The Collected Stories of Stefan Zweig

Home > Literature > The Collected Stories of Stefan Zweig > Page 62
The Collected Stories of Stefan Zweig Page 62

by Stefan Zweig


  And a good reason to do so quite soon arose, for Jakob Mendel was in a bad way. The last banknotes he had saved had been pulverized in the paper mill of inflation, and his customers had disappeared. These days he was so exhausted that he lacked the strength to start climbing steps and going from door to door selling books again. There were a hundred little signs of his poverty. He seldom had something for lunch brought in from the restaurant now, and he was behind with paying the small sums he owed for coffee and rolls, once as much as three weeks behind. At that point the head waiter wanted to turn him out into the street. But good Frau Sporschil, the toilet lady, was sorry for Mendel and said she would pay his debt.

  Next month, however, a great misfortune happened. The new head waiter had already noticed, several times, that when he was settling up accounts the money for the baked goods never worked out quite right. More rolls proved to be missing than had been ordered and paid for. His suspicions, naturally, went straight to Mendel, for the decrepit old servant at the café had come to complain, several times, that Mendel had owed him money for six months, and he couldn’t get it out of him. So the head waiter kept his eyes open, and two days later, hiding behind the fire screen, he succeeded in catching Jakob Mendel secretly getting up from his table, going into the other front room, quickly taking two rolls from a bread basket and devouring them greedily. When it came to paying for what he had had that day, he denied eating any rolls at all. So that explained the disappearance of the baked goods. The waiter reported the incident at once to Herr Gurtner who, glad of the excuse he had been seeking for so long, shouted at Mendel in front of everyone, accused him of theft and made a great show of magnanimity in not calling the police at once. But he told Mendel to get out of his café immediately and never come back. Jakob Mendel only trembled and said nothing; he got up from where he sat, tottering, and went away.

  “Oh, it was a real shame,” said Frau Sporschil, describing this departure. “I’ll never forget it, the way he stood there, his glasses pushed up on his forehead, white as a sheet. He didn’t even take the time to put on his coat, although it was January, and you know what a cold year it was. And in his fright he left his book lying on the table, I didn’t notice that until later, and I was going to follow him with it. But he’d already stumbled to the door, and I didn’t dare follow him out into the streets, because there was Herr Gurtner himself standing by the door shouting after him so loud that people stopped and crowded together. Yes, I call it a shame, I felt shamed to the heart myself! Such a thing could never have happened when old Herr Standhartner was here, fancy chasing a man away just for a few rolls, with old Herr Standhartner he could have eaten them for free all his life. But folk these days, they’ve got no hearts. Driving away a man who sat here day after day for over thirty years—a shame, it really was, and I wouldn’t like to have to answer to the Lord God for it, not me.”

  The good woman was greatly agitated, and with the passionate volubility of old age she repeated again and again that it was a real shame, and nothing like it would have happened in Herr Standhartner’s day. So finally I had to ask her what had become of our friend Mendel, and whether she had seen him again. At that she pulled herself together, and then went on in even more distress.

  “Every day when I passed his table, every time, believe you me, I felt a pang. I always wondered where he might be now, poor Herr Mendel, and if I’d known where he lived I’d have gone there, brought him something hot to eat, because where would he get the money to heat his room and feed himself? And so far as I know he didn’t have any family, not a soul in the world. But in the end, when I still never heard a thing, I thought to myself it must all be over, and I’d never see him again. And I was wondering whether I wouldn’t get a Mass read for him, because he was a good man, Herr Mendel, and we’d known each other more than twenty-five years.

