Sandalwood Death: A Novel (Chinese Literature Today Book Series)

Home > Literature > Sandalwood Death: A Novel (Chinese Literature Today Book Series) > Page 48
Sandalwood Death: A Novel (Chinese Literature Today Book Series) Page 48

by Mo Yan


  “Shifu speaks the truth,” Xiao Shanzi said.

  “That was how things stood for several generations. Musical instruments were not used in the Maoqiang of those days, and there was no staging. It was operatic but not yet opera. Besides the small family troupes I spoke of a moment ago, there were peasants who made up musical interludes during leisure periods, accompanied by gongs used for peddling candy and clappers used by bean curd peddlers, singing them for themselves in cellars where straw sandals were made or on heated brick beds in their own homes, all to dispel loneliness and ease a life of suffering. Those gongs and clappers were the forerunners of today’s Maoqiang instruments.

  “I was young and clever back then—I’m not boasting—and I had the finest voice in all of Northeast Gaomi Township’s eighteen villages. I began to gain a reputation when I joined my voice with others. People—locals at first, then outsiders—came to listen, and when the cellars and brick beds could no longer accommodate them all, we moved into yards and onto threshing grounds. People could be seated when they sang in those cellars and on brick beds, but not in open spaces, where movement was required. But then movement in ordinary clothing did not feel natural, so costumes were required. But then costumes and unadorned faces did not produce the right effect, so singers painted their faces. Costumes and painted faces needed something more—instruments more varied than gongs and clappers. Ragtag troupes from other counties gave performances in town, including the “Donkey Opera” specialists from Southern Shandong, who rode their animals onto the stage. There were also the southern Jiao County “Gliders,” whose ending note of each sentence glided from high to low, like sledding down a mountain slope. Actors in one so-called “rooster troupe” from the Henan-Shandong border area ended each line with a sort of hiccup, the sound a rooster makes at the end of its crow. All these troupes came with instrumental accompaniment, for the most part huqin, dizi, suonas, and laba—fiddles, flutes, woodwinds, and horns. The visitors played their instruments at our performances, and the effects were more impressive than those with singing alone. But I am so competitive, I’ve never been satisfied with someone else’s brainchild. By this time our opera was already known as Maoqiang, and I was thinking that if I wanted to create a unique opera form, it had to be all about cats. And so I invented an instrument called the mao hu—the cat fiddle. With that instrument, Maoqiang had found its place.

  “My instrument was bigger than other fiddles; it had four strings and a double bow, which produced fascinating compound notes. Their fiddles were snakeskin-covered; for ours we used tanned cat skins. Their fiddles were good for ordinary tones, while ours could produce cat cries dog yelps donkey brays horse whinnies baby bawls maiden giggles rooster crows hen cackles—there wasn’t a sound on earth that our fiddles could not reproduce. The cat fiddle put Maoqiang opera on the map, and ragtag troupes found no place in Northeast Gaomi Township after that.

  “I followed my invention of the cat fiddle with another—the cat drum, a small drum made of cat skin. I also came up with a dozen facial designs: happy cats, angry cats, treacherous cats, loyal cats, affectionate cats, resentful cats, hateful cats, unsightly cats . . . would it be an exaggeration to say that without Sun Bing, today there would be no Maoqiang opera?”

  “Again Shifu speaks the truth,” Xiao Shanzi said.

  “Of course I am not the opera’s Patriarch. That was Chang Mao. If Maoqiang were a tree, then Chang Mao would be our roots.”

  ————

  5

  ————

  “Worthy young brother, which operas did I teach you to sing all those years ago?”

  “The Hongmen Banquet, Shifu,” Xiao Shanzi replied softly, “and In Pursuit of Han Xin.”

  “Ah, those, both stolen—by me—from other operas. You probably are unaware that Shifu played bit roles with at least ten opera troupes in other counties in order to poach bits of their performances. My desire to learn opera took me down south, out of Shanxi, across the Yangtze, and into Guangxi and Guangdong. There isn’t an opera anywhere that Shifu cannot perform, and no role that Shifu cannot act. Like a bumblebee, I have taken nectar from all the operatic flowers to create the fine honey of Maoqiang opera.”

  “Shifu, you are a miraculous talent!”

  “Your shifu once had a grand desire to take Maoqiang opera to Peking at least one time before he died and perform for the Emperor and the Empress Dowager. I wanted it to become a national dramatic form. Once that happened, rats would disappear from the land north and south of the great river. What a shame that before I could put this grand plan into action, a treacherous individual yanked the beard right off my face. That beard was the symbol of Shifu’s prestige, my courage, my talent, the very soul of Maoqiang. Shifu without a beard is like a cat without whiskers like a rooster without tail feathers like a horse with a shorn tail . . . worthy young brother, Shifu had no choice but to leave the stage and drift through life as the owner of a little teahouse, fated to die with unfulfilled aspirations, something that has bedeviled heroic figures since time immemorial.”

