Collected Works of Eugène Sue

Home > Other > Collected Works of Eugène Sue > Page 443
Collected Works of Eugène Sue Page 443

by Eugène Sue


  “I insist — it is important, not only to destroy the said manuscripts, but also to shatter the traditions of the Lebrenn family, and extinguish the same, either by delivering it to the secular arm on crimes of heresy, or by burying its last scions forever in the shadow of the cloister.

  “The fact must be kept well in mind — there is no such thing as small enemies. The slightest of causes often produces great effects. At a given moment, on the occasion of a rebellion, one resolute man may be enough to carry the populace with him. Due to its secular traditions, the Lebrenn family might produce such a man. Such an eventuality must be prevented; the family must be uprooted.

  “If, supposing the impossible, the measures herein indicated should fail of success, if this dangerous stock should perpetuate itself, then, it is necessary that our ORDER, equally perpetual, always keep its eye upon these Lebrenns, who are certain to generate infamous scoundrels.

  “The instance of this family is one instance among the thousand that go to prove the necessity of the register I have often mentioned. I order that one be kept in each division by the provincial of our Society. I order that the names of the families upon whom the attention of our Society should be particularly directed, be inscribed in these registers. These records, preserved and transmitted from century to century, will furnish our Society the means of surveillance and of action upon future generations. Such is my will.

  “Our beloved son Lefevre will therefore start the register for the province of France by entering in it the name of the Lebrenn family. There shall also be entered the names of Robert Estienne, of Gaspard of Coligny, of the Prince of Gerolstein, of Ambroise Paré, of Clement Marot, of Bernard Palissy, of the Viscount of Plouernel and of others, too numerous to recite at this place, but who will be found on the heretics’ lists furnished by Gainier to the Criminal Lieutenant, who shall furnish the said documents without delay to our beloved son Lefevre, whom may God guard.

  “I. L.”

  “Ignatius Loyola!” explained Christian translating the initials I and L pronounced by Robert Estienne, who gazed upon the artisan dumbfounded. The latter proceeded with a mournful and bitter tone: “The orders of Ignatius Loyola were followed. My wife—” and he choked a sob, “my wife was arrested and imprisoned for a heretic. Blessed be Thou, Oh, God! she died in prison. Her death saved her, no doubt, from the stake! My daughter was taken to the convent of the Augustinian sisters, where the poor child was yesterday compelled to pronounce eternal vows. My son Hervé — Oh, the monster no longer deserves to be called a son—”

  “What is there against him?”

  “A letter of my daughter, written to her mother, whose death she was not aware of, put me on the scent of a horrible secret. This morning I questioned my brother-in-law, who, happier than I, had the opportunity of seeing Bridget in her prison. He unveiled to me a distressful mystery—”

  “Proceed with your tale, my friend.”

  Wiping away the cold perspiration that bathed his forehead, the artisan went on to say: “Hervé entered the Convent of the Cordeliers, not against his will, but joyfully! He will not part from Fra Girard, the demon who led him astray. They are now waiting for my son Odelin to return from Italy. Alas, the boy is on his way to Paris and I have not been able to notify Master Raimbaud of what has happened, not knowing where to address a letter to him. They will fall into the hands of our enemies.”

  “Just heavens!” exclaimed Robert Estienne, struck by a sudden thought and breaking in upon Christian. “There can be no doubt about it. A minute ago, as I listened to your account of how the orders of Ignatius Loyola were followed, I wondered how — even in these sad days when the freedom and lives of our citizens are at the mercy of the good or ill will of Cardinal Duprat and his agent, the Criminal Lieutenant, John Morin — I wondered how the plot concocted against your whole family could be executed with such rapidity. I now wonder no longer. Ignatius Loyola exercises a powerful influence over the Cardinal, who has joined the Society of Jesus.”

  “Is, then, the Society of Jesus already so highly connected?”

