Found in Translation

Home > Other > Found in Translation > Page 39
Found in Translation Page 39

by Frank Wynne


  “Don’t hurry, you can go later … What happened after that?”

  “Let me think, where was I … Hey, don’t let the donkey destroy the grapevine.”

  Noruzali wanted to stop the donkey, but the Khan didn’t let him. “Noruzali, don’t go, don’t go yet. Tell me, what happened then?”

  “What happened? I begged the guy, telling him that my Khan would kill me if he took the letter away. I told him to give back my Khan’s letter. He said no, he wouldn’t give it back. Then I saw that he wanted to run away. God knows how furious I was – I took the guy by the shoulders and shoved him to the ground so hard that he started bleeding at the mouth. Then some soldiers came from the Courthouse, beat me up and took me to prison. May I be your servant forever, my Khan! If it weren’t for you, they would have sent me to Siberia. There were some other prisoners in there besides me, and they told me that the Russian guy was an official. Well … what should I have done? Khan, tell me, I’m not to blame, am I?”

  The Khan just laughed and laughed.

  It was already dark outside. Noruzali put the empty sacks on the back of his hungry donkey and, beating the donkey with a stick, headed back to his village.

  In three days, a telegram came from Yerevan for the Khan. It said, “Received your letter. Rooms are ready.” And so the Khan and his wife set out for Yerevan shortly afterwards.

  After a month and a half, Noruzali was summoned to court and sentenced to three months in prison for having assaulted a civil servant who was carrying out his duties. Noruzali pleaded innocent. The Khan learned about this latest development three months later. It made him stop to think for a while.

  TWENTY-SIX MEN AND A GIRL

  Maxim Gorky

  Translated from the Russian by J. M. Shirazi

  Alexei Maximovich Peshkov (1868–1936) was primarily known as Maxim (Maksim) Gorky and was a Russian and Soviet writer, a founder of the socialist realism literary method and a political activist. He was also a five-time nominee for the Nobel Prize in Literature. For a significant part of his life, he was exiled from Russia and later the Soviet Union. In 1932, he returned to USSR on Joseph Stalin’s personal invitation and died there in June 1936. A writer born into poverty, his pseudonym, Gorky, literally means “bitter”. The largest fixed-wing aircraft in the world in the mid-1930s, the Tupolev ANT-20 was named Maxim Gorky in his honour. Stalin was one of the pallbearers of Gorky’s coffin during the funeral.

  There were six-and-twenty of us—six-and-twenty living machines in a damp, underground cellar, where from morning till night we kneaded dough and rolled it into kringels. Opposite the underground window of our cellar was a bricked area, green and mouldy with moisture. The window was protected from outside with a closed iron grating, and the light of the sun could not pierce through the window panes, covered as they were with flour dust.

  Our employer had bars placed in front of the windows, so that we should not be able to give a bit of his bread to passing beggars, or to any of our fellows who were out of work and hungry. Our employer called us rogues, and gave us half-rotten tripe to eat for our mid-day meal, instead of meat. It was swelteringly close for us cooped up in that stone underground chamber, under the low, heavy, soot-blackened, cobwebby ceiling. Dreary and sickening was our life between its thick, dirty, mouldy walls.

  Unrefreshed, and with a feeling of not having had our sleep out, we used to get up at five o’clock in the morning; and before six, we were already seated, worn out and apathetic, at the table, rolling out the dough which our mates had already prepared while we slept.

  The whole day, from ten in the early morning until ten at night, some of us sat round that table, working up in our hands the yielding paste, rolling it to and fro so that it should not get stiff; while the others kneaded the swelling mass of dough. And the whole day the simmering water in the kettle, where the kringels were being cooked, sang low and sadly; and the baker’s shovel scraped harshly over the oven floor, as he threw the slippery bits of dough out of the kettle on the heated bricks.

  From morning till evening wood was burning in the oven, and the red glow of the fire gleamed and flickered over the walls of the bake-shop, as if silently mocking us. The giant oven was like the misshapen head of a monster in a fairy tale; it thrust itself up out of the floor, opened wide jaws, full of glowing fire, and blew hot breath upon us; it seemed to be ever watching out of its black air-holes our interminable work. Those two deep holes were like eyes: the cold, pitiless eyes of a monster. They watched us always with the same darkened glance, as if they were weary of seeing before them such eternal slaves, from whom they could expect nothing human, and therefore scorned them with the cold scorn of wisdom.

  In meal dust, in the mud which we brought in from the yard on our boots, in the hot, sticky atmosphere, day in, day out, we rolled the dough into kringels, which we moistened with our own sweat. And we hated our work with a glowing hatred; we never ate what had passed through our hands, and preferred black bread to kringels.

  Sitting opposite each other, at a long table—nine facing nine—we moved our hands and fingers mechanically during endlessly long hours, till we were so accustomed to our monotonous work that we ceased to pay any attention to it.

