A Garden of One’s Own

Home > Other > A Garden of One’s Own > Page 8
A Garden of One’s Own Page 8

by Tam King-fai


  Middle School, where he spent two productive and meaningful years.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  46

  A Garden of One’s Own

  A Memory (1934)

 
  In the middle of the Qiantang River, there suddenly emerged a long

  sandbar. It was about three or four li wide, dividing the river in two.

  People traveling between Hangzhou and Xixing had to take two ferries,

  PM ÅZ[ W PM [IVLJIZ _PMZM PMa PIL W _ITS WZ ZQLM QV ZQKS[PI_[

  for three or four li.1 When they reached the other side of the sandbar, they then had to catch another ferry to reach the other shore. This

  went on for the major part of a year. People said that such an unusual

  phenomenon had not been seen for a hundred years.

  I will never forget that day: It was the eighteenth day of the ninth

  month by the old calendar.2 I was on my way to Shanghai from White

  Horse Lake. As I had some business to take care of in Hangzhou, I

  decided not to go by way of Ningbo, but through Hangzhou instead.

  On the long journey from Cao E to Xixing, I could already hear people

  talking about the sandbar in the Qiantang River, saying things such

  I[ ¹
  the city,3 IVL VW_ PMZM IZM _W 9QIVIVO :Q^MZ[º 7Z ¹2][ JMNWZM PM

  Taiping Rebellion,4 a sandbar also rose up from the river, but it didn’t

  remain for as long as this one. No wonder the world is in such turmoil

  IOIQVº 1 PIL VW KZW[[ML PM 9QIVIVO :Q^MZ NWZ [WUM QUM IVL _I[

  fascinated by what I heard.

  When I got to the Xixing side of the river, it was about four o’clock

  in the afternoon, and sure enough, I saw a sandbar above the water in

  the middle of the river, and a lot of people and rickshaws going back

  and forth on it. After I got on the ferry, I suddenly remembered that it

  was the eighteenth day of the ninth month, and, judging by the custom

  people had of coming on the eighteenth day of the eighth month to

  watch the tide come in on the river, the tide would probably come in at

  1

  Li, a measurement of length, about one-third of a mile.

  2

  ¹7TLKITMVLIZºZMNMZ[WPMT]VIZKITMVLIZ

  3

  The reference is unclear. This may be a general remark on the expansion of

  Hangzhou city. Whereas, in the past, West Lake lay outside the city limits, now, as the city grew, West Lake had become part of the city itself.

  4

  A revolt that took place in the mid-nineteenth century led by Hong Xiuquan, a

  frustrated scholar who suffered under the illusion that he was the son of God.

 
  of the Manchu rule that required men to shave the tops of their heads.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Xia Mianzun

  47

  IZW]VLNW]ZWZÅ^MW¼KTWKSPILIa¹?PIQN Q_MZMR][UaT]KSIVL

  QKIUMQV_PQTM1_I[_ITSQVOWVPM[IVLJIZ'º1KW]TLV¼PMTXNMMTQVO

  worried. A few of the passengers also spoke of the tide, and we came to

  IVIOZMMUMV"¹4M¼[_IQIVL[MM1N PMQLMKWUM[_M_WV¼[MXW]

  WVWPM[IVLJIZJ][IaWVPMNMZZaQV[MIL]VQTPMQLMZMKMLM[º

  When the ferry got to the sandbar, dozens of rickshaw pullers

  KIUM ]X W ][ W [WTQKQ W]Z J][QVM[[ [IaQVO ¹
  [WWV 0]ZZa ]X IVL OM QVº 5W[ WN PM XI[[MVOMZ[ R]UXML ]X WVW

  the sandbar. Even those who had agreed just a short while before to

  stay behind ended up going away in rickshaws. Besides me, there were

  WVTa _W WZ PZMM XMWXTM TMN QV PM JWI .W]Z WZ Å^M ZQKS[PI_[ VW_

  came to accost us, the pullers speaking in Xiaoshan dialect. Some said,

  ¹
  ¹-^MV QN PM QLM KWUM[ QV Q _WV¼ JM ^MZa PQOP I PQ[ QUM WN aMIZ

  ?M _WZS PMZM M^MZa LIa¸[PW]TLV¼ _M SVW_'º 1V PM MVL IOIQV[ W]Z

  better judgment, the few of us remaining on the ferry also stepped into

  rickshaws.