  “No doubt about it! When I went to entreat the intercession of Princess Marguerite in behalf of Mary La Catelle, John Dubourg, Laforge and others of our friends, my protectress inquired from me whether I knew a certain nobleman, still young of years and lame of foot, who almost every day held protracted conferences with the Cardinal, over whom he wielded an absolute sway. Thanks to the information I had from you, I was able to enlighten the Princess concerning the chief of the new Order of Jesuits. It is evident that it was with the connivance of the Cardinal that Ignatius Loyola was enabled to smite your family. But what I could not yet understand was the reason that drove that man to pursue you with such inveteracy and to aim at your very life.”

  “Ignatius Loyola undoubtedly does not pardon my having surprised the secret of his Order. Lefevre, one of his disciples and a former friend of mine, saw me on the occasion of that fatal night concealed behind a big boulder at the bottom of the quarry. He affected not to notice me, in order not to awaken my suspicions, and the very next day he led the archers of the patrol to my house, seized my family papers, with which I had made him acquainted, and climbed to the garret, where, finding some scraps of letters left behind him by John Calvin, he must by those means have been put upon the track of the council of the reformers held at Montmartre. Only an hour or two after the arrival of our co-religionists the quarry was invaded by the archers.”

  “But how did your family chronicles and the note about them fall back into your hands?”

  “Also through the efforts of my wife’s brother, the soldier of adventure I have often spoken of to you. Josephin, that is my brother-in-law’s name, was going to our house when Bridget and my children were arrested. He saw them taken away. He also saw a man, clad in a black frock, with the cowl over his head, carry off the casket that contained our legends. That man was my friend Lefevre. Once out of my house, and no longer deeming it necessary to conceal his face, he raised his cowl and Josephin recognized him. The discovery was a revelation to me. That night my brother-in-law could not attempt to free my wife and children from the hands of the archers. He remained in the neighborhood on the watch for me. It was by him I was apprized of the arrest of my family. At length, yesterday, having encountered near my house an Augustinian monk, who left the convent surreptitiously, he learned from him that my daughter had been made to take the veil. Once posted upon where Hena was to be found, the Franc-Taupin decided to abduct her from the cloister, helped therein by two other resolute fellows. He succeeded in the perilous undertaking. Finally, having no doubt that the casket containing my family chronicles was in Lefevre’s possession, he repaired early in the morning to Montaigu College with his two trusty companions, and took away from the Jesuit the casket in which, jointly with our family chronicles, was the note of Ignatius Loyola. These he brought to me at noon to-day.”

  “What devotion! Thanks to the brave adventurer, your daughter is restored to you! The monk to whom you have extended hospitality is, I suppose, the same who escaped from the convent, and placed the Franc-Taupin in position to deliver your daughter. The situation begins to look less dangerous.”

  “Yes, Monsieur Estienne. And now I implore you, lighten my path with your advice. My head swims. I am a prey to cruel perplexities.”

  “Are you afraid your daughter may be traced to this house?”

  “That fear is terrible enough, but is not what troubles me most.”

  “What is it that troubles you?”

  Christian sobbed aloud: “You do not yet know all. The monk is Brother St. Ernest-Martyr.”

  “He is a true disciple of Christ! Often did Mary La Catelle tell me he inclined towards the Reformation.”

  “Listen, Monsieur Estienne. The monk was hardly in the house, where he arrived worn to a skeleton by a slow fever, when he lost consciousness. I gave him all the care I could. I divested him of his frock, laid him in my bed, and watched over him. A few leave
s of paper dropped out of his clothes. I picked them up. As I ran my eyes over them I read the name of my daughter. I admit that I yielded to an impulse of curiosity, blameworthy, perhaps, but irresistible. I opened the leaves. What a discovery!”

  “The leaves of paper—”

  “Contained fragments of a sort of diary, to which the thoughts of the young monk were confided. From them I learned that he was chosen for the confessor and instructor of my daughter at the convent of the Augustinian sisters — and he became enamored of her. He loves Hena to distraction!”

  “Does he know you to be aware of his secret?”

  “Yes. When he recovered consciousness he saw the fragments of his journal in my hands. He uttered a cry of fear. ‘Be calm,’ I said to him; ‘it is the soul of an honest man that stands reflected in these revelations. I can only pity you.’”