  “But then one day early, half past seven in the morning in February, I’m just polishing up the brass rails at the windows, and suddenly—I mean suddenly, believe you me—the door opens and in comes Herr Mendel. You know the way he always came in, kind of crooked and confused-looking, but this time he was somehow different. I can see it at once, he’s torn this way and that, his eyes all glazed, and my God, the way he looked, all beard and bones! I think right away, he don’t remember nothing, here he is sleepwalking in broad daylight, he’s forgot it all, all about the rolls and Herr Gurtner and how shamefully they threw him out, he don’t know nothing about himself. Thank God for it, Herr Gurtner wasn’t there yet, and the head waiter had just had his own coffee. So I put my oar in quickly, I tell him he’d better not stay here and get thrown out again by that nasty fellow” (and here she looked timidly around and quickly corrected herself) “I mean by Herr Gurtner. So I call out to him. ‘Herr Mendel,’ I say. He stares at me. And at that moment, oh my God, terrible it was, at that moment it must all have come back to him, because he gives a start at once and he begins to tremble, but not just his fingers, no, he’s trembling all over, you can see it, shoulders and all, and he’s stumbling back to the door, he’s hurrying, and then he collapsed. We telephoned for the emergency service and they took him away, all feverish like he was. He died that evening. Pneumonia, a bad case, the doctor said, and he said he hadn’t really known anything about it, not how he came back to us. It just kind of drove him on, it was like he was sleepwalking. My God, when a man has sat at a table like that every day for thirty-six years, the table is kind of his home.”

  We talked about him for some time longer; we were the last two to have known that strange man—I, to whom in my youth, despite the minute scope of his own existence, little more than that of a microbe, he had conveyed my first inklings of a perfectly enclosed life of the mind, and she, the poor worn-out toilet lady who had never read a book, and felt bound to this comrade of her poverty-stricken world only because she had brushed his coat and sewn on his buttons for twenty-five years. And yet we understood one another wonderfully well as we sat at his old table, now abandoned, in the company of the shades we had conjured up between us, for memory is always a bond, and every loving memory is a bond twice over. Suddenly, in the midst of her talk, she thought of something. “Jesus, how forgetful I am—I still have that book, the one he left lying on the table here. Where was I to go to take it back to him? And afterwards, when nobody came for it, afterwards I thought I could keep it a memento. There wasn’t anything wrong in that, was there?”

  She hastily produced it from her cubby hole at the back of the café. And I had difficulty in suppressing a small smile, for the spirit of comedy, always playful and sometimes ironic, likes to mingle maliciously in the most shattering of events. The book was the second volume of Hayn’s Bibliotheca Germanorum Erotica et Curiosa, the well-known compendium of gallant literature known to every book collector. And this scabrous catalogue—habent sua fata libelli—had fallen as the dead magician’s last legacy into those work-worn, red and cracked, ignorant hands that had probably never held any other book but her prayer book. As I say, I had difficulty in keeping my lips firmly closed to the smile involuntarily trying to make its way out, and my moment of hesitation confused the good woman. Was it valuable after all, or did I think she could keep it?

  I shook her hand with heartfelt goodwill. “Keep it and welcome. Our old friend Mendel would be glad to think that at least one of the many thousands who had him to thank for a book still remembers him.” And then I went, feeling ashamed in front of this good old woman, who had remained faithful to the dead man in her simple and yet very human way. For she, unschooled as she was, had at least kept a book so that she could remember him better, whereas I had forgotten Mendel the bibliophile years ago, and I was the one who ought to know that you create books solely to forge links with others even after your own death, thus defending yourself against the inexorable adversary of all life, transience and oblivion.

