Hmelnitski stopped. The tumult outside the windows increased every moment. Then the army secretary began to read, first, the letter of the prince to the koshevoi ataman, beginning with these words: “We, by the grace of God, prince and lord in Lubni, Khorol, Pryluki, Gadyatch, etc., voevoda in Russia, etc., starosta, etc.” The letter was purely official. The prince, having heard that forces were called in from the meadows, asked the ataman if that were true, and summoned him at once to desist from such action for the sake of peace in Christian lands; and in case Hmelnitski disturbed the Saitch, to deliver him up to the commissioners on their demand. The second letter was from Pan Grodzitski, also to the chief ataman; the third and fourth from Zatsvilikhovski and the old colonel of Cherkasi to Tatarchuk and Barabash. In all these there was nothing that could bring the persons to whom they were addressed into suspicion. Zatsvilikhovski merely begged Tatarchuk to take the bearer of his letter in care, and to make everything he might want easy for him.
Tatarchuk breathed more freely.
“What do you say, gentlemen, of these letters?” inquired Hmelnitski.
The Cossacks were silent. All their councils began thus, till liquor warmed up their heads, since no one of the atamans wished to raise his voice first. Being rude and cunning people, they did this principally from a fear of being laughed at for folly, which might subject the author of it to ridicule or give him a sarcastic nickname for the rest of his life; for such was the condition in the Saitch, where amidst the greatest rudeness the sense of the ridiculous and the dread of sarcasm were wonderfully developed.
The Cossacks remained silent. Hmelnitski raised his voice again.
“The koshevoi ataman is our brother and sincere friend. I believe in the koshevoi as I do in my own soul. And if any man were to speak otherwise, I should consider him a traitor. The koshevoi is our old friend and a soldier.”
Having said this, he rose to his feet and kissed the koshevoi.
“Gentlemen,” said the koshevoi, in answer, “I bring the forces together, and let the hetman lead them. As to the envoy, since they sent him to me, he is mine; and I make you a present of him.”
“You, gentlemen of the delegation, salute the koshevoi,” said Hmelnitski, “for he is a just man, and go to inform the Brotherhood that if there is a traitor, he is not the man; he first stationed a guard, he gave the order to seize traitors escaping to the Poles. Say, gentlemen, that the koshevoi is not the traitor, that he is the best of us all.”
The deputies bowed to their girdles before Tugai Bey, who chewed his sunflower-seeds the whole time with the greatest indifference; then they bowed to Hmelnitski and the koshevoi, and went out of the room.
After a while joyful shouts outside the windows announced that the deputies had accomplished their task.
“Long life to our koshevoi! long life to our koshevoi!” shouted hoarse voices, with such power that the walls of the building seemed to tremble to their foundations.
At the same time was heard the roar of guns and muskets. The deputies returned and took their seats again in the corner of the room.
“Gentlemen,” said Hmelnitski, after quiet had come in some degree outside the windows, “you have decided wisely that the koshevoi is a just man. But if the koshevoi is not a traitor, who is the traitor? Who has friends among the Poles, with whom do they come to an understanding, to whom do they write letters, to whom do they confide the person of an envoy? Who is the traitor?”
While saying this, Hmelnitski raised his voice more and more, and directed his ominous looks toward Tatarchuk and young Barabash, as if he wished to point them out expressly.
A murmur rose in the room; a number of voices began to cry, “Barabash and Tatarchuk!” Some of the kuren atamans stood up in their places, and among the deputies was heard the cry, “To destruction!”
Tatarchuk grew pale, and young Barabash began to look with astonished eyes at those present. His slow mind struggled for a time to discover what was laid to his charge; at length he said,—
“The dog won’t eat meat!”
Then he burst out into idiotic laughter, and after him others. And all at once the majority of the kuren atamans began to laugh wildly, not knowing themselves why. From outside the windows came shouts, louder and louder; it was evident that liquor had begun to heat their brains. The sound of the human wave rose higher and higher.
But Anton Tatarchuk rose to his feet, and turning to Hmelnitski, began to speak:—
“What have I done to you, most worthy hetman of the Zaporojie, that you insist on my death? In what am I guilty before you? The commissioner Zatsvilikhovski has written a letter to me,—what of that? So has the prince written to the koshevoi. Have I received a letter? No! And if I had received it, what should I do with it? I should go to the secretary and ask to have it read; for I do not know how to write or to read. And you would always know what was in the letter. The Pole I don’t know by sight. Am I a traitor, then? Oh, brother Zaporojians! Tatarchuk went with you to the Crimea; when you went to Wallachia, he went to Wallachia; when you went to Smolensk, he went to Smolensk,—he fought with you, brave men, lived with you, and shed his blood with you, was dying of hunger with you; so he is not a Pole, not a traitor, but a Cossack,—your own brother; and if the hetman insists on his death, let the hetman say why he insists. What have I done to him? In what have I shown my falsehood? And do you, brothers, be merciful, and judge justly.”
“Tatarchuk is a brave fellow! Tatarehuk is a good man!” answered several voices.