  At this point in my narration, I noted that the Gaomi County Magistrate was shuddering, and that Xiao Shanzi’s eyes were filled with tears.

  “My young protégé, the featured opera in our repertoire is Chang Mao Weeps for a Departed Spirit, my first major creation. It has always been the first performed for each new season. If it is well done, the success of our run that season is ensured; if not, there are bound to be problems down the line. You’ve lived your life in Northeast Gaomi Township. How many times have you seen Chang Mao Weeps for a Departed Spirit?”

  “I’m not sure, but it must be dozens of times.”

  “Has it ever been the same twice, in your view?”

  “No, Shifu, I always came away with something new,” Xiao Shanzi said dreamily, his thoughts going back in time. “I still remember the first time I saw Chang Mao Weeps for a Departed Spirit. I was just a boy then and wore a cat-skin cap. You played the role of Chang Mao, and when you sang, sparrows dropped out of the trees. But what impressed me most was not your songs. No, it was the big boy who played the role of the cat. He filled the air with cat cries, no two alike, and long before the opera was finished, everyone at the foot of the stage went crazy. We boys ran around, threading our way through the crowd of adults and making cat sounds. Meow meow meow. Three large trees stood at the edge of the square, and we fought to climb them. As a rule, I wasn’t very good at climbing trees, but that day I climbed so nimbly you’d have thought I was a cat. Well, the tree was already filled with real cats. I had no idea when they’d climbed up there, but they joined us in a chorus of loud meows, until the stage and the area around it, sky and ground, were alive with cat cries. Men women adults children real cats pretend cats, all joined together in opening up their throats to release sounds previously unknown to them and began to move in ways they’d never dreamed possible. Eventually they lay spent on the ground, bodies soaked with sweat, faces awash in tears and snot, like empty shells. We cat children fell out of the trees, one after another, like so many black stones. The cats up there floated down to the ground, as if they’d grown webbing between their paws, like flying mice. I still recall the last line of that day’s opera: ‘Cat oh cat oh cat oh cat oh cat, my dear, precious cat . . .’ Shifu, you drew out that last ‘cat,’ making it tumble skyward until it was a hundred feet higher than the tallest poplar tree, taking everyone’s heart into the clouds with it.”

  “My young protégé, you are as capable of singing Chang Mao Weeps for a Departed Spirit as I am.”

  “No, Shifu, but if I could be on the stage with you, I’d like to be the cat boy.”

  I took a long, emotional look at this fine Northeast Township youngster. “My boy, you and I are right now acting out the second signature Maoqiang opera, which we can call Sandalwood Death.”

  ————

  6

  ————

  Tradition dictated that we be brought out to the Main Hall, where
a tray with four plates of food, a pot of strong spirits, some flatbreads, and a bunch of leeks were laid out. There was braised pig’s head, a plate of stewed chicken, a fish, and some spicy beef. The flatbreads were bigger than the lid of a wok, the leeks fresh and moist, the spirits steamy hot. Xiao Shanzi and I sat across from each other and smiled. Two Sun Bings, one real and one fake, clinked glasses and then emptied them noisily. Tears spurted from our eyes as the heated spirits worked their way down; we were like members of a loyal brotherhood, impassioned. On Wangxiang tai, the terrace in Hell from which we can see our homes, we will walk hand in hand, shoulder to shoulder, and fly up to the ninth heaven on a rainbow. So we feasted, swallowing the food nearly whole, since we were missing so many teeth. As we looked death calmly in the face, fearless and exuberant, a grand and solemn opera had begun. The prison van turned onto the main street, lined by jostling crowds. What actors want most is an audience bristling with feverish anticipation, and there is no more solemn, stirring moment in life than being taken to the execution ground. I, Sun Bing, had acted on the stage for thirty years, but this was going to be my finest day ever.

  I saw light glinting off the tips of bayonets up front and shiny red- and blue-tasseled caps behind. My fellow townspeople’s eyes flashed on both sides of the street. Many of the country squires’ beards quivered, and many women’s eyes were wet with tears; many children stood with their mouths agape, slobber running down their chins. Suddenly, hidden there among all those women was my daughter, Meiniang, and I experienced a sadness that nearly made me weep. A true man can spill blood but not tears; he must not sacrifice his manly virtues for the love of family.

