Evenings at his home in Flask Walk (the perfect address) were of Falstaffian proportions, with bulging sacks of takeaway food and continual raids on the rightly vaunted arsenal of his cellar. “Hitch,” he said to me once. “You have been here before and you know the rule of the house. If you don’t have a drink in your hand it’s your own fault.” Noises might or might not be part of the entertainment: he had a tendency to the gross and evidently thought that a belch (say) was a terrible thing to waste. I remember his unscripted trombonings and trumpetings, his cigars and his Macallan single malt, his limericks and his charades, just as I remember sitting quietly while he talked with authority about why Jane Austen was not all that good. The word “good,” in all its variations (see the blues in the footnote preceding), was almost all that this man of immense vocabulary required as a shorthand critical tool. I don’t know whether the concept hailed from the “Newspeak” dictionary in Nineteen Eighty-four, where the choices range from “plusgood” to “doubleplusungood,” but “bloody good” from Kingsley was authoritatively affirmative, “good” was really pretty good, “some good” wasn’t at all bad, “no good” was applied very scathingly indeed and a three-sentence six-word pronouncement which I heard him render upon Graham Greene’s then-latest novel The Human Factor (“Absolutely no. Bloody good. AT ALL!”) was conclusive.*
I shall try and be brief about the sorry way in which things “ended up.” After I had left for America, Kingsley wrote a novel called Stanley and the Women. This failed to get itself published in New York, and word reached me that objections from feminists had prevented it from getting adopted by any major house. (There were also those who claimed to find it anti-Semitic, though the only “offensive” remarks in its pages were made by a young man who was clearly out of his mind.) I launched a campaign in my column in the Times Literary Supplement, against what was just then becoming widely known as “political correctness.” I kept on being boring about this, until eventually I received a letter from an editor—a Jewish woman as it happened—who said in effect, Okay, you win, we’ll save the honor of publishing by “doing” Stanley.
Kingsley, whom I hadn’t seen for years, invited me to a celebration of this small victory on my next visit to London. We were to meet at the Garrick Club, be joined by Martin, see a movie, and then have a lavish dinner. I still shrink from recalling it: as soon as I arrived at the Garrick’s bar he told me a joke I’d heard before and could obviously see that it hadn’t “worked.” His choice of film was an Eddie Murphy insult that seemed to contradict his increasing contempt for American culture: he appeared genuinely offended that we thought so little of it. Martin and I kept nervously behaving as if he must somehow be joking—“flawless masterpiece,” he kept energetically insisting—and this was a mistake. Not only was he not joking, he was in every other way failing to be amusing. In an alarming reversal of his earlier Falstaffianism, he also managed to look both corpulent and resentful: “surfeit swell’d” to be sure, but quite without mirth. I think he may have managed one of his riffs about Nelson Mandela being a terrorist. Most painful of all, and somehow rendering rather pointless the original “point” of the evening, he had abandoned his old liking of the United States and passed the test of the true reactionary by becoming a sulphurous anti-American. (Every modern American novelist, he ended up by telling Martin once, and subverting my defense of him, “is either a Jew or a hick.”) I was never to see “Kingers” again and, when I was almost the only person given kindly treatment in his notorious Memoirs, felt oddly discriminated against. That last evening of ours was the very definition of having no fun: we were no longer drawing on a common store of comic gags and literary allusions.