“You, Tatarchuk, are a brave fellow,” said Hmelnitski; “and I do not persecute you, for you are my friend, and not a Pole,—a Cossack, our brother. If a Pole were the traitor, then I should not be grieved, should not weep; but if a brave fellow is the traitor, my friend the traitor, then my heart is heavy, and I am grieved. Since you were in the Crimea and in Wallachia and at Smolensk, then the offence is the greater; because now you were ready to inform the Poles of the readiness and wishes of the Zaporojian army. The Poles wrote to you to make it easy for their man to get what he wanted; and tell me, worthy atamans, what could a Pole want? Is it not my death and the death of my good friend Tugai Bey? Is it not the destruction of the Zaporojian army? Therefore you, Tatarchuk, are guilty; and you cannot show anything else. And to Barabash his uncle the colonel of Cherkasi wrote,—his uncle, a friend to Chaplinski, a friend to the Poles, who secreted in his house the charter of rights, so the Zaporojian army should not obtain it. Since it is this way,—and I swear, as God lives, that it is no other way,—you are both guilty; and now beg mercy of the atamans, and I will beg with you, though your guilt is heavy and your treason clear.”
From outside the windows came, not a sound and a murmur, but as it were the roar of a storm. The Brotherhood wished to know what was doing in the council-room, and sent a new deputation.
Tatarchuk felt that he was lost. He remembered that the week before he had spoken in the midst of the atamans against giving the baton to Hmelnitski, and against an alliance with the Tartars. Cold drops of sweat came out on his forehead; he understood that there was no rescue for him now. As to young Barabash, it was clear that in destroying him Hmelnitski wished to avenge himself on the old colonel of Cherkasi, who loved his nephew deeply. Still Tatarchuk did not wish to die. He would not have paled before the sabre, the bullet, or the stake; but a death such as that which awaited him pierced him to the marrow of his bones. Therefore, taking advantage of a moment of quiet which reigned after the words of Hmelnitski, he screamed in a terrified voice,—
“In the name of Christ, brother atamans, dear friends, do not destroy an innocent man! I have not seen the Pole, I have not spoken with him! Have mercy on me, brothers! I do not know what the Pole wanted of me; ask him yourselves! I swear by Christ the Saviour, the Holy Most Pure, Saint Nicholas the wonder-worker, by Michael the archangel, that you are destroying an innocent man!”
“Bring in the Pole!�
�� shouted the chief inspector.
“The Pole this way! the Pole this way!” shouted the kuren atamans.
Confusion began. Some rushed to the adjoining room in which the prisoner was confined, to bring him before the council. Others approached Tatarchuk and Barabash with threats. Gladki, the ataman of the Mirgorod kuren, first cried, “To destruction!” The deputies repeated the cry. Chernota sprang to the door, opened it, and shouted to the assembled crowd,—
“Worthy Brotherhood, Tatarchuk is a traitor, Barabash is a traitor; destruction to them!”
The multitude answered with a fearful howl. Confusion continued in the council-room; all the atamans rose from their places; some cried, “The Pole! the Pole!” others tried to allay the disturbance. But while this was going on the doors were thrown wide open before the weight of the crowd, and to the middle of the room rushed in a mass of men from the square outside. Terrible forms, drunk with rage, filled the space, seething, waving their hands, gnashing their teeth, and exhaling the smell of spirits. “Death to Tatarchuk, and Barabash to destruction! Give up the traitors! To the square with them!” shouted the drunken voices. “Strike! kill!” And hundreds of hands were stretched out in a moment toward the hapless victims.
Tatarchuk offered no resistance; he only groaned in terror. But young Barabash began to defend himself with desperate strength. He understood at last that they wanted to kill him. Terror, despair, and madness were seen on his face; foam covered his lips, and from his bosom came forth the roar of a wild beast. Twice he tore himself from the hands of his executioners, and twice their hands seized him by the shoulders, by the breast, by the beard and hair. He struggled, he bit, he bellowed, he fell on the ground, and again rose up bleeding and terrible. His clothes were torn, his hair was pulled out of his head, an eye knocked out. At last, pressed to the wall, his arm was broken; then he fell. His executioners seized his feet, and dragged him with Tatarchuk to the square. There, by the light of tar-barrels and the great fires, the final execution began. Several thousand people rushed upon the doomed men and tore them, howling and struggling among themselves to get at the victims. They were trampled under foot; bits of their bodies were torn away. The multitude struggled around them with that terrible convulsive motion of furious masses. For a moment bloody hands raised aloft two shapeless lumps, without the semblance of human form; then again they were trampled upon the earth. Those standing farther away raised their voices to the sky,—some crying out to throw the victims into the water, others to beat them into a burning tar-barrel. The drunken ones began to fight among themselves. In the frenzy two tubs of alcohol were set on fire, which lighted up the hellish scene with trembling blue flames; from heaven the moon looked down on it also,—the moon calm, bright, and mild. In this way the Brotherhood punished its traitors.