  As the van’s wooden wheels rumbled down the cobblestone street, the harsh sunlight made my scalp itch. The clang of a gong leading the way was carried on an early fall breeze, and as I looked up into the azure sky, I experienced a sense of desolation. The blue sky and white clouds turned my thoughts to the puffy white clouds reflected in the crystal-clear waters of the Masang River. I had carried water from that river for customers who arrived from all corners. I thought of Little Peach, my wonderful wife, and of my two delightful children. My loathing for the Germans, whose railroad had destroyed the feng shui of our Northeast Gaomi Township, knew no bounds. Grievous thoughts made my throat itch, and I raised my voice in tribute to my fellow villagers and townspeople:

  I travel amid shouting crowds, unafraid~~I wear a python-and-dragon robe, my hat of gold threads made. I swagger, my waist cinched by a belt of jade~~look at those pigs and dogs, who dares step on my heel in this parade~~

  I had only managed those few lines before the teeming crowds along the street roared their delight—“Bravo!” Xiao Shanzi, my good protégé, did not miss a beat, chiming in with cat cries, each slightly different~~Meow meow meow~~adding a veneer of luster to my singing.

  Look up at swirling winds of gold, then farther down lush trees behold~~a martyr’s spirit, I raise the flag of rebellion, as commanded on high, to preserve China’s rivers and mountains, and not allow a foreign railroad our land to enfold~~I have eaten the dragon’s liver and the phoenix’s brain, fiery spirits and ambrosia drink have made me bold~~

  Meow meow meow~~

  My fine young protégé filled in the gaps with his cries . . .

  There were tears in my fellow villagers’ eyes, but then, starting with the children, they echoed Xiao Shanzi’s cat cries. It must have sounded as if all the cats in the world had come together at this place.

  As my song and my fellow villagers’ cries swirled in the air together, I saw that the color had left Yuan Shikai and von Ketteler’s faces, and that the frightened soldiers, foreign devils included, were ashen-faced, as if confronted by mortal enemies. Sun Bing could now die with no regrets, in the wake of this spectacular operatic moment!

  Good, wonderful, bravo, fellow townsmen do not fret——fret fret fret, all you traitors, be on your guard——watch watch watch, our people rise in rebellion——go go go, go tear up those tracks——die die die, die a good death——fire fire fire, flames reach into the sky——finish finish finish, finished not yet——demand demand demand, a cry for justice be met——

  Meow meow meow meow~~

  Mew~~

  CHAPTER SEVENTEEN

  Xiaojia Sings in Full Voice

  Cannons draped in red create a rumbling boom, wind in a clear sky where wind and thunder loom~~meow meow meow~~I’m with Dieh-dieh on this execution day, and in my heart flowers bloom, glowing reds lucid purples glistening yellows pure whites blues, ah, soulful blues~~having a dieh is wonderful, having a dieh is wonderful~~meow meow~~when Dieh-dieh said that killing a person is better than killing a pig, I nearly jumped out of my skin~~wuliaoao, wuliao~~this morning I had plenty to eat, oil fritters that can’t be beat, and from the small pot my fill of meat. Bloodsoaked fritters a tasty treat, better than a dead rat with tiny feet~~wuliaoao, wuliao~~Another dead rat is the blood-soaked flesh~~Sandalwood stakes tested on a pig, Dieh-dieh training me to match his masterful skills. All to impale Sun Bing from the bottom up. Pound in the stake, ah, pound in the stake, pound in the stake~~meow meow meow~~A raucous crowd comes our way down the street, a cannon fires, bad news brings a change to my eyes. Then the tiger whisker spirit reappears, and the scene around me augurs defeat. No more people, the ground is full of pigs and dogs and horses and cows, bad people turned into savage wild animals, even a big turtle carried on an eight-man palanquin seat. It is Yuan Shikai, that bastard effete, a high official who is no match for my dieh~~meow meow meow~~mew~~

  —Maoqiang Sandalwood Death. A childish aria

  ————

  1

  ————

  Brilliant reds greeted me when I opened my eyes—Hey! Where’s the fire? Heh-heh, there’s no fire. The sun had come out. The bed of wheat straw was alive with insects that bit me all over. Half-cooked oil fritters lay heavily in my stomach all night long, and I could not stop breaking wind. I could see that Dieh was no longer a panther, just my dieh, a mystical dieh who sat primly in the sandalwood Dragon Chair given to him by His Majesty the Emperor, fingering his string of sandalwood prayer beads. There were times when I wanted to sit in that chair just to see how it felt, but Dieh said no. “Not just anyone can sit in this chair,” he said. “If you don’t have a dragon bunghole, you’ll get up with hemorrhoids.” Liar! If Dieh had a dragon bunghole, how could his son not have one? If he did and his son didn’t, then the dieh wouldn’t be the dieh and the son wouldn’t be the son. So there! I was used to hearing people say “A dragon begets a dragon, a phoenix begets a phoenix, and when a rat is born, it digs a hole.” So Dieh was sitting in his chair, half his face red, the other half white, eyes barely open, lips seeming to quiver, all sort of dreamlike.

