“Are you unwell, Sylvia, that you burn so?” said she.
“I always burn like that when I go to bed,” replied her companion, “because at that time there comes back to my memory the pretty little tricks that he invented to please me, and which make me burn still more.”
“Ah! cousin, tell me all about this he. Tell all the sweets of love to me, who live beneath the shadow of a hoary head, of which the snows keep me from such warm feelings. Tell me all; you are cured. It will be a good warning to me, and then your misfortunes will have been a salutary lesson to two poor weak women.”
“I do not know I ought to obey you, sweet cousin,” said the youth.
“Tell me, why not?”
“Ah! deeds are better than words,” said the false maiden, heaving a deep sigh as the ut of an organ. “But I am afraid that this milord has encumbered me with so much joy that you may get a little of it, which would be enough to give you a daughter, since the power of engendering is weakened in me.”
“But,” said Bertha, “between us, would it be a sin?”
“It would be, on the contrary, a joy both here and in heaven; the angels would shed their fragrance around you, and make sweet music in your ears.”
“Tell me quickly, then,” said Bertha.
“Well, then, this is how my dear lord made my heart rejoice.”
With these words Jehan took Bertha in his arms, and strained her hungering to his heart, for in the soft light of the lamp, and clothed with the spotless linen, she was in this tempting bed, like the pretty petals of a lily at the bottom of the virgin calyx.
“When he held me as I hold thee he said to me, with a voice far sweeter than mine, ‘Ah, Bertha, thou art my eternal love, my priceless treasure, my joy by day and my joy by night; thou art fairer than the day is day; there is naught so pretty as thou art. I love thee more than God, and would endure a thousand deaths for the happiness I ask of thee!’ Then he would kiss me, not after the manner of husbands, which is rough, but in a peculiar dove-like fashion.”
To show her there and then how much better was the method of lovers, he sucked all the honey from Bertha’s lips, and taught her how, with her pretty tongue, small and rosy as that of a cat, she could speak to the heart without saying a single word, and becoming exhausted at this game, Jehan spread the fire of his kisses from the mouth to the neck, from the neck to the sweetest forms that ever a woman gave a child to slake its thirst upon. And whoever had been in his place would have thought himself a wicked man not to imitate him.
“Ah!” said Bertha, fast bound in love without knowing it; “this is better. I must take care to tell Imbert about it.”
“Are you in your proper senses, cousin? Say nothing about it to your old husband. How could he make his hands pleasant like mine? They are as hard as washerwoman’s beetles, and his piebald beard would hardly please this centre of bliss, that rose in which lies our wealth, our substance, our loves, and our fortune. Do you know that it is a living flower, which should be fondled thus, and not used like a trombone, or as if it were a catapult of war? Now this was the gentle way of my beloved Englishman.”
Thus saying, the handsome youth comported himself so bravely in the battle that victory crowned his efforts, and poor innocent Bertha exclaimed —
“Ah! cousin, the angels are come! but so beautiful is the music, that I hear nothing else, and so flaming are their luminous rays, that my eyes are closing.”
And, indeed, she fainted under the burden of those joys of love which burst forth in her like the highest notes of the organ, which glistened like the most magnificent aurora, which flowed in her veins like the finest musk, and loosened the liens of her life in giving her a child of love, who made a great deal of confusion in taking up his quarters. Finally, Bertha imagined herself to be in Paradise, so happy did she feel; and woke from this beautiful dream in the arms of Jehan, exclaiming —
“Ah! who would not have been married in England!”
“My sweet mistress,” said Jehan, whose ecstasy was sooner over, “you are married to me in France, where things are managed still better, for I am a man who would give a thousand lives for you if he had them.”
Poor Bertha gave a shriek so sharp that it pierced the walls, and leapt out of bed like a mountebank of the plains of Egypt would have done. She fell upon her knees before her Prie-Dieu, joined her hands, and wept more pearls than ever Mary Magdalene wore.