  “Is your daughter here in the house with him?”

  “My daughter,” answered Christian, turning to Robert Estienne a face bathed in tears, “my daughter is not aware of the young monk’s passion — and, in her turn, she loves him.”

  “Unhappy child!”

  “Her love is killing her. It was one of the reasons that decided her to take the veil. She has told me all, with her natural candor.”

  “Have Hena and the young monk met since they are here?”

  “No. The poor young man — his name was Ernest Rennepont before he took orders — the moment he learned from me of my daughter’s presence in the house, wanted to deliver himself forthwith to the Superior of his Order, lest we be all taken for accomplices in his flight. I firmly objected to his determination, seeing it meant the loss of his life.”

  “Then these young folks are unaware that their love is reciprocated?”

  “It will be her death, Monsieur Estienne, it will be her death! I lose my head endeavoring to find a way out of this tangle of ills. What am I to do? What shall I decide? I asked you to come to me without saying why, because I rely upon your great wisdom. You may, perhaps, be able to light the chaos of these afflictions which cause me to stagger with despair. I see only pitfalls and perils around us.”

  Christian paused.

  Robert Estienne remained a few minutes steeped in silent reflection.

  “My friend,” said the latter, “you know the life of Luther as well as I. That great reformer, a monk like Ernest Rennepont, and, like him, one time full of faith in the Roman Church, withdrew from her fold on account of the scandals that he witnessed. Do you think Ernest Rennepont is ready to embrace the Reformation?”

  “I do not know his intentions in that regard. But when he saw I was informed of his love for Hena, he exclaimed: ‘Miserable monk that I am, by loving Hena I have committed a crime in the eyes of the Church. And yet, God is my witness, the purity of my love would do honor to any upright man, not condemned to celibacy.’”

  “Let us return to Luther. That reformer always took the stand with irresistible logic against the celibacy of clergymen—”

  “Great God!” cried Christian breaking in upon Robert Estienne. “What recollections your words awaken in my memory! The fragments of the diary written by the unfortunate monk mention a dream in which he saw himself a pastor of the Evangelical religion, and husband of Hena, giving, like herself, instruction to little children.”

  “Why should not Ernest Rennepont conform his conduct with the precepts of Luther?”

  “Oh, monsieur!” murmured Christian, carrying both his hands to his burning temples. “Hope and doubt disturb my reason. I dare not give myself over to such a thought, out of fear that I be miserably disillusioned. And yet, your words bear the stamp of wisdom and good will.”

  “My friend, let us reason calmly. Control your anxiety for a moment. The young monk is a man of heart; we may not doubt that. Has not his conduct during these recent circumstances increased your affection for him?”

  “It is true. I esteem him greatly.”

  “Does not, as he expressed it, his pure and noble love for Hena do honor to any upright man?”

  “I firmly believe so after reading the pages which Ernest Rennepont believed he wrote for none but his own eyes.”

  “Now, my friend, let us suppose he embraces the reformed religion. His knowledge, his good habits and his liking for teaching little children — all that would render him worthy of being a minister of the new church. I feel almost certain our friend would present his name with joy to our brothers for election, and these will acclaim him their pastor. Never could the Evangelical word have a worthier interpreter.”

  “Oh, Monsieur Estienne, have mercy! Do not cheer my heart with such supreme hopes, destined, perhaps, to be dashed.”

  “Alas, you have suffered so much, that I can well understand your hesitation to foster a consoling hope. But reflect an instant, and you will admit that the hope is in no wise an exaggerated one. Let us sum up — Ernest Rennepont renounces his Order, embraces the Reformation, is chosen a pastor, and he can then contract marriage. Granting all this, do you not believe your daughter will consent to the union, if you approve of it?”

  “She is dying of that fatal love, believing herself separated from Ernest Rennepont by an unbridgeable chasm of impossibilities. She surely would not refuse to wed the man she loves.”