I boldly assert, in fact I think I know, that a lot of friendships and connections absolutely depend upon a sort of shared language, or slang. Not necessarily designed to exclude others, these can establish a certain comity and, even after a long absence, re-establish it in a second. Martin was—is—a genius at this sort of thing. It arose—arises—from his willingness to devote real time to the pitiless search for the apt resonance. I don’t know quite why this lodges in my mind, but we once went to some grand black-tie ball that had been slightly overadvertised and proved disappointing. The following morning he rang me. “I’ve found the way to describe the men at that horrorshow last evening… Tuxed fucks.” As this will illustrate, he did not scorn the demotic or the American: in fact he remains almost unique in the way that he can blend pub-talk and mid-Atlantic idiom into paragraphs and pages that are also fully aware of Milton and Shakespeare. I am morally certain that it’s this combination of the classical with the wised-up and street-smart, most conspicuously with Augie March, that made it a sure thing that he and Saul Bellow would one day take each other’s hands. Martin had a period of relishing the Boston thug-writer George V. Higgins, author of The Friends of Eddie Coyle. Higgins’s characters had an infectious way of saying “inna” and “onna,” so Martin would say, for example, “I think this lunch should be onna Hitch” or “I heard he wasn’t that useful inna sack.” Simple pleasures you may say, but linguistic sinew is acquired in this fashion and he would not dump a trope until he had chewed all the flesh and pulp of it and was left only with pith and pips. Thus there arrived a day when Park Lane played host to a fancy new American hotel with the no less fancy name of “The Inn on The Park” and he suggested a high-priced cocktail there for no better reason than that he could instruct the cab driver to “park inna Inn onna Park.” This near-palindrome (as I now think of it) gave us much innocent pleasure.
Not all of our pleasures were innocent. There came the day when we were both in New York, and both beginning to feel the long, strong gravitational pull of the great American planet, but where a slight chore meanwhile required itself to be performed. In the midterm churnings of what was to become his breakout novel Money, Martin required his character to visit a brothel or bordello. He even had one all picked out: its front-name was the “Tahitia,” a dire Polynesian-themed massage parlor, on lower Lexington Avenue. “And you,” he informed me, “are fucking well coming with me.”* I wanted to say something girlish like “Have I ever refused you anything?” but instead settled for something rather more masculine like “Do we know the form at this joint?” I could not possibly have felt less like any such expedition: I had a paint-stripping hangover and a sour mouth, but he had that look of set purpose on his face that I well knew, and also knew could not be gainsaid. How bad could it be?
Pretty damn bad as it turned out. Of the numerous regrettable elements that go to make up the unlawful carnal-knowledge industry, I should single out for distinction the look of undisguised contempt that is often worn on the faces of its female staff. Some of the working “hostesses” may have to simulate delight or even interest—itself a pretty cock-shriveling thought—but when these same ladies do the negotiating, they can shrug off the fake charm as a snake discards an unwanted skin. I suppose they know, or presume, that they have already got the despised male client exactly where they want him. As it happens, this wasn’t true in our case—I would gladly have paid not to have sex at this point, and Martin needed only to snap his fingers in order to enjoy female company—but the cynical little witches at the “Tahitia” were not to know that they were being conscripted into the service of literature. It was well said—by Jean Tarrou in The Plague, I think—that attendance at lectures in an unknown language will help to hone one’s awareness of the exceedingly slow passage of time. I once had the experience of being “waterboarded” and can now dimly appreciate how much every second counts in the experience of the torture victim, forced to go on enduring what is unendurable. But not even the lapse of time between then and now has numbed my recollection of how truly horrible it was to be faking interest in someone who was being paid—and paid rather more, incidentally, than I could afford—to feign a contemptuous interest in me. The multiplier effect of this mutual degradation gave me dry-heaves and flop-sweats and, I began to fear, conveyed the entir
ely misleading impression of my being a customer who was convulsed by the hectic sickness of lust. The seconds went limping and dragging by on absolutely leaden feet.
It was the cash question, though, that saved me. With some presence of mind, I had for once pre-empted Martin in the “bar” of the dump, where the gruesome selection process began, by swiftly pointing to the prettiest and slenderest of those available (who also possessed one of the most vicious-looking smiles I have ever seen on a human face). Once removed to her sinister cubicle, we commenced to bargain. Or rather, in a sort of squalid reverse-haggle, every time I agreed to the price she added some tax or impost or surcharge and bid me higher. Clad by now only in some sort of exiguous sarong, and equipped only with a dank Ziploc bag containing my credit cards and money (one was obliged to “check” everything else before entering the humid “bar”) I wearily started to count out the ever-steepening fee, which was the only thing in the room that showed any sign of enlarging itself. It turned out that, what with tips and percentages and what-not, the avaricious bitch had contrived a figure that was not just more than I could afford, but more than I had on me. I was down to the quarters and nickels, and it showed. She had, I will say for her, more pride than that. A handful of change thrown in… No. No one can be expected to take this. So I took her cue of rage and stood up with about as much self-esteem as I could wrap around myself. Here was a two-faced coin of luck: I not only didn’t have to go through with it, but I didn’t have to shell out the dough, either.
