26
Their eyes met—Mahgub’s and Ihsan’s—in silent astonishment. Each recognized the other and was overwhelmed by discomfort, feeling distraught. When Mahgub saw her, he almost lost his senses. Ihsan felt stunned when she saw him, because she remembered Ali Taha, the student hostel, and the past that she wished to flee. Glancing around, Mahgub saw Uncle Shihata Turki in a new overcoat and also a plump lady he realized was the man’s wife. Al-Ikhshidi perceived the group’s bewilderment and said, with a smile, “Perhaps you don’t need any introductions.”
Uncle Shihata said, “Mahgub Effendi has been our neighbor for the last four years.”
This did not come as a surprise to al-Ikhshidi, and that was his reason for making a point of concealing the identity of the two parties from each other before this surprise meeting. He proclaimed, “This is a delightful coincidence. People say, ‘Better a devil you know than a stranger.’ Shake hands and sit down, Mr. Mahgub.”
The young man roused himself from his stupor and approached his new family, greeting them one by one. Ihsan held out her hand but lowered her eyes and pearly face. She had wanted to drape a thick curtain over the past and to escape from it forever. Fate had thrown before her a person intimately linked to that past. It seemed that fate did not feel she had suffered enough. Al-Ikhshidi wished to lighten the tense atmosphere by chatting, but Mahgub ignored him. How could his attention be drawn for a moment from the miracle standing before him? Here was Ihsan Shihata in person! Was this the secret cause of Ali Taha’s tragedy? Amazing! How had she strayed? How had the bey managed to seduce her? Ali had trusted her blindly. Was this what had become of Ihsan? Even he, who had never entertained blind trust in anyone, would not have been suspicious enough to predict what had happened. The Ihsan whom Ali Taha had loved no longer existed. That old love was finished. Here was a different, new Ihsan who was holding out to him her hand as their marriage contracted was signed. He had desired Ihsan for so long with such resentful torment. Wasn’t the truth stranger than fiction? He realized that al-Ikhshidi was chiding him, “Won’t you wake up?”
So he gazed up at him with blank eyes and stammered, “I’m astonished by this coincidence.”
Smiling, al-Ikhshidi asked, “How do you like it?”
Without any hesitation Mahgub replied, “No two ways about it—this is a happy coincidence.”
Al-Ikhshidi began to discuss the coincidence philosophically, and Umm Ihsan said a word or two. Uncle Shihata thought that he had summed it all up when he said, “The coincidence is God’s handiwork and decree. Glory to God.” Despite all this, the bridal couple remained sunk in their own reflections, and an apprehensive discomfort dominated the gathering. Then the doorbell rang. Al-Ikhshidi rose, liberating himself from the tension surrounding him, and exited, saying, “Perhaps it’s the marriage clerk.”
Their hearts were all pounding. A shaykh entered the room trailed by al-Ikhshidi. He greeted the party and prayed that God would bless his presence there. The shaykh sat down at a table, rolled back his sleeves, and set about his simple but all-important task. His hand, which was covered with thick hair, moved across the paper while Uncle Shihata and al-Ikhshidi looked on. Mahgub frowned a little and tried to force himself to pay attention, setting his reflections aside. Ihsan lowered her dull eyes and looked quite pale. The decisive moment arrived when the marriage clerk turned to Mahgub Abd al-Da’im and instructed him, “Repeat after me: ‘Now I accept in marriage Miss Ihsan, daughter of Mr. Shihata Turki, an adult virgin of sound mind …’ ” Mahgub repeated this statement with a calm inflection and a clear voice that displayed no emotion even when he pronounced the word “virgin.” It sounded odd to him and woke his latent sense of sarcasm and his deep-seated rancor. He remembered what al-Ikhshidi had said when he asked whether the bride was a virgin. The libertine had replied contemptuously, “She was.” Yes: was. Why didn’t the marriage clerk write, “Who was a virgin”? This constituted fraud in an official document. His marriage was a fraud. His life was a fraud. The whole world was a fraud.
