Ambrosio was at length obliged to tear himself from this conversation, which possessed for him but too many charms. He repeated to Antonia his wishes, that his visits should not be made known, which desire she promised to observe. He then quitted the house, while his enchantress hastened to her mother, ignorant of the mischief which her beauty had caused. She was eager to know Elvira’s opinion of the man whom she had praised in such enthusiastic terms, and was delighted to find it equally favourable, if not even more so, than her own.
“Even before he spoke,” said Elvira, “I was prejudiced in his favour; the fervour of his exhortations, dignity of his manner, and closeness of his reasoning, were very far from inducing me to alter my opinion. His fine and full-toned voice struck me particularly; but surely, Antonia, I have heard it before. It seemed perfectly familiar to my ear; either I must have known the abbot in former times, or his voice bears a wonderful resemblance to that of some other, to whom I have often listened. There were certain tones which touched my very heart, and made me feel sensations so singular, that I strive in vain to account for them.”
“My dearest mother, it produced the same effect upon me; yet certainly neither of us ever heard his voice till we came to Madrid. I suspect that what we attribute to his voice, really proceeds from his pleasant manners, which forbid our considering him as a stranger. I know not why, but I feel more at my ease while conversing with him, than I usually do with people who are unknown to me. I feared not to repeat to him all my childish thoughts; and somehow I felt confident that he would hear my folly with indulgence. Oh! I was not deceived in him; he listened to me with such an air of kindness and attention; he answered me with such gentleness, such condescension: he did not call me an infant, and treat me with contempt, as our cross old confessor at the Castle used to do. I verily believe, that if I had lived in Murcia a thousand years, I never should have liked that fat old father Dominic!”
“I confess, that father Dominic had not the most pleasing manners in the world; but he was honest, friendly, and well-meaning.”
“Ah! my dear mother, those qualities are so common——”
“God grant, my child, that experience may not teach you to think them rare and precious: I have found them but too much so. But tell me, Antonia, why is it impossible for me to have seen the abbot before?”
“Because since the moment when he entered the abbey, he has never been on the outside of its walls. He told me just now, that from his ignorance of the streets, he had some difficulty to find the strada di San Iago, though so near the abbey.”
“All this is possible, and still I may have seen him before he entered the abbey: in order to come out, it was rather necessary that he should first go in.”
“Holy virgin! as you say, that is very true.—Oh! But might he not have been born in the abbey?”
Elvira smiled.
“Why, not very easily.”
“Stay, stay! Now I recollect how it was. He was put into the abbey quite a child; the common people say, that he fell from heaven, and was sent as a present to the Capuchins by the Virgin.”
“That was very kind of her. And so he fell from heaven, Antonia? He must have had a terrible tumble.”
“Many do not credit this; and I fancy, my dear mother, that I must number you among the unbelievers. Indeed, as our landlady told my aunt, the general idea is, that his parents, being poor, and unable to maintain him, left him just born at the abbey-door; the late superior, from pure charity, had him educated in the convent, and he proved to be a model of virtue, and piety, and learning, and I know not what else besides. In consequence, he was first received as a brother of the order, and not long ago was chosen abbot. However, whether this account or the other is the true one—at least all agree, that when the monks took him under their care, he could not speak; therefore you could not have heard his voice before he entered the monastery, because at that time he had no voice at all.”
“Upon my word, Antonia, you argue very closely; your conclusions are infallible. I did not suspect you of being so able a logician.”
“Ah! you are mocking me; but so much the better. It delights me to see you in spirits; besides you seem tranquil and easy, and I hope that you will have no more convulsions. Oh! I was sure the abbot’s visit would do you good.”
“It has indeed done me good, my child. He has quieted my mind upon some points which agitated me, and I already feel the effects of his attention. My eyes grow heavy, and I think I can sleep a little. Draw the curtains, my Antonia: but if I should not wake before midnight, do not sit up with me, I charge you.”
Antonia promised to obey her; and having received her blessing, drew the curtains of the bed. She then seated herself in silence at her embroidery frame, and beguiled the hours with building castles in the air. Her spirits were enlivened by the evident change for the better in Elvira, and her fancy presented her with visions bright and pleasing. In these dreams Ambrosio made no despicable figure. She thought of him with joy and gratitude; but for every idea which fell to the friar’s share, at least two were unconsciously bestowed upon Lorenzo. Thus passed the time, till the bell in the neighbouring steeple of the Capuchin cathedral announced the hour of midnight. Antonia remembered her mother’s injunctions, and obeyed them, though with reluctance. She undrew the curtains with caution. Elvira was enjoying a profound and quiet slumber; her cheek glowed with health’s returning colours: a smile declared that her dreams were pleasant, and as Antonia bent over her, she fancied that she heard her name pronounced. She kissed her mother’s forehead softly, and retired to her chamber; there she knelt before a statue of St. Rosolia, her patroness; she recommended herself to the protection of heaven, and, as had been her custom from infancy, concluded her devotions by chaunting the following stanzas:
MIDNIGHT HYMN.