  Still worried that we might be caught by the tide while aboard the

  rickshaws, we couldn’t wait to get to the ferry pier ahead of us. Who

  would have guessed that when we were only halfway there, the ferry

  would have already pulled up the gangplank in preparation for sailing

  away! The pier in the middle of the river was a temporary one and did

  not have a receiving lighter, and once the ferry had gone, there was no

  boat for us to get into. At that moment, the people around us started

  [PW]QVO¹
  rickshaws were heading in the direction of the shore, leaving only the

  three or four on which we were riding on the sandbar. The only thing to

  do was turn back to the pier from which we had come. Fortunately, the

  ferry that was there to take passengers from Hangzhou to Xixing had

  not yet left.

  Right around us, all was quiet, and we could hear the thundering of

  PMQLMQVPMLQ[IVKM
  0MTXº?MWW[PW]ML¹0MTXºIVL¹4MLW_VPMOIVOXTIVSº

  When we jumped onto the gangplank, we could see the head of the

  tide. The passengers on the ferry put down another plank to widen the

  gangway, and together they pulled up the rickshaws as well. The tide

  had reached us by then, and was surprisingly high. The ferry bobbed

  up and down violently, but at that instant, we had forgotten the danger

  of the waves and instead felt deeply the joy of being alive and the

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  48

  A Garden of One’s Own

  sympathy of the human world.

  After the tide passed, the ferry took off for Xixing. Like students

  ZM]ZVQVO PWUM INMZ Æ]VSQVO IV MÌUQVIQWV W]Z [UITT OZW]X NW]VL

  itself once again heading for Hangzhou from Xixing. It was getting dark,

  and we could vaguely make out the lights on the other side of the river.

  The tide had covered the sandbar and the Qiantang River had again

  become one. The ferry could now go directly to the pier in Hangzhou,

  and there was no need to get rickshaw rides in the middle of the river.

  When the ferry got to the point where the sandbar had been, one of our

  NMTTW_[]NNMZMZ[_ITSMLWPMJW_IVLX]IX]VQVWPM_IMZWÅVL

  out the depth of the water. Little did he expect that the punt would go

  all the way down into the water without touching the bottom.

  ¹
  PQ[ WVO]M W] ¹1N _M PIL JMMV KI]OP Ja PM QLM _PW SVW_[ _PI

  _W]TLPI^MPIXXMVMLW]['º

  ¹?PW KIV MTT'º [IQL IVWPMZ KWUZILMQV[]NNMZQVO ¹*M[ VW W

  PQVSIJW]Qº

  I had to agree with them.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:22 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Xia Mianzun

  49

  Winter at White Horse Lake (1933)

  1V Ua TQNM WN NWZa[WUM aMIZ[ Q _I[ WVTa MV aMIZ[ IOW _
PMV 1 ÅZ[

  moved to White Horse Lake that I came to appreciate most profoundly

  what winter was like. Since that time, White Horse Lake has become

  I [UITT ^QTTIOM J] _PMV 1 ÅZ[ UW^ML PMZM Q _I[ R][ I _QTLMZVM[[

  Chunhui Middle School’s new building stood tall on the other side

  of the lake, and on this side there were several new bungalows at the

  bottom of the hill, where my family and Mr. Liu Xinru’s lived. Apart

  from us, though, there was no one else within two or three li. We moved from busy Hangzhou to this desolate hilly area toward the end of the

  eleventh month, and for us, that was like casting ourselves into the polar

  region.

