Works of Honore De Balzac

Home > Literature > Works of Honore De Balzac > Page 1488
Works of Honore De Balzac Page 1488

by Honoré de Balzac


  Balzac’s health all through the winter was deplorable, and under the direction of the doctor at Wierzchownia, he went through a course of treatment for his heart and lungs. This doctor was a pupil of the famous Franck, the original of Benassis in the “Medecin de Campagne,” and Balzac appears to have had complete faith in him, and to have been much impressed by his dictum, that French physicians, though the first in the world for diagnosis, were quite ignorant of curative methods. Balzac’s passion at this time for everything Russian, must have been peculiarly trying to his family. It surely seemed to them madness that he should separate himself from his country, should gradually see less and less of his friends, and should show an inclination to be ashamed of his relations, for the sake of a woman crippled with rheumatism, and no longer young, who, however passionately she may have loved him in the past, seemed now to have grown tired of him. Sophie and Valentine Surville were no doubt delighted to receive magnificent silk wraps from their uncle, trimmed with Russian fur; but the letter accompanying the gift must, we think, have rather spoiled their pleasure, or at any rate was likely to have hurt their mother’s feelings. It was surely hardly necessary to inform “ma pauvre Sophie” that it was in vain for her to compete with the Countess Georges in proficiency on the piano, as the latter had “the genius of music, as of love”; and a long string of that wonderful young lady’s perfections must have been rather wearying to those who had not the felicity of being acquainted with her. Apparently the young Countess possessed deep knowledge without pedantry, and was of delicious naivete, laughing like a little child; though this did not prevent her from showing religious enthusiasm about beautiful things. Further, she was of angelic goodness, intensely observant, yet extremely discreet, most respectful to her adored mother, very industrious, and she lived only for duty. “All these advantages are set off by a proud air, full of good breeding, an air of ease and grandeur which is not possessed by every queen, and which is quite lost in France, where every one wishes to be equal. This outward distinction, this look of being a great lady, is one of the most precious gifts which God, the God of women, can bestow on them.”[*] To paint her character aright, Balzac says, it would be necessary to blend in one word virtues which a moralist would consider it impossible to find united in a single human being; and her “sublime education” was a crown to the whole edifice of her perfections.

  [*] “Correspondance,” vol. ii. p. 345.

  The only consolation which an impartial though possibly unprincipled observer, might have offered at this point to the unfortunate Sophie and Valentine, would be the fact that the young Countess was evidently extremely plain, as even Balzac’s partiality only allows him to say: “Physically she possesses grace, which is more beautiful even than beauty, and this triumphs over a complexion which is still brown (she is hardly sixteen years old), and over a nose which, though well cut, is only charming in the profile.”

  Let us hope, however, that our pity is after all wasted on the nieces, and that in their joy at the idea of receiving handsome presents, they either skipped the unwelcome portions of their distinguished uncle’s letter, or that, knowing the cause of his raptures, if they did read, they laughed and understood.

  His Polar Star is seldom mentioned by name in Balzac’s letters; she is generally “the person with whom I am staying,” and he says little about her, except that she is very much distressed at the amount of his debts, and that the great happiness of his life is constantly deferred. Two fires had taken place on the estate, and the Countess was in addition burdened with three lawsuits: one about some property which should have come to her from an uncle, and about which it would be necessary for her to go to St. Petersburg. Balzac’s letters as usual abound in allusions to his monetary difficulties, while the Survilles had been almost ruined by the Revolution of 1848, so that the outlook for the family was black on all sides.