I lurked torpidly in the recovery room or whatever they call it, and was eventually joined by a rather reduced and chastened Martin. If you want to know what happened to him, the whole experience enriched and enhanced by what I confessed to him of what had happened to me, you must read here–104 of the Penguin edition of Money, where John Self tries to get laid for pay “under the bam, under the boo,” at a perfectly foul establishment named “The Happy Isles.” There are many, many reasons why Money is the Great English Novel of the 1980s, to which I am able to add this ensuing insight. Out of our grim little encounter (where he, poor bastard, actually had to part with the cash and endure a sexual fiasco) came several paragraphs of pure reality-based fantasy that make me twist and snarl with laughter every time. And no, you most definitely did not have to have been there. We went off to recuperate at a lunch with Jane Bonham Carter and Ian LeFresnais, at which I remember using hot Japanese sake, by no means for the first time, as an expedient solvent for my still-clinging hangover. Seldom can a midmorning have been so ill spent, yet (which perhaps goes to show) seldom can such rank dissipation have yielded so many dividends on the page.
In all of Martin’s fiction one finds this same keen relish for, and appreciation of, the multiple uses of embarrassment. The bite of his wit redeems this from being mere farce or humiliation. When fused with his high seriousness about language, the effect is truly formidable. He once rebuked some pedantic antagonist by saying that the man lacked any sense of humor, but added that by this accusation he really intended to impugn his want of seriousness. In a completely other incarnation, I have often thought that he would have made a terrifying barrister. Once decided on mastering a brief, whether it be in his work on nuclear weapons, the Final Solution, or the Gulag, he would go off and positively saturate himself in the literature, and you could always tell there was a work in progress when all his conversation began to orient itself to the master-theme. (In this he strangely resembled Perry Anderson, the theoretician of New Left Review, with whom I also became friendly at about this time. Perry’s encyclopedism extended well beyond ideology: he introduced me to the great social comedy of Anthony Powell’s Dance sequence, of which he possesses a matchless understanding.) Like Perry, Martin contrived to do this without becoming monomaniacal or Ancient Mariner–like. There was a time when he wouldn’t have known the difference between Bukharin and Bakunin, and his later writing on Marxism gets quite a few things wrong, including some things about me, and about James Fenton. Uncharacteristically for Martin, his labor on the great subject of Communism is also highly deficient in lacking a tragic sense, but he still passed the greatest of all tests in being a pleasure to argue with.
Back to my point about shared language: this gradual thickening of mutual experience became its own patois, as Money shows. Only recently, I found myself smirking in a foolish manner as a New York Times profile of Martin referred to the words “rug” (for hair-do) and “sock” (for loathsomely inadequate bachelor accommodations), that he had popularized for a generation. I played my own small part in this, with “sock” as I recall, as also with the then-overused word “re-think” to describe any wearisomely necessary and repetitive activity (such as a haircut or a bathroom trip). But it was not until Martin had put it into circulation that a coinage of this sort could hope to acquire any real currency.*
Something of the same was true of the “Friday lunch” that has now become the potential stuff of a new “Bloomsbury” legend. I find I want to try to limit myself on this subject, because the temptation to be “in” ought be resisted, and also because in this instance you probably did indeed have to “be there.” I also bear in mind what Fenton once told me about the first Bloomsbury: in the early days of tape-recording it was decided to make a secret tape of the brilliant conversation of Raymond Mortimer and others. All who were “in” on the plan were later agreed that Mortimer and the others had been at their most scintillating on the afternoon concerned. But when replayed, the tape was as dull as rain. So the first thing to say about this luncheon circle was that, like Topsy in the old folk-story, it “just growed.” There was never the intention or design that it become a “set” or a “circle,” and of course if there had been any such intention, the thing would have been abortive. The Friday lunch began to simply “occur” in the mid-1970s, and persisted into the early 1980s, and is now cemented in place in several memoirs and biographies. Let me try and tell you something of how it was.