  LEPORELLA

  HER REAL NAME WAS Crescentia Anna Aloisia Finkenhuber, she was thirty-nine years old, she had been born
out of wedlock and came from a small mountain village in the Ziller valley. Under the heading of ‘Distinguishing Marks’ in the booklet recording her employment as a servant, a single line scored across the space available signified that she had none, but if the authorities had been obliged to give a description of her character, the most fleeting glance would have required a remark there, reading: resembles a hard-driven, strong-boned, scrawny mountain horse. For there was something unmistakably horsy about the expression of her heavy, drooping lower lip, the oval of her sun-tanned face, which was both long and harshly outlined, her dull, lashless gaze, and in particular the thick, felted strands of hair that fell greasily over her brow. Even the way she moved suggested the obstinacy and stubborn, mule-like manner of a horse used to the Alpine passes, carrying the same wooden panniers dourly uphill and downhill along stony bridleways in summer and winter alike. Once released from the halter of her work, Crescenz would doze with her bony hands loosely clasped and her elbows splayed, much as animals stand in the stable, and her senses seemed to be withdrawn. Everything about her was hard, wooden, heavy. She thought laboriously and was slow to understand anything: new ideas penetrated her innermost mind only with difficulty, as if dripping through a close-meshed sieve. But once she had finally taken in some new notion, she clung to it tenaciously and jealously. She read neither newspapers nor the prayer-book, she found writing difficult, and the clumsy characters in her kitchen records were curiously like her own heavy but angular figure, which was visibly devoid of all tangible marks of femininity. Like her bones, her brow, her hips and hands, her voice was hard too, and in spite of its thick, throaty Tyrolean accent, always sounded rusty—which was hardly surprising, since Crescenz never said an unnecessary word to anyone. And no one had ever seen her laugh. Here too she was just like an animal, for the gift of laughter, that release of feeling so happily breaking out, has not been granted to God’s brute creation, which is perhaps a more cruel deprivation than the lack of language.

  Brought up at the expense of the parish because of her illegitimate birth, put out to domestic service at the age of twelve, and then later a scullery maid in a carters’ tavern, she had finally left that establishment, where she was known for her tenacious, ox-like capacity for work, and had risen to be cook at an inn that was popular with tourists. Crescenz rose there at five in the morning every day, worked, swept, cleaned, lit fires, brushed, cleared up, cooked, kneaded dough, strained food, washed dishes and did the laundry until late at night. She never took any holiday, she never went out in the street except to go to church; the fire in the kitchen range was her sun, the thousands and thousands of wooden logs it burned over the years her forest.

  Men left her alone, whether because a quarter-century of dour, dull toil had taken every sign of femininity from her, or because she had firmly and taciturnly rejected all advances. Her one pleasure was in money, which she doggedly collected with the hamster-like instincts of the rustic labouring class, so that in her old age she would not have to eat the bitter bread of charity in the parish poorhouse yet again.

  It was only for the money, in fact, that this dull-witted creature first left her native Tyrol at the age of thirty-seven. A woman who was a professional agent for domestic staff had come there on holiday, saw her working like a madwoman from morning to night in the kitchen and public rooms of the inn, and lured her to Vienna with the promise of a position at double the wages. During the railway journey Crescenz hardly said a word to anyone, and in spite of the friendly offers of other passengers to put the heavy wicker basket containing all her worldly goods up in the net of the luggage rack, she held it on her knees, which were already aching, for deception and theft were the only notions that her clumsy peasant brain connected with the idea of the big city. In her new place in Vienna, she had to be accompanied to market for the first few days, because she feared all the vehicles as a cow fears a motor car. But as soon as she knew her way down the four streets leading to the marketplace she no longer needed anyone, but trotted off with her basket, never looking up, from the door of the building where her employers lived to the market stalls and home again to sweep the apartment, light fires and clear out her new kitchen range just as she had cleared the old one, noticing no change. She kept rustic hours, went to bed at nine and slept with her mouth open, like an animal, until the alarm clock went off in the morning. No one knew if she liked her job; perhaps she didn’t know herself, for she approached no one, answered questions merely with a dull “Very well”, or if she didn’t agree, with a discontented shrug of her shoulders. She ignored her neighbours and the other maids in the building; the mocking looks of her more light-hearted companions in domestic service slipped off the leathery surface of her indifference like water. Just once, when a girl imitated her Tyrolean dialect and wouldn’t stop teasing her for her taciturnity, she suddenly snatched a burning piece of wood out of the range and went for the horrified, screaming young woman with it. From that day on, everyone avoided her, and no one dared to mock someone capable of such fury again.