“Ah! I am dead” she cried; “I am deceived by a devil who has taken the face of an angel. I am lost; I am the mother for certain of a beautiful child, without being more guilty than you, Madame the Virgin. Implore the pardon of God for me, if I have not that of men upon earth; or let me die, so that I may not blush before my lord and master.”
Hearing that she said nothing against him, Jehan rose, quite aghast to see Bertha take this charming dance for two so to heart. But the moment she heard her Gabriel moving she sprang quickly to her feet, regarded him with a tearful face, and her eye illumined with a holy anger, which made her more lovely to look upon, exclaimed —
“If you advance a single step towards me, I will make one towards death!”
And she took her stiletto in her hand.
So heartrending was the tragic spectacle of her grief that Jehan answered her —
“It is not for thee but for me to die, my dear, beautiful mistress, more dearly loved than will ever woman be again upon this earth.”
“If you had truly loved me you would not have killed me as you have, for I will die sooner than be reproached by my husband.”
“Will you die?” said he.
“Assuredly,” said she.
“Now, if I am here pierced with a thousand blows, you will have your husband’s pardon, to whom you will say that if your innocence was surprised, you have avenged his honour by killing the man who had deceived you; and it will be the greatest happiness that could ever befall me to die for you, the moment you refuse to live for me.”
Hearing this tender discourse spoken with tears, Bertha dropped the dagger; Jehan sprang upon it, and thrust it into his breast, saying —
“Such happiness can be paid for but with death.”
And fell stiff and stark.
Bertha, terrified, called aloud for her maid. The servant came, and terribly alarmed to see a wounded man in Madame’s chamber, and Madame holding him up, crying and saying, “What have you done, my love?” because she believed he was dead, and remembered her vanished joys, and thought how beautiful Jehan must be, since everyone, even Imbert, believed him to be a girl. In her sorrow she confessed all to her maid, sobbing and crying out, “that it was quite enough to have upon her mind the life of a child without having the death of a man as well.” Hearing this the poor lover tried to open his eyes, and only succeeded in showing a little bit of the white of them.
“Ha! Madame, don’t cry out,” said the servant, “let us keep our senses together and save this pretty knight. I will go and seek La Fallotte, in order not to let any physician or surgeon into the secret, and as she is a sorceress she will, to please Madame, perform the miracle of healing this wound so not a trace of it shall remain.
“Run!” replied Bertha. “I will love you, and will pay you well for this assistance.”
But before anything else was done the lady and her maid agreed to be silent about this adventure, and hide Jehan from every eye. Then the servant went out into the night to seek La Fallotte, and was accompanied by her mistress as far as the postern, because the guard could not raise the portcullis without Bertha’s special order. Bertha found on going back that her lover had fainted, for the blood was flowing from the wound. At the sight she drank a little of his blood, thinking that Jehan had shed it for her. Affected by this great love and by the danger, she kissed this pretty varlet of pleasure on the face, bound up his wound, bathing it with her tears, beseeching him not to die, and exclaiming that if he would live she would love him with all her heart. You can imagine that the chatelaine became still more enamour
ed while observing what a difference there was between a young knight like Jehan, white, downy, and agreeable, and an old fellow like Imbert, bristly, yellow, and wrinkled. This difference brought back to her memory that which she had found in the pleasure of love. Moved by this souvenir, her kisses became so warm that Jehan came back to his senses, his look improved, and he could see Bertha, from whom in a feeble voice he asked forgiveness. But Bertha forbade him to speak until La Fallotte had arrived. Then both of them consumed the time by loving each other with their eyes, since in those of Bertha there was nothing but compassion, and on these occasions pity is akin to love.
La Fallotte was a hunchback, vehemently suspected of dealings in necromancy, and of riding to nocturnal orgies on a broomstick, according to the custom of witches. Certain persons had seen her putting the harness on her broom in the stable, which, as everyone knows is on the housetops. To tell the truth, she possessed certain medical secrets, and was of such great service to ladies in certain things, and to the nobles, that she lived in perfect tranquillity, without giving up the ghost on a pile of fagots, but on a feather bed, for she had made a hatful of money, although the physicians tormented her by declaring that she sold poisons, which was certainly true, as will be shown in the sequel. The servant and La Fallotte came on the same ass, making such haste that they arrived at the castle before the day had fully dawned.