  We had all studied each other so constantly, that each of us knew every wrinkle of his mates’ faces. It was not long also before we had exhausted almost every topic of conversation; that is why we were most of the time silent, unless we were chaffing each other; but one cannot always find something about which to chaff another man, especially when that man is one’s mate. Neither were we much given to finding fault with one another; how, indeed, could one of us poor devils be in a position to find fault with another, when we were all of us half dead and, as it were, turned to stone? For the heavy drudgery seemed to crush all feeling out of us. But silence is only terrible and fearful for those who have said everything and have nothing more to say to each other; for men, on the contrary, who have never begun to communicate with one another, it is easy and simple.

  Sometimes, too, we sang; and this is how it happened that we began to sing: one of us would sigh deeply in the midst of our toil, like an overdriven horse, and then we would begin one of those songs whose gentle swaying melody seems always to ease the burden on the singer’s heart.

  At first one sang by himself, and we others sat in silence listening to his solitary song, which, under the heavy vaulted roof of the cellar, died gradually away, and became extinguished, like a little fire in the steppes, on a wet autumn night, when the gray heaven hangs like a heavy mass over the earth.

  Then another would join in with the singer, and now two soft, sad voices would break into song in our narrow, dull hole of a cellar. Suddenly others would join in, and the song would roll forward like a wave, would grow louder and swell upward, till it would seem as if the damp, foul walls of our stone prison were widening out and opening. Then, all six-and-twenty of us would be singing; our loud, harmonious song would fill the whole cellar, our voices would travel outside and beyond, striking, as it were, against the walls in moaning sobs and sighs, moving our hearts with a soft, tantalizing ache, tearing open old wounds, and awakening longings.

  The singers would sigh deeply and heavily; suddenly one would become silent and listen to the others singing, then let his voice flow once more in the common tide. Another would exclaim in a stifled voice, “Ah!” and would shut his eyes, while the deep, full sound waves would show him, as it were, a road, in front of him—a sunlit, broad road in the distance, which he himself, in thought wandered along.

  But the flame flickers once more in the huge oven, the baker scrapes incessantly with his shovel, the water simmers in the kettle, and the flicker of the fire on the wall dances as before in silent mockery. While in other men’s words we sing out our dumb grief, the weary burden of live men robbed of the sunlight, the burden of slaves.

  So we lived, we six-and-twenty, in the vault-like cellar of a great stone house, and we suffered each one of us, as if we
had to bear on our shoulders the whole three storys of that house.

  But we had something else good, besides the singing—something we loved, that perhaps took the place of the sunshine.

  In the second story of our house there was established a gold-embroiderer’s shop, and there, living among the other embroidery girls, was Tanya, a little maid-servant of sixteen. Every morning there peeped in through the glass door a rosy little face, with merry blue eyes; while a ringing, tender voice called out to us:

  “Little prisoners! Have you any kringels, please, for me?”

  At that clear sound, we knew so well, we all used to turn round, gazing with simple-hearted joy at the pure girlish face which smiled at us so sweetly. The sight of the small nose pressed against the window-pane, and of the white teeth gleaming between the half-open lips, had become for us a daily pleasure. Tumbling over each other we used to jump up to open the door, and she would step in, bright and cheerful, holding out her apron, with her head thrown on one side, and a smile on her lips. Her thick, long chestnut hair fell over her shoulder and across her breast. But we, ugly, dirty and misshapen as we were, looked up at her—the threshold door was four steps above the floor—looked up at her with heads thrown back, wishing her good-morning, and speaking strange, unaccustomed words, which we kept for her only.

  Our voices became softer when we spoke to her, our jests were lighter. For her—everything was different with us. The baker took from his oven a shovel of the best and the brownest kringels, and threw them deftly into Tanya’s apron.

  “Be off with you now, or the boss will catch you!” we warned her each time. She laughed roguishly, called out cheerfully: “Good-bye, poor prisoners!” and slipped away as quick as a mouse.

  That was all. But long after she had gone we talked about her to one another with pleasure. It was always the same thing as we had said yesterday and the day before, because everything about us, including ourselves and her, remained the same—as yesterday—and as always.

  Painful and terrible it is when a man goes on living, while nothing changes around him; and when such an existence does not finally kill his soul, then the monotony becomes with time, even more and more painful. Generally we spoke about women in such a way, that sometimes it was loathsome to us ourselves to hear our rude, shameless talk. The women whom we knew deserved perhaps nothing better. But about Tanya we never let fall an evil word; none of us ever ventured so much as to lay a hand on her, even to free a jest she never heard from us. Maybe this was so because she never remained for long with us; she flashed on our eyes like a star falling from the sky, and vanished; and maybe because she was little and very beautiful, and everything beautiful calls forth respect, even in coarse people.

