The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents)

Home > Fiction > The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents) > Page 293
The Complete Works of Leo Tolstoy (25+ Works with active table of contents) Page 293

by Leo Tolstoy


  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Quand on parle du soleil on en voit les rayons.[16] We were just talking about you. Lyúba says you were rude to your father.

  [16] Speak of the sun and you see its rays.

  STYÓPA. Not at all. There was nothing particular. He gave me his opinion, and I gave him mine. It is not my fault that our views differ. Lyúba, you know, understands nothing, but must have her say about everything.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Well, and what have you decided on?

  STYÓPA. I don't know what Papa has decided. I'm afraid he does not quite know himself; but as for me, I have decided to volunteer for the Horse-Guards. In our house some special objection is made to every step that is taken; but this is all quite simple. I have finished my studies, and must serve my time. To enter a line regiment and serve with tipsy low-class officers would be unpleasant, and so I'm entering the Horse-Guards, where I have friends.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Yes; but why won't your father agree to it?

  STYÓPA. Papa! What is the good of talking about him? He is now possessed by his idée fixe.[17] He sees nothing but what he wants to see. He says military service is the basest kind of employment, and that therefore one should not serve, and so he won't give me any money.

  [17] Fixed idea.

  LISA. No! Styópa. He did not say that! You know I was present. He says that if you cannot avoid serving, you should go when you are called; but that to volunteer, is to choose that kind of service of your own free will.

  STYÓPA. But it's I, not he, who is going to serve. He himself was in the army!

  LISA. Yes, but he does not exactly say that he will not give you the money; but that he cannot take part in an affair that is contrary to his convictions.

  STYÓPA. Convictions have nothing to do with it. One must serve--and that's all!

  LISA. I only say what I heard.

  STYÓPA. I know you always agree with Papa. Do you know, Aunt, that Lisa takes Papa's side entirely in everything?

  LISA. What is true ...

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Don't I know that Lisa always takes up with any kind of nonsense. She scents nonsense. Elle flaire cela de loin.[18]

  [18] She scents it from afar.

  Enter Ványa running in with a telegram in his hand, followed by the dogs. He wears a red shirt.

  VÁNYA [to Lyúba]. Guess who is coming?

  LYÚBA. What's the use of guessing? Give it here [stretching towards him. Ványa does not let her have the telegram].

  VÁNYA. I'll not give it you, and I won't say who it is from. It's someone who makes you blush!

  LYÚBA. Nonsense! Who is the telegram from?

  VÁNYA. There, you're blushing! Aunty, she is blushing, isn't she?

  LYÚBA. What nonsense! Who is it from? Aunty, who is it from?

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. The Cheremshánovs.

  LYÚBA. Ah!

  VÁNYA. There you are! Why are you blushing?

  LYÚBA. Let me see the telegram, Aunt. [Reads] "Arriving all three by the mail train. Cheremshánovs." That means the Princess, Borís, and Tónya. Well, I am glad!

  VÁNYA. There you are, you're glad! Styópa, look how she is blushing.

  STYÓPA. That's enough--teasing over and over again.

  VÁNYA. Of course, because you're sweet on Tónya! You'd better cast lots; for two men must not marry one another's sisters.[19]

  [19] In Russia the relationships that are set up by marriage debar a marriage between a woman's brother-in-law and her sister.

  STYÓPA. Don't humbug! Shut up! How often have you been told to?

  LISA. If they are coming by the mail train, they will be here directly.

  LYÚBA. That's true, so we can't go for mushrooms.

  Enter Peter Semyónovich with his cigarettes.

  LYÚBA. Uncle Peter, we are not going!

  PETER SEMYÓNOVICH. Why not?

  LYÚBA. The Cheremshánovs are coming directly. Better let's play tennis till they come. Styópa, will you play?

  STYÓPA. I may as well.

  LYÚBA. Ványa and I against you and Lisa. Agreed? Then I'll get the balls and call the boys. [Exit].

  PETER SEMYÓNOVICH. So I'm to stay here after all!

  PRIEST [preparing to go]. My respects to you.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. No, wait a bit, Father. I want to have a talk with you. Besides, Nicholas Ivánovich will be here directly.

  PRIEST [sits down, and lights another cigarette]. He may be a long time.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. There, someone is coming. I expect it's he.

  PETER SEMYÓNOVICH. Which Cheremshánova is it? Can it be Golitzin's daughter?

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Yes, of course. It's the Cheremshánova who lived in Rome with her aunt.

  PETER SEMYÓNOVICH. Dear me, I shall be glad to see her. I have not met her since those days in Rome when she used to sing duets with me. She sang beautifully. She has two children, has she not?

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Yes, they are coming too.