Now all is hush’d; the solemn chime
No longer swells the nightly gale:
Thy awful presence, hour sublime,
With spotless heart once more I hail.
’Tis now the moment still and dread,
When sorcerers use their baleful power;
When graves give up their buried dead
To profit by the sanctioned hour.
From guilt and guilty thoughts secure,
To duty and devotion true,
With bosom light and conscience pure,
Repose, thy gentle aid I woo.
Good angels! take my thanks, that still
The snares of vice I view with scorn;
Thanks, that to-night as free from ill
I sleep, as when I woke at morn.
Yet may not my unconscious breast
Harbour some guilt to me unknown?
Some wish impure, which unreprest
You blush to see, and I to own?
If such there be, in gentle dream
Instruct my feet to shun the snare;
Bid truth upon my errors beam,
And deign to make me still your care.
Chase from my peaceful bed away,
The witching spell, a foe to rest,
The nightly goblin, wanton fay,
The ghost in pain, and fiend unblest.
Let not the tempter in mine ear
Pour lessons of unhallowed joy;
Let not the night-mare, wandering near
My couch, the calm of sleep destroy.
Let not some horrid dream affright
With strange fantastic forms mine eyes;
But rather bid some vision bright
Display the bliss of yonder skies.
Shew me the crystal domes of heaven,
The worlds of light where angels lie;
Shew me the lot to mortals given,
Who guiltless live, who guiltless die.
Then shew me how a seat to gain
Amidst those blissful realms of air;
Teach me to shun each guilty stain,
And guide me to the good and fair.
So ev’ry morn and night my voice
&
nbsp; To heaven the grateful strain shall raise;
In you as guardian powers rejoice,
Good angels! and exalt your praise.
So will I strive, with zealous fire,
Each vice to shun, each fault correct:
Will love the lessons you inspire,
And praise the virtues you protect.
Then when at length, by high command,
My body seeks the grave’s repose,
When death draws nigh with friendly hand,
My failing pilgrim eyes to close:
Pleas’d that my soul has ’scap’d the wreck,
Sighless will I my life resign,
And yield to God my spirit back,
As pure as when it first was mine.
Having finished her usual devotions, Antonia retired to bed. Sleep soon stole over her senses; and for several hours she enjoyed that calm repose which innocence alone can know, and for which many a monarch with pleasure would exchange his crown.
CHAP. VII.
——Ah! how dark
These long-extended realms and rueful wastes;
Where nought but silence reigns, and night, dark night,
Dark as was chaos ere the infant sun
Was rolled together, or had tried its beams
Athwart the gloom profound! The sickly taper,
By glimmering through thy low-browed misty vaults
Furred round with mouldy damps and ropy slime,
Lets fall a supernumerary horror,
And only serves to make thy night more irksome!
BLAIR.
Returned undiscovered to the abbey, Ambrosio’s mind was filled with the most pleasing images. He was wilfully blind to the danger of exposing himself to Antonia’s charms: he only remembered the pleasure which her society had afforded him, and rejoiced in the prospect of that pleasure being repeated. He failed not to profit by Elvira’s indisposition to obtain a sight of her daughter every day. At first he bounded his wishes to inspire Antonia with friendship: but no sooner was he convinced that she felt that sentiment in its fullest extent, than his aim became more decided, and his attentions assumed a warmer colour. The innocent familiarity with which she treated him, encouraged his desires. Grown used to her modesty, it no longer commanded the same respect and awe: he still admired it, but it only made him more anxious to deprive her of that quality which formed her principal charm. Warmth of passion, and natural penetration, of which latter, unfortunately both for himself and Antonia, he possessed an ample share, supplied a knowledge of the arts of seduction. He easily distinguished the emotions which were favourable to his designs, and seized every means with avidity of infusing corruption into Antonia’s bosom. This he found no easy matter. Extreme simplicity prevented her from perceiving the aim to which the monk’s insinuations tended; but the excellent morals which she owed to Elvira’s care, the solidity and correctness of her understanding, and a strong sense of what was right, implanted in her heart by nature, made her feel that his precepts must be faulty. By a few simple words she frequently overthrew the whole bulk of his sophistical arguments, and made him conscious how weak they were when opposed to virtue and truth. On such occasions he took refuge in his eloquence; he overpowered her with a torrent of philosophical paradoxes, to which, not understanding them, it was impossible for her to reply; and thus, though he did not convince her that his reasoning was just, he at least prevented her from discovering it to be false. He perceived that her respect for his judgment augmented daily, and doubted not with time to bring her to the point desired.