The marriage clerk delivered a sermon that began, “Praise God who made marriage licit and forbade fornication.” He carried on with his memorized texts as Mahgub continued his reflections, telling himself: But the bey forbade marriage and legalized fornication! He was endorsing this doctrine by signing a marriage contract that was actually a license for fornication. They were becoming a married couple before God and man. The young man stole a look at his bride and found that her eyes were red and that she was close to tears. He told himself sardonically: A downpour starts with a single drop. Congratulations were exchanged and soft drinks were handed around. It was an unusual wedding; everyone taking part in it felt he was performing a troublesome duty he wished to conclude in the shortest possible time. The bride’s parents were relieved but not over-joyed or delighted. The newlyweds sank into their gloomy reflections as anxiety and embarrassment overwhelmed them. At first Ihsan had been amazed when she learned that her hand was sought in marriage. She had asked herself anxiously who would want to marry a bride like her? Then, remembering her respected father, she realized that nothing could be ruled out. Her father had turned a blind eye to her fall. He had handed her to a lover, not to a husband. So why shouldn’t there be other people like him? Such a man did exist, and here he was, sitting beside her as her spouse. She certainly did remember him. She remembered how she had rejected his affection back when she could. She despised him but not to excess. She told herself resentfully: Am I not like him or even worse? Each of us has sold himself in exchange for status and money.
Yes, they were married.
27
So the experiment was launched, and his philosophy embraced it with open arms. Mahgub himself, however, felt some anxiety. Although this anguish did not prevent him from taking part and even made him desire it all the more, he never forgot his goal for one moment and worked ceaselessly, as if work provided relief from his whispered doubts. He amassed the documents to justify his appointment. The one that was apparently the most significant was a certificate attesting to his “good behavior and conduct.” Al-Ikhshidi and one of his colleagues signed that, causing Mahgub to wonder sarcastically: Who will attest to the bride’s character?
He received twenty pounds to set his affairs in order and grasped the banknotes dumbfoundedly, because he had never seen so much money at once. He began to shuffle them carefully, scrutinizing them with awe and disbelief. This was the price of the two horns that crowned his head. Each was worth ten pounds! He found the image of a peasant on one bill and that brought the suggestion of a smile to his lips. He remembered his bedridden father, who was on the verge of starvation, and wondered why the currency did not portray a pasha or the Turkish flag. He told himself ironically that this use of the peasant’s picture was comparable to his signature on the marriage contract. With his pocket bulging, he headed to the tailor to purchase cloth for two suits. The man realized that the student was becoming a government employee, since he had only made a single suit for him throughout his four years of higher education. Then, like a proper bridegroom, he went to the Muski, where he purchased two pairs of pajamas, some dress shirts, underwear, socks, shoes, and a new fez. As he packed his clothes into a large valise, his face flushed with delight and vitality. Casting around his small room a malicious look, he remembered those foul February nights and the beanery on Giza Square. To hell with those black days! No matter what it cost him, they would never return. He would have to bring some color to his pallid cheeks, fill out the space between his bones and skin, keep his phenomenal intellect in good form, and slay the dread specter of hunger. To survive, the ostrich stretched its neck as long as a serpent, the lion made its paw as lethal as a grenade, and the chameleon acquired the ability to shift colors. That was what he had done, by different means. Yes, let his aspirations be unlimited and his ambition boundless. He had paid a steep price and the reward must be commensurate. He reflected for a time and then gave himself some advice. Caution? He
should do what he wanted but should say only what other people wished to hear. He had grasped this truth from the start. If he volunteered a word or two in praise of virtue, someone would always call him virtuous. Had he candidly declared his enmity to virtue, everyone would have attacked him, egged on by the most sullied among them. Let al-Ikhshidi serve as his role model—al-Ikhshidi who was seen at every charity event. Indeed, he himself might think seriously about joining some of these benevolent societies. Then, remembering his marriage, he wondered again how little Ali Taha seemed to have meant to Ihsan. How had her foot slipped? What might Ali do in the future if he learned that Ihsan had become his wife? He would be aghast; his mind would be torn by anxiety. He would not believe that he—Mahgub—was responsible for his suffering. If he felt obliged to accept this bizarre truth, he would spitefully and rebelliously accuse Mahgub of every meanness, baseness, and reprehensible deceit. So be it. He could accuse him as much as he wished. Let him despise him in every way. Even so, he remembered the loan he had not repaid—fifty piasters. He resolved to repay him that very day. Because of his guilt, he did not feel like seeing him in person and sent the sum by mail. He felt much better then, sensing that he had cut the last thread that linked him to Ali Taha and that it would no longer be possible for him to pay any attention to what the other man imagined or felt or to what he himself had done. He summoned the doorman and gave him the task of selling the contents of his room, promising him a third of the receipts in exchange for keeping an eye out for any letters that might arrive for him. Then he thought of his parents. It may have been the first time he remembered them without annoyance, grumbling, or anger. He fully intended to send his parents two pounds every month, in fact to increase that to three if he could.