The old hunchback exclaimed, as she entered the chamber, “Now then, my children, what is the matter?”
This was her manner, which was familiar with great people, who appeared very small to her. She put on her spectacles, and carefully examined the wound, saying —
“This is fine blood, my dear; you have tasted it. That’s all right, he has bled externally.”
Then she washed the wound with a fine sponge, under the nose of the lady and the servant, who held their breath. To be brief, Fallotte gave it as her medical opinion, that the youth would not die from this blow, “although,” said she, looking at his hand, “he will come to a violent end through this night’s deed.”
This decree of chiromancy frightened considerably both Bertha and the maid. Fallotte prescribed certain remedies, and promised to come again the following night. Indeed, she tended the wound for a whole fortnight, coming secretly at night-time. The people about the castle were told by the servants that their young lady, Sylvia de Rohan, was in danger of death, through a swelling of the stomach, which must remain a mystery for the honour of Madame, who was her cousin. Each one was satisfied with this story, of which his mouth was so full that he told it to his fellows.
The good people believe that it was the malady which was fraught with danger; but it was not! it was the convalescence, for the stronger Jehan grew, the weaker Bertha became, and so weak that she allowed herself to drift into that Paradise the gates of which Jehan had opened for her. To be brief, she loved him more and more. But in the midst of her happiness, always mingled with apprehension at the menacing words of Fallotte, and tormented by her great religion, she was in great fear of her husband, Imbert, to whom she was compelled to write that he had given her a child, who would be ready to delight him on his return. Poor Bertha avoided her lover, Jehan, during the day on which she wrote the lying letter, over which she soaked her handkerchief with tears. Finding himself avoided (for they had previously left each other no more than fire leaves the wood it has bitten) Jehan believed that she was beginning to hate him, and straightway he cried too. In the evening Bertha, touched by his tears, which had left their mark upon his eyes, although he had well dried them, told him the cause of her sorrow, mingling therewith her confessions of her terrors for the future, pointing out to him how much they were both to blame, and discoursing so beautifully to him, gave utterance to such Christian sentences, ornamented with holy tears and contrite prayers, that Jehan was touched to the quick by the sincerity of his mistress. This love innocently united to repentance, this nobility in sin, this mixture of weakness and strength, would, as the old authors say, have changed the nature of a tiger, melting it to pity. You will not be astonished then, that Jehan was compelled to pledge his word as a knight-bachelor, to obey her in what ever she should command him, to save her in this world and in the next. Delighted at this confidence in her, and this goodness of heart, Bertha cast herself at Jehan’s feet, and kissing them, exclaimed —
“Oh! my love, whom I am compelled to love, although it is a mortal sin to do so, thou who art so good, so gentle to thy poor Bertha, if thou wouldst have her always think of thee with pleasure, and stop the torrent of her tears, whose source is so pretty and so pleasant (here, to show him that it was so, she let him steal a kiss) — Jehan, if thou wouldst that the memory of our celestial joys, angel music, and the fragrance of love should be a consolation to me in my loneliness rather than a torment, do that which the Virgin commanded me to order thee in a dream, in which I was beseeching her to direct me in the present case, for I had asked her to come to me, and she had come. Then I told her the horrible anguish I should endure, trembling for this little one, whose movements I already feel, and for the real father, who would be at the mercy of the other, and might expiate his paternity by a violent death, since it is possible that La Fallotte saw clearly into his future life. Then the beautiful Virgin told me, smiling, that the Church offered its forgiveness for our faults if we followed her commandments; that it was necessary to save one’s self from the pains of hell, by reforming before Heaven became angry. Then with her finger she showed me a Jehan like thee, but dressed as thou shouldst be, and as thou wilt be, if thou does but love thy Bertha with a love eternal.”