  PETER SEMYÓNOVICH. I did not know that they were so intimate with the Sarýntsovs.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Not intimate, but they lodged together abroad last year, and I believe that la princesse a des vues sur Lyúba pour son fils. C'est une fine mouche, elle flaire une jolie dot.[20]

  [20] The princess has her eye on Lyúba for her son. She is a knowing one, and scents a nice dowry.

  PETER SEMYÓNOVICH. But the Cheremshánovs themselves were rich.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. They were. The prince is still living, but he has squandered everything, drinks, and has quite gone to the dogs. She petitioned the Emperor, left her husband, and so managed to save a few scraps. But she has given her children a splendid education. Il faut lui rendre cette justice.[21] The daughter is an admirable musician; and the son has finished the University, and is charming. Only I don't think Mary is quite pleased. Visitors are inconvenient just now. Ah! here comes Nicholas.

  [21] One must do her that much justice.

  Enter Nicholas Ivánovich.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. How d'you do, Alína;[22] and you, Peter Semyónovich. [To the Priest] Ah! Vasíly Nikanórych. [Shakes hands with them].

  [22] Alína is an abbreviation, and a pet name, for Alexándra.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. There is still some coffee left. Shall I give you a cup? It's rather cold, but can easily be warmed up. [Rings].

  NICHOLAS IVÁNOVICH. No, thank you. I have had something. Where is Mary?

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Feeding Baby.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Is she quite well?

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Pretty well. Have you done your business?

  NICHOLAS IVÁNOVICH. I have. Yes. If there is any tea or coffee left, I will have some. [To Priest] Ah! you've brought the book back. Have you read it? I've been thinking about you all the way home.

  Enter man-servant, who bows. Nicholas Ivánovich shakes hands with him. Alexándra Ivánovna shrugs her shoulders, exchanging glances with her husband.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Re-heat the samovár, please.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. That's not necessary, Alína. I don't really want any, and I'll drink it as it is.

  Missy, on seeing her father, leaves her croquet, runs to him, and hangs round his neck.

  MISSY. Papa! Come with me.

  NICHOLAS IVÁNOVICH [caressing her]. Yes, I'll come directly. Just let me eat something first. Go and play, and I'll soon come.

  Exit Missy.

  Nicholas Ivánovich sits down to the table, and eats and drinks eagerly.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Well, were they sentenced?

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Yes! They were. They themselves pleaded guilty. [To Priest] I thought you would not find Renan very convincing ...

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. And you did not approve of the verdict?

  NICHOLAS IVÁNOVICH [vexed]. Of course I don't approve of it. [To Priest] The main question for you is not Christ's divinity, or the history of Christianity, but the Church ...

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Then how
was it? They confessed their guilt, et vous leur avez donné un démenti?[23] They did not steal them--but only took the wood?

  [23] And you contradicted them.

  NICHOLAS IVÁNOVICH [who had begun talking to the priest, turns resolutely to Alexándra Ivánovna]. Alína, my dear, do not pursue me with pinpricks and insinuations.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. But not at all ...

  NICHOLAS IVÁNOVICH. And if you really want to know why I can't prosecute the peasants about the wood they needed and cut down ...

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. I should think they also need this samovár.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Well, if you want me to tell you why I can't agree with those people being shut up in prison, and being totally ruined, because they cut down ten trees in a forest which is considered to be mine ...

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Considered so by everybody.

  PETER SEMYÓNOVICH. Oh dear! Disputing again.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Even if I considered that forest mine, which I cannot do, we have 3000 acres of forest, with about 150 trees to the acre. In all, about 450,000 trees--is that correct? Well, they have cut down ten trees--that is, one 45-thousandth part. Now is it worth while, and can one really decide, to tear a man away from his family and put him in prison for that?

  STYÓPA. Ah! but if you don't hold on to this one 45-thousandth, all the other 44,990 trees will very soon be cut down also.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. But I only said that in answer to your aunt. In reality I have no right to this forest. Land belongs to everyone; or rather, it can't belong to anyone. We have never put any labour into this land.

  STYÓPA. No, but you saved money and preserved this forest.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. How did I get my savings? What enabled me to save up? And I didn't preserve the forest myself! However, this is a matter which can't be proved to anyone who does not himself feel ashamed when he strikes at another man--

  STYÓPA. But no one is striking anybody!

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Just as when a man feels no shame at taking toll from others' labour without doing any work himself, you cannot prove to him that he ought to be ashamed; and the object of all the Political Economy you learnt at the University is merely to justify the false position in which we live.

  STYÓPA. On the contrary; science destroys all prejudices.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. However, all this is of no importance to me. What is important is that in Yefím's[24] place I should have acted as he did, and I should have been desperate had I been imprisoned. And as I wish to do to others as I wish them to do to me--I cannot condemn him, but do what I can to save him.