The next day he would head to the ministry in the morning. That evening, he would escort his bride to her new nest.
28
He woke up early, went to the ministry, and waited for al-Ikhshidi in his room. The office manager arrived punctually at nine. They shook hands with apparent affection and drank coffee together. While tidying up his desk, al-Ikhshidi commented, “It’s incredible! Do you know that most of the requests to waive school fees come from affluent people?”
At that moment at least, Mahgub was not interested in such matters. He felt obliged, however, to pretend to be astonished, saying, “That’s really incredible! How do they justify their requests?”
Al-Ikhshidi replied, “There’s no pressing need for any justification. All it takes is for one of them to guffaw and tell Qasim Bey, ‘The price of cotton has fallen—what else do we need?’ So they joke around, exchange pleasantries, and the waiver is granted.”
Then, as he always did, he mocked conditions in the country and the stratagems of its senior and junior bureaucrats. Only Qasim Bey was spared his sharp tongue, and perhaps his turn would come in time. Looking toward Mahgub, he said, “Don’t forget that your work will require finesse and good management skills.” Then, overcome by a proclivity to belittle other people’s concerns and positions, he added, “It’s actually easy. In fact, it’s a game. The truth is that it requires no philosophy or learning—simply finesse.”
Mahgub responded attentively, “I hope to profit from your guidance.”
“I’m delighted to find a sincere assistant. That’s why I reserved this position for you, even though many were competing for it. That’s also why we need to work hand in glove, because we have many enemies. Don’t let a smile seduce you, because government officials normally humor anyone in power as long as he prospers. Once his star sets, the most generous men simply turn their back on him without sinking in their talons. So let’s work hand in glove.”
Uncharacteristically, al-Ikhshidi spoke for a long time. Mahgub reflected at length about his plea that they should work hand in glove. He responded mentally: You’ve encountered someone even worse than you are. Fortune has led you to an assistant cut from the same cloth. His understanding of loyalty is identical to yours. Everything has its special nemesis. My status with the bey is equivalent to yours. If you are his jester or pimp, I’m his lover’s spouse.
The burly office messenger entered to announce the arrival of Qasim Bey. So al-Ikhshidi rose and escorted Mahgub to his office, where the bey delightedly shook hands with them and congratulated the young man on assuming the position. He said amiably, “I wish you success and a brilliant future.”
Al-Ikhshidi presented him some documents while Mahgub stood there pondering his “brilliant future.” They say, “He’s a lucky fellow whose boss is his uncle.” His new boss was even closer to him than an uncle. He snuck a look at the bey to get a clear picture of the man who had trapped Ihsan and caused her to act rashly. He gazed at him with awe, as if trying to discover his magical secret. Was it good looks, status, or some other concealed quality that Ihsan had found, fortunately or unfortunately, for her? The amazing thing about these men in positions of authority was that they committed major offenses so casually, ignoring what innocents would consider a dilemma or problem, and contriving a facile solution to an affair in the wink of an eye. He himself was just such an easy solution. How had Ihsan fallen? He would feel apprehensive till he learned the truth of the matter. Ali Taha was just as handsome as the bey and younger. So how had she succumbed? Had she married him, he could have said she preferred the bey for his money, but she … Good Lord! Damn these powerful men! They don’t take no for an answer. Either Ihsan was a great liar when she promised the idiotic social reformer or she … He had to learn the truth.