Jehan assured her of his perfect obedience, and raised her, seating her on his knee, and kissing her. The unhappy Bertha told him then that this garment was a monk’s frock, and trembling besought him — almost fearing a refusal — to enter the Church, and retire to Marmoustier, beyond Tours, pledging him her word that she would grant him a last night, after which she would be neither for him nor for anyone else in the world again. And each year, as a reward for this, she would let him come to her one day, in order that he might see the child. Jehan, bound by his oath, promised to obey his mistress, saying that by this means he would be faithful to her, and would experience no joys of love but those tasted in her divine embrace, and would live upon the dear remembrance of them. Hearing these sweet words, Bertha declared to him that, however great might have been her sin, and whatever God reserved for her, this happiness would enable her to support it, since she believed she had not fallen through a man, but through an angel.
Then they returned to the nest which contained their love but only to bid a final adieu to all their lovely flowers. There can be but little doubt that Seigneur Cupid had something to do with this festival, for no woman ever experienced such joy in any part of the world before, and no man ever took as much. The especial property of true love is a certain harmony, which brings it about that the more one gives, the more the other receives, and vice-versa, as in certain cases in mathematics, where things are multiplied by themselves without end. This problem can only be explained to unscientific people, by asking them to look into their Venetian glasses, in which are to be seen thousands of faces produced by one alone. Thus, in the heart of two lovers, the roses of pleasure multiply within them in a manner which causes them to be astonished that so much joy can be contained, without anything bursting. Bertha and Jehan would have wished in this night to have finished their days, and thought, from the excessive languor which flowed in their veins, that love had resolved to bear them away on his wings with the kiss of death; but they held out in spite of these numerous multiplications.
On the morrow, as the return of Monsieur Imbert de Bastarnay was close at hand, the lady Sylvia was compelled to depart. The poor girl left her cousin, covering her with tears and with kisses; it was always her last, but the last lasted till evening. Then he was compelled to leave her, and he did leave her although the blood of his heart congealed, like the fallen wax of a Paschal candle. According
to his promise, he wended his way towards Marmoustier, which he entered towards the eleventh hour of the day, and was placed among the novices. Monseigneur de Bastarnay was informed that Sylvia had returned to the Lord which is the signification of le Seigneur in the English language; and therefore in this Bertha did not lie.
The joy of her husband, when he saw Bertha without her waistband — she could not wear it, so much had she increased in size — commenced the martyrdom of this poor woman, who did not know how to deceive, and who, at each false word, went to her Prie-Dieu, wept her blood away from her eyes in tears, burst into prayers, and recommended herself to the graces of Messieurs the Saints in paradise. It happened that she cried so loudly to God that He heard her, because He hears everything; He hears the stones that roll beneath the waters, the poor who groan, and the flies who wing their way through the air. It is well that you should know this, otherwise you would not believe in what happened. God commanded the archangel Michael to make for this penitent a hell upon earth, so that she might enter without dispute into Paradise. Then St. Michael descended from the skies as far as the gate of hell, and handed over this triple soul to the devil, telling him that he had permission to torment it during the rest of her days, at the same time indicating to him Bertha, Jehan and the child.
The devil, who by the will of God, is lord of all evil, told the archangel that he would obey the message. During this heavenly arrangement life went on as usual here below. The sweet lady of Bastarnay gave the most beautiful child in the world to the Sire Imbert, a boy all lilies and roses, of great intelligence, like a little Jesus, merry and arch as a pagan love. He became more beautiful day by day, while the elder was turning into an ape, like his father, whom he painfully resembled. The younger boy was as bright as a star, and resembled his father and mother, whose corporeal and spiritual perfections had produced a compound of illustrious graces and marvellous intelligence. Seeing this perpetual miracle of body and mind blended with the essential conditions, Bastarnay declared that for his eternal salvation he would like to make the younger the elder, and that he would do with the king’s protection. Bertha did not know what to do, for she adored the child of Jehan, and could only feel a feeble affection for the other, whom, nevertheless she protected against the evil intentions of the old fellow, Bastarnay.
Works of Honore De Balzac Page 1382