  “Dieh,” I said, “please let me sit in that chair just for a moment before they get here.”

  “No,” he said, pulling a long face, “not yet.”

  “Then when?”

  “After we’ve completed the important task ahead of us.” The expression on his face had not changed, and I knew that was intentional. He was very, very fond of me, a boy everyone was drawn to. How could he not be? I went up behind him, wrapped my arms around his neck, and touched the back of his head with my chin. “Since you won’t let me sit in the Dragon Chair,” I said, “then tell me a Peking story before they get here.”

  “I do that every single day,” he said, seemingly annoyed. “How many stories do you think there are?”

  I knew his annoyance was just an act. Dieh enjoyed nothing more than telling me Peking stories. “Please, Dieh,” I said. “If you don’t have any new stories, tell me one of the old ones.”

  “What’s so appealing about the old stories?” he said. “Have you never heard the adage ‘Repeat something three times, and not even the dogs will listen’?”

  “I’ll listen even if the dogs won’t,” I said.

  “What am I going to do with you, my boy?” He looked up at the sun. “We have a little time,�
�� he said finally. “I’ll tell you a story about Guo Mao, how’s that?”

  ————

  2

  ————

  I have not forgotten a single story my dieh told me, not one of the hundred and forty-one. Each of them is packed away in my head, which has lots of drawers, like those cabinets in herbal pharmacies. Every story has a drawer of its own, and there are still lots of drawers left over. I started pulling out drawers, and found that none of them held a story about Guo Mao. Happy? I was thrilled! A new story! I pulled out the hundred and forty-second drawer, into which I would put the story of Guo Mao.

  “During the Xianfeng reign in the mid-nineteenth century, a father and son showed up in Tianqiao. The father’s name was Guo Mao, or Guo the Cat. His son’s name was Xiaomao, or Kitten. Both father and son were accomplished mimics. Do you know what that is? It’s someone who uses his mouth to imitate all the different sounds in the world.”

  “Could they imitate the cry of a cat?”

  “Children mustn’t interrupt when grownups are talking! Anyway, father and son quickly gained a reputation as street performers in Tianqiao. When I heard about them, I sneaked over to Tianqiao, without telling Grandma Yu, and joined the crowd milling at the square. I was pretty small back then, and skinny, and I had no trouble squeezing my way up front, where I saw a boy sitting on a stool, holding a hat. I got there just in time for the performance to begin: a rooster crows behind a dark curtain, a sound that’s immediately echoed by dozens of roosters, near and far, some of them squeaky attempts by young birds still with fledgling feathers. The squawks are accompanied by the thup-thup of flapping wings. Then an old woman tells her husband and son that it is time to get up. The old man coughs, spits, lights his pipe, and bangs the bowl against the side of the heated bed. The boy snores on until she forces him to get out of bed, which he does, muttering and yawning noisily as he gets dressed. A door opens, and the boy goes outside to pee before fetching water to wash up. The old woman starts a fire in the stove with the help of a bellows, while the old man and the boy go out to the pigsty to catch one of the pigs, a noisy process. The pig crashes through the gate and starts running around in the yard, where it knocks over a water bucket and smashes a bedpan. Then it bursts into a henhouse, producing an uproar of squawks from the terrified chickens, several of which flap their way up onto a wall. The boy grabs the squealing pig by a hind leg and is joined by his father, who takes hold of the other hind leg and helps him pull the animal out of the henhouse. But its head is caught, which its shrill complaints vividly attest. In the end they tie its legs with a rope and carry it over to the slaughtering rack. The pig fights to get free. The boy whacks it over the head with a club. Agonizing squeals follow. Then the boy sharpens a knife on a whetstone, while his father drags over a clay basin to catch the blood. The boy buries the knife in the pig’s neck. The stuck pig squeals. Blood spurts, first onto the ground, then into the basin. After this, the woman brings out a tub of hot water, and the three of them busily debristle the animal. That done, the boy opens the pig’s belly and scoops out the internal organs. A dog comes up, steals a length of intestine, and runs off. The old woman curses the dog, managing a hit or two before it’s out of range. The man and his son hang the butchered meat on a rack. Customers come up to buy cuts of pork. There are older women, older men, young women, and children. After selling off the meat, father and son count their money before the family of three enjoy a meal of slurpy porridge . . . all of a sudden, the dark curtain parted and all anyone saw was a scrawny old man sitting on a stool. He was rewarded with enthusiastic applause. Then the boy got down off his stool and passed the hat. Coins rained down into the cap, except for those that landed on the ground. Your dieh saw it with his own eyes and did not make up any of it. The old adage holds true: ‘Every trade has its zhuangyuan.’”

 

‹ Prev