  All this time Balzac’s relations were becoming more and more discontented with his doings, as well as with the general aspect of his affairs. Honore was evidently pursuing a chimera, and because of his illusions, many burdens were imposed on them. Madame de Balzac the principal sufferer, was tired of acting as custodian at the Rue Fortunee, where she was expected to teach Francois how to clean the lamps, and received careful instructions about wrapping the gilt bronzes in cotton rags. It seemed as though her son were permanently swallowed up by that terrible Russia, about which, as he remarked impatiently, she would never understand anything; and she longed to retire to her little lodgings at Suresnes, and to do as she pleased. Laure, too, had her grievances, though possibly she kept them to herself and strove to act as peacemaker. She and her family were in terrible monetary straits, and the sight of the costly house, which seemed destined never to be occupied, must have been slightly exasperating. She was quite willing to be useful to Honore, and did not mind when troublesome commissions were entrusted to her; but it was no doubt galling to notice that — though her daughters were expected to write continually, and were supposed to be amply rewarded for their labours, by hearing of the delight with which the young Countess listened to their letters — a strong motive lurking behind Balzac’s anxiety to hear often from his family, was the desire to impress Madame Hanska favourably with the idea of their affection for himself, and their unity. At the same time, a sad presentiment warned her, that if ever her brother were married to this great lady, his family and friends would see little more of him. The prospect cannot have been very cheerful to poor Laure, as either Honore would return to France brokenhearted and overwhelmed with debt, or he would gain his heart’s desire, and would be lost to his family.

  The tone of Balzac’s letters to his relations at this time has been adversely criticised, and it is true that the reader is sometimes irritated by the frequency of his requests for service from them, and his continual insistence on the wonderful perfections of the Hanski family, and their grandeur and importance. Occasionally, too, his letters show an irritability which is a new feature in his character. We must remember, however, in judging Balzac, that he was nearly driven wild by the position in which he found himself. It was necessary that he should always be bright, good-natured, and agreeable to the party at Wierzchownia, and his letters to his family were therefore the only safety-valve for the impatience and despair, which, though he never utters a word of reproach against Madame Hanska, must sometimes have taken possession of him.

  His was a terrible dilemma. Ill and suffering, so that he was not able to work to diminish his load of debt, desperately in love with a cold-hearted woman, who used these debts as a lever for postponing what on her side was certainly an undesirable marriage; and enormously proud, so that failure in his hopes would mean to him not only a broken heart, but also almost unbearable mortification; Balzac, crippled and handicapped, with his teeth set hard, his powers concentrated on one point, that of winning Madame Hanska, was at times hardly master of himself. There was indeed some excuse for his irritation, when his family wrote something tactless, or involved themselves in fresh misfortunes, just as matters perhaps seemed progressing a little less unfavourably than usual. Their letters were always read aloud at the lunch table at Wierzchownia, and often, alas! their perusal served to prove anew to Madame Hanska, the mistake she had made in contemplating an alliance with a member of a family so peculiarly unlucky and undesirable.

  At last the smouldering indignation between Balzac and his relations burst into a flame. The immediate cause of ignition was a letter from Madame de Balzac, complaining that Honore had not written sufficiently often to her; and further, that he did not answer his nieces’ epistles. These reproaches were received with much indignation, as Balzac remarked in his answer, which was dated February, 1849, that he had written seven times to his mother since his return to Wierzchownia in September, and that he did not like to send letters continually, because they were franked by his hosts. He goes on to say rather sadly, that it will not do for him to trespass on the hospitality offered him, because, though he has been ro
yally and magnificently received, he has still no rights but those of a guest. On the subject of his neglect to write to his nieces, he is very angry, and cries in an outburst of irritability: “It seems strange to you that I do not write to my nieces. It is you, their grandmother, who have such ideas on family etiquette! You consider that your son, fifty years old, is obliged to write to his nieces! My nieces ought to feel very much honoured and very happy when I address a few words to them; certainly their letters are nice, and always give me pleasure.”[*] A postscript to the letter contains the words: “Leave the house in the Rue Fortunee as little as possible, I beg you, because, though Francois is good and faithful, he is not very clever, and may easily do stupid things.”

  [*] “Correspondance,” vol. ii. p. 373.

  Balzac followed this with another letter, which apparently impressed on his mother that to please the Wierzchownia family she must behave very well to him; and this communication naturally annoyed Madame de Balzac even more than the preceding one.