  “Well, then, my friend, what other obstacles do you see? Do not these expectations, so far from being deceptive, become certainties? Does not the grief of the unfortunate couple change into ineffable bliss? You remain worried, dejected.”

  “Monsieur Estienne, the project is too beautiful!”

  “Christian! How can you, a man of sense and firmness, succumb to such weakness of spirit!”

  “The death of my wife, the lamentable position in which my beloved daughter finds herself, the crime of the wretch whom I can no longer call my son — so many sorrows, heaped one upon the other, have cracked the springs of my soul. I feel myself overwhelmed and nerveless.”

  “And yet, at no time have you been in greater need of energy. You say, my friend, that the plan is too beautiful? But, should it be realized, do you not still run grave dangers? Do you forget that your freedom and life are both threatened? Do you forget that, at this very hour, they are seeking to track Ernest Rennepont and your daughter? Regain courage with the hope of triumphing over your enemies. We must carry on the struggle without truce or let.”

  “Thanks, Monsieur Estienne; thanks! Your words comfort me. Yes; nevertheless, the plan you propose and which would snatch my daughter from the despair that is killing her — that plan is yet far from being accomplished.”

  “This is what I shall do. Should the errand embarrass you, I shall myself see Ernest Rennepont, shall propose to him to embrace the Reformation and become a pastor of the new church in order to verify his dream — provided Hena accepts the union. When we shall have made sure of Ernest Rennepont’s consent, you shall see your daughter. I do not believe there is any doubt about her answer. The marriage being agreed upon, we must make haste. The disappearance of Hena and the forceful restitution of your family archives will redouble the zeal of your persecutors. Neither you, your daughter, nor her husband would any longer be safe in the neighborhood of Paris. I have already considered the emergency when this retreat would cease to offer security to you. I have a friend who is a printer in La Rochelle, a fortified town, rich, industrious, well armed, wholly devoted to the Reformation, and so full of reliance on the power of her municipal franchise, her ramparts and the bravery of her numerous inhabitants, as confidently to defy our enemies. You and yours will be there in perfect safety. You can live there on the fruit of your labor. Better than anyone else, I know how skilled a mechanic you are. Finally, if you should have to leave Paris before the return of Odelin—”

  “Oh, Monsieur Estienne, I tremble at the thought of that Lefevre on the watch for the lad’s return in order to kidnap him! What a blow that would be to me! What a fate have our enemies in store for my poor Odelin!”

  “I shall take charge of that. To
-morrow I shall see Madam Raimbaud. Her husband has probably notified her when she may expect him home from Italy. If so, and even otherwise, your brother-in-law, the Franc-Taupin, who already has given you so many proofs of his devotion, will be able to aid us in preventing your son from being kidnapped. I greatly rely upon his assistance.”

  “May heaven hear you!”

  “Travelers from Italy usually enter Paris by the Bastille Gate.”

  “Yes. Besides, seeing that Master Raimbaud, like most all armorers, resides in the neighborhood of that fortress, it is almost certain he will come by the suburb of St. Antoine. That point is settled.”

  “If Madam Raimbaud is informed upon the date of her husband’s arrival, the Franc-Taupin must be placed on watch along the road from Italy, or near the Bastille. He will then warn your son not to enter the city, and deliver to him a letter from you directing him to meet you in La Rochelle. I shall take charge of supplying Odelin with the necessary funds for the journey. When in La Rochelle, near you, he will continue his armorer’s trade. And now, Christian, I share your prevision. The times are approaching when, more than ever, there will be work for those whose occupation is the forging of implements of war. Come, courage! Let us reserve ourselves for the struggle.”

  “How can I express my gratitude to you. You think of everything.”

  “My friend, for the space of two generations your family and mine have mutually rendered each other so many services that it is impossible to say on which side the debt lies heavier. Let us not lose an instant’s time. Take me to Ernest Rennepont. So soon as I shall know his mind, I shall inform you. You will then propose the marriage to your daughter with the caution that the occasion requires. In her present delicate condition, after all the sufferings she has undergone, care must be taken not to shock her even with joy. Joy may kill, as well as despair.”

 

‹ Prev