  [24] Yefím was the peasant who had cut down the tree.

  PETER SEMYÓNOVICH. But, if one goes on that line, one cannot possess anything.

  Alexándra Ivánovna and Styópa--

  Both speak together

  { ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. Then it is much more profitable to steal than to { work. { { STYÓPA. You never reply to one's arguments. I say that a man who { saves, has a right to enjoy his savings.

  NICHOLAS IVÁNOVICH [smiling] I don't know which I am to reply to. [To Peter Semyónovich] It's true. One should not possess anything.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. But if one should not possess anything, one can't have any clothes, nor even a crust of bread, but must give away everything, so that it's impossible to live.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. And it should be impossible to live as we do!

  STYÓPA. In other words, we must die! Therefore, that teaching is unfit for life....

  NICHOLAS IVÁNOVICH. No. It is given just that men may live. Yes. One should give everything away. Not only the forest we do not use and hardly ever see, but even our clothes and our bread.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. What! And the children's too?

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Yes, the children's too. And not only our bread, but ourselves. Therein lies the whole teaching of Christ. One must strive with one's whole strength to give oneself away.

  STYÓPA. That means to die.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Yes, even if you gave your life for your friends, that would be splendid both for you and for others. But the fact is that man is not solely a spirit, but a spirit within a body; and the flesh draws him to live for itself, while the spirit of light draws him to live for God and for others: and the life in each of us is not solely animal, but is equipoised between the two. But the more it is a life for God, the better; and the animal will not fail to take care of itself.

  STYÓPA. Why choose a middle course: an equipoise between the two? If it is right to do so--why not give away everything and die?

  NICHOLAS IVÁNOVICH. That would be splendid. Try to do it, and it will be well both for you and for others.

  ALEXÁNDRA IVÁNOVNA. No, that is not clear, not simple. C'est tiré par les cheveux.[25]

  [25] It's too fine spun.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Well, I can't help it, and it can't be explained by argument. However, that is enough.

  STYÓPA. Yes, quite enough, and I also don't understand it. [Exit].

  NICHOLAS IVÁNOVICH [turns to Priest] Well, what impression did the book make on you?

  PRIEST [agitated] How shall I put it? Well, the historic part is insufficiently worked out, and it is not fully convincing, or let us say, quite reliable; because the materials are, as a matter of fact, insufficient. Neither the Divinity of Christ, nor His lack of Divinity, can be proved historically; there is but one irrefragable proof....

  During this conversation first the ladies and then Peter Semyónovich go out.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. You mean the Church?

  PRIEST. Well, of course, the Church, and the evidence, let's say, of reliable men--the Saints for instance.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Of course, it would be excellent if there existed a set of infallible people to confide in. It would be very desirable; but its desirability does not prove that they exist!

  PRIEST. And I believe that just that is the proof. The Lord could not in fact have exposed His law to the possibility of mutilation or misinterpretation, but must in fact have left a guardian of His truth to prevent that truth being mutilated.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Very well; but we first tried to prove the truth itself, and now we are trying to prove the reliability of the guardian of the truth.

  PRIEST. Well here, as a matter of fact, we require faith.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Faith--yes, we need faith. We can't do without faith. Not, however, faith in what other people tell us, but faith in what we arrive at ourselves, by our own thought, our own reason ... faith in God, and in true and everlasting life.

  PRIEST. Reason may deceive. Each of us has a different mind.

  NICHOLAS IVÁNOVICH [hotly] There, that is the most terrible blasphemy! God has given us just one sacred tool for finding the truth--the only thing that can unite us all, and we do not trust it!

  PRIEST. How can we trust in it, when there are contradictions?

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Where are the contradictions? That twice two are four; and that one should not do to others what one would not like oneself; and that everything has a cause? Truths of that kind we all acknowledge because they accord with all our reason. But that God appeared on Mount Sinai to Moses, or that Buddha flew up on a sunbeam, or that Mahomet went up into the sky, and that Christ flew there also--on matters of that kind we are all at variance.

  PRIEST. No, we are not at variance, those of us who abide in the truth are all united in one faith in God, Christ.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. No, even there, you are not united, but have all gone asunder; so why should I believe you rather than I would believe a Buddhist Lama? Only because I happened to be born in your faith?

  [The tennis players dispute] "Out!" "Not out!"

  VÁNYA. I saw it ...:

  During the conversation, men-servants set the table again for tea and coffee.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. You say the Church unites. But, on the contrary, the worst dissensions have always been caused by the Church. "How often woul
d I have gathered you as a hen gathers her chickens." ...

  PRIEST. That was until Christ. But Christ did gather them all together.

  NICHOLAS IVÁNOVICH. Yes, Christ united; but we have divided: because we have understood him the wrong way round. He destroyed all Churches.

 

‹ Prev