He was not unconscious that his attempts were highly criminal. He saw clearly the baseness of seducing the innocent girl; but his passion was too violent to permit his abandoning his design. He resolved to pursue it, let the consequences be what they might. He depended upon finding Antonia in some unguarded moment; and seeing no other man admitted into her society, nor hearing any mentioned either by her or by Elvira, he imagined that her young heart was still unoccupied. While he waited for the opportunity of satisfying his unwarrantable lust, every day increased his coldness for Matilda. Not a little was this occasioned by the consciousness of his faults to her. To hide them from her, he was not sufficiently master of himself; yet he dreaded lest, in a transport of jealous rage, she should betray the secret, on which his character and even his life depended. Matilda could not but remark his indifference: he was conscious that she remarked it, and, fearing her reproaches, shunned her studiously. Yet, when he could not avoid her, her mildness might have convinced him that he had nothing to dread from her resentment. She had resumed the character of the gentle interesting Rosario: she taxed him not with ingratitude; but her eyes filled with involuntary tears, and the soft melancholy of her countenance and voice uttered complaints far more touching than words could have conveyed. Ambrosio was not unmoved by her sorrow; but, unable to remove its cause, he forbore to show that it affected him. As her conduct convinced him that he needed not fear her vengeance, he continued to neglect her, and avoided her company with care. Matilda saw that she in vain attempted to regain his affections, yet she stifled the impulse of resentment, and continued to treat her inconstant lover with her former fondness and affection.
By degrees Elvira’s constitution recovered itself. She was no longer troubled with convulsions, and Antonia ceased to tremble for her mother. Ambrosio beheld this re-establishment with displeasure. He saw that Elvira’s knowledge of the world would not be the dupe of his sanctified demeanour, and that she would easily perceive his views upon her daughter. He resolved therefore, before she quitted her chamber, to try the extent of his influence over the innocent Antonia.
One evening, when he had found Elvira almost perfectly restored to health, he quitted her earlier than was his usual custom. Not finding Antonia in the anti-chamber, he ventured to follow her to her own. It was only separated from her mother’s by a closet, in which Flora, the waiting-woman, generally slept. Antonia sat upon a sopha with her back towards the door, and read attentively. She heard not his approach, till he had seated himself by her. She started, and welcomed him with a look of pleasure: then rising, she would have conducted him to the sitting-room; but Ambrosio, taking her hand, obliged her by gentle violence to resume her place. She complied without difficulty: she knew not that there was more impropriety in conversing with him in one room than another. She thought herself equally secure of his principles and her own; and having replaced herself upon the sopha, she began to prattle to him with her usual ease and vivacity.
He examined the book which she had been reading, and had now placed upon the table. It was the Bible.
“How!” said the friar to himself, “Antonia reads the Bible, and is still so ignorant?”
But, upon a further inspection, he found that Elvira had made exactly the same remark. That prudent mother, while she admired the beauties of the sacred writings, was convinced that, unrestricted, no reading more improper could be permitted a young woman. Many of the narratives can only tend to excite ideas the worst calculated for a female breast: every thing is called plainly and roundly by its name; and the annals of a brothel would scarcely furnish a greater choice of indecent expressions. Yet this is the book which young women are recommended to study, which is put into the hands of children, able to comprehend little more than those passages of which they had better remain ignorant, and which but too frequently inculcates the first rudiments of vice, and gives the first alarm to the still sleeping passions. Of this was Elvira so fully convinced, that she would have preferred putting into her daughter’s hands “Amadis de Gaul,” or “The Valiant Champion, Tirante the White;” and would sooner have authorised her studying the lewd exploits of Don Galaor, or the lascivious jokes of the Damsel Plazer di mi vida. She had in consequence made two resolutions respecting the Bible. The first was, that Antonia should not read it till she was of an age to feel its beauties, and profit by its morality. The second, that it should be copied out with her own hand, and all improper passages either alt
ered or omitted. She had adhered to this determination, and such was the Bible which Antonia was reading: it had been lately delivered to her, and she perused it with an avidity, with a delight that was inexpressible. Ambrosio perceived his mistake, and replaced the book upon the table.
The Monk Page 25