  But every Sunday morning Crescenz went to church in her wide, pleated skirt and flat peasant hat. Only once, on her first day off in Vienna, did she try taking a walk. As she didn’t want to ride on the tram, and had seen nothing but more and more stone walls in her cautious exploration of the many bewildering streets, she went only as far as the Danube Canal, where she stared at the flowing water as at something familiar, turned and went back the way she had come, always keeping close to the buildings and anxiously avoiding the carriageway. This first and only expedition must obviously have disappointed her, for after that she never left the house again, but preferred to sit at the window on Sundays either busy with her needlework or empty-handed. So the great metropolis brought no change into the routine treadmill of her days, except that at the end of every month she held four blue banknotes instead of the old two in her gnarled, tough, battered hands. She always checked these banknotes suspiciously for a long time. She unfolded the new notes ceremoniously, and finally smoothed them out flat, almost tenderly, before putting them with the others in the carved, yellow wooden box that she had brought from her home village. This clumsy, heavy little casket was her whole secret, the meaning of her life. By night she put its key under her pillow. No one ever found out where she kept it in the day.

  Such was the nature of this strange human being (as we may call her, although humanity was apparent in her behaviour only in a very faint and muted way), but perhaps it took someone with exactly those blinkered senses to tolerate domestic service in the household of young Baron von F—which was an extremely strange one in itself. Most servants couldn’t put up with the quarrelsome atmosphere for any longer than the legally binding time between their engagement and the day when they gave notice. The irate shouting, wound up to hysterical pitch, came from the lady of the house. The only daughter of an extremely rich manufacturer in Essen, and no longer in her first youth, she had been at a spa where she met the considerably younger Baron (whose nobility was suspect, while his financial situation was even more dubious), and had quickly married that handsome young ne’er-do-well, ready and able as he was to display aristocratic charm. But as soon as the honeymoon was over, the newly-wedded wife had to admit that her parents, who set great store by solid worth and ability, had been right to oppose the hasty marriage. For it quickly transpired that besides having many debts to which he had not admitted, her husband, whose attentions to her had soon worn off, showed a good deal more interest in continuing the habits of his bachelor days than in his marital duties. Although not exactly unkind by nature, since at heart he was as sunny as light-minded people usually are, but extremely lax and unscrupulous in his general outlook, that handsome would-be cavalier despised all calculations of interest and capital, considering them stingy, narrow-minded evidence of plebeian bigotry. He wanted an easy life; she wanted a well-ordered, respectable domestic existence of the bourgeois Rhineland kind, which got on his nerves. And when, in spite of her wealth, he had
to haggle to lay hands on any large sum of money, and his wife, who had a turn for mathematics, even denied him his dearest wish, a racing stables of his own, he saw no more reason to involve himself any further in conjugal relations with the massive, thick-necked North German woman whose loud and domineering voice fell unpleasantly on his ears. So he put her on ice, as they say, and without any harsh gestures, but none the less unmistakably, he kept his disappointed wife at a distance. If she reproached him he would listen politely, with apparent compassion, but as soon as her sermon was over he would wave her passionate admonitions away like the smoke of his cigarette, and had no qualms about continuing to do exactly as he pleased. This smooth, almost formal amiability embittered the disappointed woman more than any opposition. And as she was completely powerless to do anything about his well-bred, never abusive and positively overpowering civility, her pent-up anger broke out violently in a different direction: she ranted and raged at the domestic staff, wildly venting on the innocent her indignation, which was fundamentally justified but in those quarters inappropriately expressed. Of course there were consequences: within two years she had been obliged to engage a new lady’s maid no less than sixteen times, once after an actual physical scuffle—a considerable sum of money had to be paid in compensation to hush it up.

  Only Crescenz stood unmoved, like a patient cab-horse in the rain, in the midst of this stormy tumult. She took no one’s side, ignored all changes, didn’t seem to notice the arrival of strangers with whom she shared the maids’ bedroom and whose names, hair-colour, body-odour and behaviour were constantly different. For she herself talked to no one, didn’t mind the slammed doors, the interrupted mealtimes, the helpless and hysterical outbursts. Indifferent to it all, she went busily from her kitchen to market, from market back to her kitchen, and what went on outside that enclosed circle did not concern her. Hard and emotionless as a flail, she dealt with day after day, and so two years in the big city passed her by without incident, never enlarging her inner world, except that the stack of blue banknotes in her little box rose an inch higher, and when she counted the notes one by one with a moistened finger at the end of the year, the magic figure of one thousand wasn’t far off.

 

‹ Prev