  In reply, she wrote a severe reprimand to her son, in which she addressed him as “vous,” and remarked that her affection in future would depend on his conduct. In fact, as Balzac wrote hotly to Laure, it was the letter of a mother scolding a small boy, and he was fifty years old! Unfortunately, too, it arrived during the dejeuner, and Balzac cried impulsively, “My mother is angry with me!” and then was forced to read the letter to the party assembled. It made a very bad impression, as it showed that either he was a bad son, or his mother an extremely difficult person to get on with. Fate had chosen an unfavourable moment for the arrival of this missive, which, later on, when her wrath had abated, Madame de Balzac announced that she had written partly in jest. Balzac had at last been allowed to write to St. Petersburg, to beg the Czar’s permission for his marriage with Madame Hanska, and this had been very decidedly refused. Madame Hanska was not at this time prepared to hand over her capital to her daughter, and thus to take the only step, which would have induced her Sovereign to authorise her to leave his dominions. She therefore talked of breaking off the engagement, and of sending Balzac to Paris, to sell everything in the Rue Fortunee. She was tired of struggling; and in Russia she was rich, honoured, and comfortable, whereas she trembled to think of the troublous life which awaited her as Madame Honore de Balzac. Madame de Balzac’s letter further strengthened her resolve. Apparently, in addition to evidence about family dissensions, it contained disquieting revelations about the discreditable Henri, and the necessity for supporting the Montzaigle grandchildren; and the veil with which Balzac had striven to soften the aspect of the family skeletons was violently withdrawn. He was in despair. At this juncture his mother’s communication was fatal! She had done irreparable mischief!

  The long letter he wrote to Madame Surville,[*] imploring her to act as peacemaker, and insisting on the benefits which his marriage would bring to the whole family, would be comical were it not for the writer’s real trouble and anxiety; and the reader’s knowledge that, underlying the common-sense worldly arguments — which were brought forward in the hope of inducing his family to help him by all the means in their power — was real romantic love for the woman who had now been his ideal for sixteen years.

  [*] “Correspondance,” vol. ii. p. 378.

  He put the case to Madame Surville as if it were her own, and asked what her course would be if she were rich, and Sophie an heiress with many suitors. Sophie, according to her uncle’s hypothesis, was in love with a young sculptor; and her parents had permitted an engagement between the two. The sculptor, however, came to live in the same house with his fiancee, and his family wrote him letters which he showed to Madame Surville, containing damaging revelations about family matters. As a culminating indiscretion, his mother wrote to this sculptor, “who is David, or Pradier, or Ingres,” a letter in which she treated him like a street boy. What would Laure do in these circumstances? Balzac asks. Would she not in disgust dismiss the sculptor, and choose a more eligible parti for Sophie? “Unsatisfactory marriages,” he remarks sagely, “are easily made; but satisfactory ones require infinite precautions and scrupulous attention, or one does not get married; and I am at present most likely to remain a bachelor.”[*]

  [*] “Correspondance,” vol. ii. p. 328.

  He appeals to Madame Surville’s self-interest. “Reflect on the fact, my dear Laure, that not one of us can be said to have arrived at our goal, and that if, instead of being obliged to work in order to live, I were to become the husband of a most intellectual, well born and highly connected woman, with a solid though small fortune — in spite of this woman’s desire to remain in her own country and to make no new relations, even family ones — I should be in a much more favourable position to be useful to you all. I know that Madame Hanska would show kindness to and feel keen interest in your dear little ones.”

  Surely, he says, it will be an advantage to the whole family, when he has a salon presided over by a beautiful, clever woman, imposing as a queen, where he can assemble the elite of Parisian society. He does not wish to be tyrannical or overbearing with his family, but he informs them that it will be of no use to place themselves in opposition to such a woman. He warns them that she and her children will never forgive those who blame him to them. Further on in his lengthy epistle, he gives instructions in deportment, and tells his relations that in their intercourse with Madame Hanska they must not show servility, haughtiness, sensitiveness, or obsequiousness; but must be natural, simple, and affectionate. It was no wonder that the Balzac family disliked Madame Hanska! And the poor woman cannot be considered responsible for the feeling evoked!