The two young men left the bey’s office, and al-Ikhshidi conducted him to the “Private Secretary’s” office. An elderly office messenger stood by the door. The long room was lined with leather armchairs, and a large desk stood at the end. Al-Ikhshidi said, “I’ll leave you in God’s care. I’ll tell the employees that you are assuming your position today.” He himself was wondering whether it would not have been more judicious to employ the young man outside the bey’s office. It made him uncomfortable to have in the same office a person with such an intimate connection to the bey. But what could he have done? The situation was precarious, the bey was upset and fearful, and the position was vacant. Had he not stumbled upon Mahgub, perhaps he himself would have become the bridegroom! Time would possibly prove that the young man could be molded to suit his purposes.
He left Mahgub alone in the office. Mahgub was so giddy with delight that he could have danced. He sat on the swivel chair beaming and placed his hand on the telephone receiver. He had never used a telephone! He began to move to the right and left in the chair. He was obviously an important government official. Tomorrow his belly would be stuffed with meat and vegetables. Down with those philosophers who claimed that happiness consists in simplicity. Wasn’t indigestion preferable to starvation’s torments?
What mattered were today and tomorrow. To hell with the past!
He spent an hour by himself before his solitude began to seem oppressive. He wanted to do something—no matter what. So he pressed the buzzer. The door opened and the aged office messenger entered. He said politely, “Yes, Your Excellency?” Mahgub blushed. The new rank had a delightful, musical ring to it, although he pretended to be nonchalant. He said tersely, “Coffee.” The door had scarcely closed once more when the telephone rang and his heartstrings reverberated in response. He lifted the receiver anxiously and put it to his ear. Then he said in a timid voice, “Yes.”
“Qasim Bey’s secretary?”
“Yes, sir.”
“Is the bey there?”
“Yes, sir.”
“Let me speak to him. Tell him it’s Muhammad Rashad.”
He assumed he had to go to the bey’s office to inform him. So he replaced the receiver, cutting the line without meaning to. Entering the bey’s office, he said respectfully, “Muhammad Rashad … Bey … wishes to speak with Your Excellency.”
“Send him in.”
“He’s on the phone.”
The astonished bey asked, “Why did
n’t you transfer the call?”
When he didn’t respond, the bey—on seeing the unusual, bewildered look on his face—laughed and explained, “Transfer the call to me. On occasions like this use the ‘connector.’ ”
He left the room confused, realizing that he had made a mistake. How did he transfer a call? What was this “connector”? Returning to his office, he lifted the receiver and then heard a continuous buzzing. He said, “Your Excellency.…”
No one replied no matter how many times he repeated the request. All he heard was a persistent buzzing. He felt even more bewildered and feared that he had committed some new blunder. He felt miffed. He had not realized that telephones have a special drill he would need to learn. He grudgingly summoned the messenger to instruct him in the secrets of telephones. He jotted down notes on a piece of paper so he would not forget what he had to remember in the future. Then his office came to life as a wide assortment of people from different walks of life arrived to request permission to see Qasim Bey Fahmi. He received them calmly, because his natural audacity helped him control his nerves and project a self-possessed, firm façade. He welcomed one of the well-known pashas whom he had only seen from a distance before. The pasha greeted him diffidently, asking permission to see the bey. Although Mahgub presented a calm appearance, he was fighting to suppress his feelings of happiness and joy. He passed the workday in constant motion, unflagging activity, and limitless delight. This nonstop exertion helped him forget his reflections and shadowy suspicions. So without being conscious of it, he calmed down. He left the ministry fit as a fiddle, as if arising from a sound sleep.
He was not the same lad who had rushed to work that morning. He had welcomed beys and pashas, mastered the art of the telephone, and had been called “Mahgub Bey” tens of times. He felt immensely confident and proud. Indeed, his gait and his way of looking at things had changed. He remembered—in the intoxication of this surprising glory—his relative Ahmad Bey Hamdis and hoped he would arrive one day to see Qasim Bey. On entering Mahgub’s office deferentially—what a surprise would await him! They would shake hands as equals, and then Hamdis Bey would tell his family what he had seen. So Tahiya would hear and realize that she had slammed the door of her car on a boy who had achieved renown and glory. How he would like Tahiya to see him with his gorgeous wife, who excelled her in charm and beauty. He would like to watch her face as she looked askance at his wife after realizing how fascinatingly beautiful she was.
Cairo Modern Page 12