In the council-chamber, the moment the Cossacks dragged Tatarchuk and young Barabash through the doors there was quiet, and the atamans occupied their former places near the wall; for a prisoner was led forth from the adjoining closet.
The shade fell upon his face; in the half-light could be seen only the tall figure, with simple and haughty bearing, though with hands bound together. But Gladki threw a bundle of twigs on the fire, and in a moment a bright flame shot up and covered with a clear light the face of the prisoner, who turned to Hmelnitski.
When he saw him Hmelnitski started. The prisoner was Pan Yan.
Tugai Bey spat out husks of sunflower-seeds, and muttered in Russian,—
“I know that Pole; he was in the Crimea.”
“Destruction to him!” cried Gladki.
“Destruction!” repeated Chernota.
Hmelnitski mastered his surprise, but turned his eyes to Gladki and Chernota, who under the influence of that glance grew quiet; then turning to the koshevoi, he said: “And I know him too.”
“Whence do you come?” asked the koshevoi of Pan Yan.
“I was coming with an embassy to you, kosheroi ataman, when robbers fell upon me at Hortitsa, and, in spite of customs observed among the wildest people, killed my men, and, regarding neither my office of envoy nor my birth, wounded me, insulted me, and brought me here as a prisoner; for which my lord, Prince Yeremi Vishnyevetski, will know how to demand of you account, koshevoi ataman.”
“And why did you dissemble? Why did you crush the head of a brave man? Why did you kill four times as many people as your own number? And you came with a letter to me to observe our preparations and report them to the Poles! We know also that you had letters to traitors in the Zaporojian army, so as to plan with them the destruction of that whole army; therefore you will be received, not as an envoy, but as a traitor, and punished with justice.”
“You deceive yourself, koshevoi, and you, self-styled hetman,” said the lieutenant, turning to Hmelnitski. “If I brought letters, every envoy does the same when he goes to strange places; for he takes letters from acquaintances to acquaintances, so that through them he may have society. And I came here with a letter from the prince, not to contrive your destruction, but to restrain you from deeds which are an unendurable outrage to the Commonwealth, and which in the end will bring ruin on you and the whole Zaporojian army. For on whom do you raise your godless hands? Against whom do you, who call yourselves defenders of Christianity, form an alliance with Pagans? Against the king, against the nobility, and the whole Commonwealth. You therefore, not I, are traitors; and I tell you that unless you efface your crimes with obedience and humility, then woe to you! Are the times of Pavlyuk and Nalivaika so remote? Has their punishment left your memory? Remember, then, that the patience of the Commonwealth is exhausted, and the sword is hanging over your heads.”
“Oh, you son of Satan!” shouted the koshevoi. “You bark to squeeze out and escape death; but your threatening and your Polish Latin won’t help you.”
Other atamans began to gnash their teeth and shake their sabres; but Skshetuski raised his head still higher, and said,—
“Do not think, atamans, that I fear death, or that I defend my life, or that I am exhibiting my innocence. Being a noble, I can be tried only by equals. Here I am standing, not before judges, but before bandits,—not before nobility, but before serfdom,—not before knighthood, but before barbarism; and I know well I shall not escape my death, with which you will fill the measure of your iniquity. Before me are death and torment; but behind me the power and vengeance of the Commonwealth, in presence of which you are all trembling.”
Indeed the lofty stature, the grandeur of his speech, and the name of the Commonwealth made a deep impression. The atamans looked at one another in silence. After a while it seemed to them that not a prisoner, but the terrible messenger of a mighty people, was standing before them.
Tugai Bey murmured: “That is an angry Pole!”
“An angry Pole!” said Hmelnitski.
A violent knocking at the door stopped further conversation. On the square the remains of Tatarchuk and Barabash had been disposed of; and the Brotherhood sent a new deputation. A number of Cossacks, bloody, panting, covered with sweat, drunk, entered the room. They stood near the door, and stretching forth their hands still steaming with blood, began to speak.
“The Brotherhood bow to the elders,"—here they bowed to their girdles,—"and ask that the Pole be given them to play with, as they played with Barabash and Tatarchuk.”
“Let them have the Pole!” cried Chernota.
“No,” cried others, “let them wait! He is an envoy!”
“To destruction with him!” answered a number of voices.
Then all were silent, waiting for the answer of the koshevoi and Hmelnitski.
“The Brotherhood ask; and if he is not given, they will take him themselves,” said the deputies.
Skshetuski seemed lost beyond redemption, when Hmelnitski inclined to the ear of Tugai Bey and whispered,—
“He is your captive. The Tartars took him, he is yours.
Will you let him be taken from you? He is a rich nobleman, and besides Prince Yeremi will ransom him with gold.”
“Give up the Pole!” cried the Cossacks, with increasing violence.
Tugai Bey straightened himself in his seat and stood up. His countenance changed in a moment; his eyes dilated like the eyes of a wildcat, they began to flash fire. Suddenly he sprang like a tiger in front of the Cossacks who were demanding the prisoner.
With Fire and Sword Page 18