  Towards the end of his letter, however, the reader forgives Balzac, and realises that the cry of a desperate man, ill and suffering, yet still clinging with determined strength to the hope which means everything to him, must not be criticised minutely. “Once everything is lost, I shall live no longer; I shall content myself with a garret like that of the Rue Lesdiguieres, and shall only spend a hundred francs a month. My heart, soul, and ambition will be satisfied with nothing but the object I have pursued for sixteen years: if this immense happiness escapes me, I shall no longer want anything, and shall refuse everything!”

  CHAPTER XVI

  1849 - 1850

  Peace renewed between Balzac and his family — He thinks of old friends — Madame Hanska’s continued vacillations — Dr. Knothe’s treatment — Madame Hanska’s relations with Balzac, and her ignorance about his illness — Visit to Kiev — Balzac’s marriage — His letters to his mother, sister, and to Madame Carraud — Delay in starting for France — Terrible journey — Madame Honore de Balzac’s pearl necklace and strange letter — Balzac’s married life — Arrival of the newly-married couple in Paris.

  The quarrel between Balzac and his family was quickly made up, and it was settled that his mother should — if she wished to do so — return at once to Suresnes; and come up every day to the Rue Fortunee, taking carriages for this purpose at Balzac’s expense. However, having made a small commotion, and asserted her dignity by the announcement that she felt perfectly free to leave the Rue Fortunee whenever she chose to do so, Madame de Balzac’s resentment was satisfied; and she remained there till a month before Balzac’s return in May, 1850, when illness necessitated her removal to her daughter’s house.[*] The nieces, of whom Balzac was really extremely fond, “sulked” no longer, but wrote letters which their uncle praised highly, and which he answered gaily and amusingly. The shadowy cloud, too, which had prevented the brother and sister from seeing each other clearly, dispersed for ever; and one of Honore’s letters to Laure about this time contains the loving words, “As far as you are concerned, every day is your festival in my heart, companion of my childhood, and of my bright as well as of my gloomy days.”[+]

  [*] “Une Page perdue de Honore de Balzac,” by the Vicomte de

  Spoelberch de Lovenjoul.

  [+] “Correspondance,” vol. ii. p. 420.

  It is curious to notice that Balzac’s thou
ghts now turned to those faithful friends of his youth, who had in late years passed rather into the background of his life. He wrote a long letter to Madame Delannoy, who had been a mother to him in the struggling days of his half-starved youth. He had paid off the debt he owed her, but he said he would never be able to thank her adequately for her tenderness and goodness to him. He thought also of Dablin, his early benefactor; and he remembered the old days at Frapesle, and wrote Madame Carraud a most affectionate letter, sending messages of remembrance to Borget and to the Commandant Carraud, and inquiring about his old acquaintance Periollas. The Carrauds, like others in those revolutionary days, had lost money; and Balzac explained that though owing to his illness he had been forbidden to write, he felt obliged to disobey his doctor’s commands, that Madame Carraud should not believe that true friends can ever fail each other in trouble. He says: “I have never ceased thinking about you, loving you, talking of you, even here, where they have known Borget since 1833. . . . How different life is from the height of fifty years, and how far we are often from our hopes! . . . How many objects, how many illusions have been thrown overboard! and except for the affection which continues to grow, I have advanced in nothing!”[*]

  [*] “Correspondance,” vol. ii. p. 422.

  The annals of this last year of Balzac’s life, are a record of constantly disappointed hope and of physical suffering. One after another he was forced to give up his many plans, and to remain in suffering inaction. He had intended to go to Kiev to present himself to the Governor-General, but this expedition was put off from month to month owing to his ill health. A visit to Moscow on his way back to Paris, was another project which had to be abandoned, as he was never well enough to make his proposed visit to France till he took his last painful and difficult journey in April, 1850, and sight-seeing was then impossible. His hopefulness, however, never left him, and his projected enterprises, whether they took the shape of writings or of travels, were in his eyes only deferred, never definitely relinquished. The wearing uncertainty about Madame Hanska’s intentions was the one condition of his life which continued always, if continuance can be considered applicable to anything so variable as that lady’s moods. In April, 1849, Balzac wrote to his sister: “No one knows what the year 1847, and February, 1848, and above all the doubt as to what my fate will be, have cost me!”[*]

 

‹ Prev