  The wind howled there nearly every day, much like the howl of

  a tiger. The houses, though newly built, were shoddily made, and the

  wind that came through the gaps in the windows and the door was

  extraordinarily piercing. Even after we had covered the gaps with layers

  WN XIXMZ PM _QVL _W]TL [QTT ÅVL Q[ _Ia PZW]OP PM KI^QQM[ JM_MMV

  the hinges and joints. When the wind was particularly strong, we would

  KTW[MPMLWWZJMNWZMQOWLIZS)[[WWVI[_MPILÅVQ[PMLLQVVMZPM

  whole family would nestle under the quilt and listen in silence to the

  bellowing of the wind and the roiling of the water in the lake.

  The little room against the hill was least exposed to the wind and

  served as my study. I often pulled my Russian hat farther down over

  my head and worked there under the kerosene lamp until late at night.

  The pine trees roared in the wind and the window looked out to the

  NZW[a UWWV _PQTM [Y]MISQVO ZI[ [K]ZZQML IJW] WV PM L][a ÆWWZ )

  moments like this, I felt deeply the poetic sense of bleakness. Unwilling

  to go to bed, I would sit there all alone poking at the ashes, imagining

  myself to be a character in a landscape painting indulging in deep and

  quiet reveries.

  Nowadays, there are trees all around White Horse Lake, but in

  those days, there was not a single tree, and one could get a complete

  and unobstructed view of the moon and sun from the moment they rose

  from behind one set of hills to the moment they set behind another.

  When the sun was out, and as long as there was no wind, it would be so

  warm that it wasn’t like winter at all. We would all sit in the courtyard

  and bask in the sun, and would even eat lunch outdoors as we would

  have dinner in the summer. Wherever the sun moved, so would we

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:24 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  50

  A Garden of One’s Own

  with our stools and chairs. When the wind struck suddenly, we would

  grab our chairs and stools and scurry back into the house like refugees,

  quickly closing the door. On a normal day, the wind would come toward

  the evening and cease at midnight. When there was a storm, though, the

  wind would continue day and night, not stopping for two or three days.

  On the coldest days, the ground would look sickly white like cement, the

  hills would be frozen into a dull purple, and the lake would be covered

  with a veneer of dark blue.

  I never found snow a nuisance. On snowy days, it would be

  particularly bright indoors, and there was almost no need to light the

  lamps at night. The snow would remain on the distant hills for half a

  month, and all we had to do was raise our eyes and look out the window

  to take in its beauty. But this was the south, after all, and it only snowed

  once or twice every winter.

  What I remember of winter in White Horse Lake is the wind.

  Geography explains why it was so windy. On all sides of the lake are

  hills, except for a gap of half a li on the north shore that seems almost like a wide bag opened on purpose to welcome in the wind. The scenery

  of the lake region is not much different from that of other average

  scenic places, but its wind is unique. Anyone who has been to White

  Horse Lake knows just how much wind there is and how strong it is.

  The wind has always been an important element in our impressions

  of winter from long past, and the wind of White Horse Lake is all the

  more out of the ordinary.

  And now we have lived as lodgers in Shanghai for a long time.

  When we occasionally hear the wind late at night, we speak of White

  0WZ[M4ISM[IaQVO¹1_WVLMZPW_[ZWVOPM_QVLQ[PMZMWVQOPº

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:24 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  qr

  Zhou Zuoren

  Zhou Zuoren (1885–1967) is the younger brother of Lu Xun. The two

  shared the goals of the New Culture Movement, collaborating on a

  number of projects when they were students in Japan, before parting

  ways for political and literary reasons. Lu Xun proceeds to exploit the

  polemical use of literature while Zhou defends the independence of

  TQMZI]ZM NZWU XWTQQK[
  which this anthology is entitled, comes from an essay of Zhou’s of the

  same title.

  Together with Mao Dun, Zheng Zhenduo, Xu Dishan, and Ye

  Shengtao, Zhou is a founder of the important group Literary Study

  Society ( Wenxue yanjiu hui). He also joined Lu Xun, Sun Fuyuan, and Lin Yutang in founding the group Yusi.

  During the Second World War when the Guomintang evacuated from

  Beijing, Zhou stayed behind and became the president of Peking

  University. Later, he also accepted an appointment from the Japanese

  puppet government as the Librarian of Peking University, for which he

  was later charged with treason and was subsequently imprisoned.