It began, largely at Martin’s initiation, as a sort of end-of-the-week clearinghouse for gossip and jokes, based on the then-proximity of various literary magazines and newspapers. Reliable founding attendees included the Australian poets Clive James and Peter Porter, Craig Raine (T.S. Eliot’s successor as poetry editor at Faber and Faber), the Observer’s literary editor Terry Kilmartin (the re-translator of Scott Moncrieff’s version of Marcel Proust, and the only man alive trusted by Gore Vidal to edit his copy without further permission), the cartoonist and rake and dandy Mark Boxer, whose illustrations then graced (for once the word is quite apt) all the best bookcovers as well as the Times’s op-ed page. Among those bookcovers were the dozen volumes of Anthony Powell’s masterwork and among Mark’s aesthetic and social verdicts the one I remember being delivered with the most authority was his decided and long-meditated conclusion that: “It’s the height of bad manners to sleep with somebody less than three times.” (Once, planning a party with Martin and myself, he had completed the formal task of inviting all those who simply had to be asked, and exclaimed with relief and delight: “From now on, we should go on the basis of looks alone.”) The critic Russell Davies, the then-rising novelists Ian McEwan and Julian Barnes, James Fenton and Robert Conquest when they were in England, Kingsley when he wasn’t otherwise engaged with yet more lavish and extensive lunches, and your humble servant help to complete this dramatis personae. There were no women, or no regular ones, and nothing was ever said, or explicitly resolved, about this fact. Between us, we were believed to “control” a lot of the reviewing space in London, and much envious and paranoid comment was made then, and has been made since, to the effect that we vindicated or confirmed Dr. F.R. Leavis’s nightmare of a conspiratorial London literary establishment. But I can only remember one occasion when a book was brought along to lunch (to be given to me, so that I could “fill in” for some reviewer who had failed at the last moment), and I truly don’t think that this “counts.”
Time spent on recollecting our little Bohemia confirms three r
elated but contrasting things for me. The first was the pervasive cultural influence of Philip Larkin. The second was the importance of word games and the long, exhaustive process that makes them both live and become worthwhile. The third was the gradual but ineluctable rise of Margaret Thatcher and her transatlantic counterpart Ronald Reagan. These, then, will be my excuses and pretexts for “letting in daylight upon magic,” as Walter Bagehot phrased it.
Unspoken in our circle was quite a deep divide between Left and, if not exactly Right, yet increasingly anti-Left. Fenton and I were still quite Marxist in our own way, even if our cohort was of the heterodox type that I tried to describe earlier. Kingsley had become increasingly vocally right-wing, it often seeming to outsiders that he was confusing the state of the country with the condition of his own liver (but please see his diaries of the time to notice how cogent he often still was). Clive and Martin had been hugely impressed—as who indeed had not?—by the emergence of Alexander Solzhenitsyn as a moral and historical titan witnessing for truth against the state-sponsored lie. In between, men like Terry and Mark found it difficult to repudiate their dislike for a Tory Party that had been the main enemy in their youth. Robert Conquest was and still is the most distinguished and authoritative anti-Communist (and ex-Communist) writing in English, but if this subject was excluded, his politics tended toward something fairly equably Social Democratic in temper. He and I agreed that the Moscow Olympics should be boycotted after the Soviet invasion of Afghanistan, and of course it was he who noticed that some of the aquatic events were being held in the Baltic states, the Russian annexation of which had never been recognized by the post-Yalta agreements that defined the Cold War. At the last lunch I ever attended before emigrating for the United States, a toast was raised to Bob’s impending fourth or was it fifth marriage. “Well,” he replied modestly, “I thought perhaps ‘one for the road.’” Philip Larkin wrote gloomily to Kingsley that the new Texan spouse would probably make their old friend move permanently to America, “as Yank bags do.” And so indeed it proved. Elisabeth—or “Liddie”—is a bit more than the “other half”: she is a great scholar in her own person and the anchor of one of the most successful late marriages on record. Once Martin and I had also married Americans, she printed a T-shirt for all concerned that read “Yank bags club.”
Hitch-22: A Memoir Page 21