers yet more kindness. At last she made sure that Zumurrud was laid prostrate; so she wept and said to the girls, “O my children, how cometh yonder young lady in this plight?” Then the slave-girls told her all what had passed, adding, “Indeed this matter is not of our choice; but our master commanded us to do thus, and he is now on a journey.” She said, “O my children, I have a favour to ask of you, and it is that you loose this unhappy damsel of her bonds, till you know of your lord’s return, when do ye bind her again as she was; and you shall earn a reward from the Lord of all creatures.” “We hear and obey,” answered they and at once loosing Zumurrud, gave her to eat and drink. Thereupon quoth the old woman, “Would my leg had been broken, ere I entered your house!” And she went up to Zumurrud and said to her, “O my daughter, Heaven keep thee safe; soon shall Allah bring thee relief.” Then she privily told her that she came from her lord, Ali Shar, and agreed with her to be on the watch for sounds that night, saying, “Thy lord will come and stand by the pavilion-bench and whistle294 to thee; and when thou hearest him, do thou whistle back to him and let thyself down to him by a rope from the window, and he will take thee and go away with thee.” So Zumurrud thanked the old woman, who went forth and returned to Ali Shar and told him what she had done, saying, “Go this night, at midnight, to such a quarter, for the accursed carle’s house is there and its fashion is thus and thus. Stand under the window of the upper chamber and whistle; whereupon she will let herself down to thee; then do thou take her and carry her whither thou wilt.” He thanked her for her good offices and with flowing tears repeated these couplets,
“Now with their says and saids295 no more vex me the chiding
race; * My heart is weary and I’m worn to bone by their
disgrace:
And tears a truthful legend296 with a long ascription-chain
* Of my desertion and distress the lineage can trace.
O thou heart-whole and free from dole and dolours I endure, * Cut
short thy long persistency nor question of my case:
A sweet-lipped one and soft of sides and cast in shapeliest mould
* Hath stormed my heart with honied lure and honied words of
grace.
No rest my heart hath known since thou art gone, nor ever close *
These eyes, nor patience aloe scape the hopes I dare to
trace:
Ye have abandoned me to be the pawn of vain desire, * In squalid
state ‘twixt enviers and they who blame to face:
As for forgetting you or love ’tis thing I never knew; * Nor in
my thought shall ever pass a living thing but you.”
And when he ended his verses, he sighed and shed tears and repeated also these couplets,
“Divinely were inspired his words who brought me news of you; *
For brought he unto me a gift was music in mine ear:
Take he for gift, if him content, this worn-out threadbare robe,
* My heart, which was in pieces torn when parting from my
fete.”
He waited till night darkened and, when came the appointed time, he went to the quarter she had described to him and saw and recognised the Christian’s house; so he sat down on the bench under the gallery. Presently drowsiness overcame him and he slept (Glory be to Him who sleepeth not!?, for it was long since he had tasted sleep, by reason of the violence of his passion, and he became as one drunken with slumber. And while he was on this wise, — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the Three Hundred and Seventeenth Night,
/> She said, It hath reached me, O auspicious King, that while he lay asleep, behold, a certain thief, who had come out that night and prowled about the skirts of the city to steal-somewhat, happened by the decree of Destiny, on the Nazarene’s house. He went round about it, but found no way of climbing up into it, and presently on his circuit he came to the bench, where he saw Ali Shar asleep and stole his turband; and, as he was taking it suddenly Zumurrud looked out and seeing the thief standing in the darkness, took him for her lord; whereupon she let herself down to him by the rope with a pair of saddle-bags full of gold. Now when the robber saw that, he said to himself, “This is a wondrous thing, and there must needs be some marvellous cause to it.” Then he snatched up the saddle-bags, and threw Zumurrud over his shoulders and made off with both like the blinding lightening. Quoth she, “Verily, the old woman told me that thou west weak with illness on my account; and here thou art, stronger than a horse.” He made her no reply; so she put her hand to his face and felt a beard like the broom of palm-frond used for the Hammam,297 as if he were a hog which had swallowed feathers and they had come out of his gullet; whereat she took fright and said to him, “What art thou?” “O strumpet,” answered he, “I am the sharper Jawбn298 the Kurd, of the band of Ahmad al-Danaf; we are forty sharpers, who will all piss our tallow into thy womb this night, from dusk to dawn.” When she heard his words, she wept and beat her face, knowing that Fate had gotten the better of her and that she had no resource but resignation and to put her trust in Allah Almighty. So she took patience and submitted herself to the ordinance of the Lord, saying, “There is no god but the God! As often as we escape from one woe, we fall into a worse.” Now the cause of Jawan’s coming thither was this: he had said to Calamity-Ahmad, “O Sharper-captain,299 I have been in this city before and know a cavern without the walls which will hold forty souls; so I will go before you thither and set my mother therein. Then will I return to the city and steal-somewhat for the luck of all of you and keep it till you come; so shall you be my guests and I will show you hospitality this day.” Replied Ahmad al-Danaf, “Do what thou wilt.” So Jawan went forth to the place before them and set his mother in the cave; but, as he came out he found a trooper lying asleep, with his horse picketed beside him; so he cut his throat and, taking his clothes and his charger and his arms, hid them with his mother in the cave, where also he tethered the horse. Then he betook himself to the city and prowled about, till he happened on the Christian’s house and did with Ali Shar’s turband and Zumurrud and her saddle-bags as we have said. He ceased not to run, with Zumurrud on his back, till he came to the cavern, where he gave her in charge of his mother, saying, “Keep thou watch over her till I return to thee at first dawn of day,” and went his ways. — And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.
One Thousand and One Nights Page 705