  Zhou stresses the personal side of the essay, to such an extent that

  it is sometimes difficult to separate the literary persona from the

  autobiographical writer. The three essays in this anthology therefore

  have an intimate tone, with two of them written in letter form and the

  third one as a short piece of reminiscence.

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:27 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  52

  A Garden of One’s Own

  Black-Canopied Boats (1922)

  Dear Zirong,

  I learned from your letter that you will be visiting my native region

  and that you want me to give you some pointers. To tell you the truth,

  what is really memorable about my hometown is not the place itself. But

  since I was born, grew up, and spent more than ten years there, I do

  know something about it, and that is why I am writing to acquaint you

  with the place.

  What I want to tell you about has nothing to do with the local

  customs of the area, of which there are too many to relate in a single

  letter. In any case, they will be immediately obvious once you are there

  to see for yourself, and there is no need for me to dwell on them here.

  What I would rather tell you about is a very interesting thing: boats. In

  your own hometown, you travel most of the time in rickshaws, trams,

  or cars, but where I come from, these are not to be found. Except in

  the city or up in the mountains, where people ride in sedan chairs,

  people gen
erally use boats to get around. There are two kinds of boats:

  ordinary black-canopied ones and white-canopied boats, which for the

  UW[XIZ\ZI^MTTWVOLQ[IVKM[
  _PQKPPI[Q[W_VKPIZUJ]_PQKPaW]_W]TLXZWJIJTaÅVL]V[]QIJTM

  and hence I won’t say anything about it.

 
  _PQTM PM [UITT WVM[ IZM XMLITML Ja NWW IVL IZM [QUXTa KITTML ¹[UITT

  JWI[º*]\PMWVM[UW[[]QIJTMNWZZI^MTQVOIZMUMLQ]U[QbML¹PZMM

  XQMKM[º WZ ¹PZMMZIV[XIZMV\QTM[º
  in the shape of a half-circle and are made of bamboo strips and leaves

  _W^MV WOMPMZ IVL XIQVML JTIKS *M_MMV PM _W ¹Å`ML KIVWXQM[º Q[

  a pane that provides shade from the sun. The pane is also semi-circular

  QV [PIXM _QP I _WWLMV NZIUM KW^MZML _QP TIaMZ[ WN TIZOM Å[P [KITM[

  These scales are about an inch in diameter and nearly transparent.

  They are like glass, which are quite durable and allow some light to

  KWUM PZW]OP IVL IZM PMZMNWZM KITTML ¹ZIV[XIZMV QTM[º
  transparent tiles, which give the boat its name, refer to the two-tiled

  panes in the middle cabin and the third pane in the back cabin. There

  are usually two oars in the back and a bamboo punt in the front, which

  1

  1V PM WZQOQVIT BPW] QVLQKIM[ PM XZWV]VKQIQWV WN PM[M PZMM _WZL[ I[ ¹[a

  UMVVOWIº

  This content downloaded from 129.174.21.5 on Tue, 30 Apr 2019 16:23:27 UTC

  All use subject to https://about.jstor.org/terms

  Zhou Zuoren

  53

  is used to steady the boat. On the bow is painted a set of eyes and

  eyebrows that look like those of a tiger, but it seems to be smiling and

  looks rather comical and not scary at all.

  The white canopies have somewhat different features. The canopy

  WN I¹PZMMXQMKM[º Q[ PQOP MVW]OP NWZIXMZ[WV W[IVL ]X ]VLMZ IVL

  the cabin is wide enough for a square table, which can seat four people

  in a game of mah-jongg—you must have learned this game already?

 
  placed on the bottom of the boat, your head is only two or three inches

  from the top of the canopy. You can rest your hands on the bulwark on

  both sides, or even outside the boat. Sitting on this kind of boat is like

  sitting right on the water, and when the boat nears the shore, the earth

  is close to your eyes and nose. If you run into strong winds and large

 

‹ Prev