  And besides—though our life of penal labor had made us dull beasts, oxen, we were still men, and, like all men, could not live without worshipping something or other. Better than her we had none, and none but her took any notice of us, living in the cellar—no one, though there were dozens of people in the house. And then, to—most likely, this was the chief thing—we all regarded her as something of our own, something existing as it were only by virtue of our kringels. We took on ourselves in turns the duty of providing her with hot kringels, and this became for us like a daily sacrifice to our idol, it became almost a sacred rite, and every day it bound us more closely to her. Besides kringels, we gave Tanya a great deal of advice to wear warmer clothes, not to run upstairs too quickly, not to carry heavy bundles of wood. She listened to all our counsels with a smile, answered them by a laugh, and never took our advice, but we were not offended at that; all we wanted was to show how much care we bestowed upon her.

  Often she would apply to us with different requests, she asked us, for instance; to open the heavy door into the store-cellar, and to chop wood: with delight and a sort of pride, we did this for her, and everything else she wanted.

  But when one of us asked her to mend his solitary shirt for him, she said, with a laugh of contempt:

  “What next! A likely idea!”

  We made great fun of the queer fellow who could entertain such an idea, and—never asked her to do anything else. We loved her—all is said in that.

  Man always wants to lay his love on someone, though sometimes he crushes, sometimes he sullies, with it; he may poison another life because he loves without respecting the beloved. We were bound to love Tanya, for we had no one else to love.

  At times one of us would suddenly begin to reason like this: “And why do we make so much of the wench? What is there in her? eh? What a to-do we make about her!”

  The man who dared to utter such words we promptly and coarsely cut short—we wanted something to love: we had found it and loved it, and what we twenty-six loved must be for each of us unalterable, as a holy thing, and anyone who acted against us in this was our enemy. We loved, maybe, not what was really good, but you see there were twenty-six of us, and so we always wanted to see what was precious to us held sacred by the rest.

  Our love is not less burdensome than hate, and maybe that is just why some proud souls maintain that our hate is more flattering than our love. But why do they not run away from us, if it is so?

  *

  Besides our department, our employer had also a bread-bakery; it was in the same house, separated from our hole only by a wall; but the bakers—there were four of them—held aloof from us, considering their work superior to ours, and therefore themselves better than us; they never used to come into our workroom, and laughed contemptuously at us when they met us in the yard. We, too, did not go to see them; this was forbidden by our employer, from fear that we should steal the fancy bread.

  We did not like the bakers, because we envied them; their work was lighter than ours, they were paid more, and were better fed; they had a light, spacious workroom, and they were all so clean and healthy—and that made them hateful to us. We all looked gray and yellow; three of us had syphilis, several suffered from skin diseases, one was completely crippled by rheumatism. On holidays and in their leisure time the bakers wore pea-jackets and creaking boots, two of them had accordions, and they all used to go for strolls in the town garden—we wore filthy rags and leather clogs or plaited shoes on our feet, the police would not let us into the town gardens—could we possibly like the bakers?

  And one day we learned that their chief baker had been drunk, the master had sacked him and had already taken on another, and that this other was a soldier, wore a satin waistcoat and a watch and gold chain. We were inquisitive to get a sight of such a dandy, and in the hope of catching a glimpse of him we kept running one after another out into the yard.

  But he came of his own accord into our room. Kicking at the door, he pushed it open, and leaving it ajar, stood in the doorway smiling, and said to us:

  “God help the work! Good-morning, mates!”

  The ice-cold air, which streamed in through the open door, curled in streaks of vapor round his feet. He stood on the threshold, looked us up and down, and under his fair, twisted mustache gleamed big yellow teeth. His waistcoat was really something quite out of the common, blue-flowered, brilliant with shining little buttons of red stones. He also wore a watch chain.

  He was a fine fellow, this soldier; tall, healthy, rosy-cheeked, and his big, clear eyes had a friendly, cheerful glance. He wore on his head a white starched cap, and from under his spotlessly clean apron peeped the pointed toes of fashionable, well-blacked boots.

  Our baker asked him politely to shut the door. The soldier did so without hurrying himself, and began to question us about the master. We explained to him, all speaking together, that our employer was a thorough-going brute, a rogue, a knave, and a slave-driver; in a word, we repeated to him all that can and must be said about an employer, but cannot be repeated here. The soldier listened to us, twisted his mustache, and watched us with a friendly, open-hearted look.

  “But haven’t you got a lot of girls here?” he asked suddenly.

  Some of us began to laugh deferen
tially, others put on a meaning expression, and one of us explained to the soldier that there were nine girls here.

  “You make the most of them?” asked the soldier, with a wink.

  We laughed, but not so loudly, and with some embarrassment. Many of us would have liked to have shown the soldier that we also were tremendous fellows with the girls, but not one of us could do so; and one of our number confessed as much, when he said in a low voice:

  “That sort of thing is not in our line.”

  “Well, no; it wouldn’t quite do for you,” said the soldier with conviction, after having looked us over.

  “There is something wanting about you all you don’t look the right sort. You’ve no sort of appearance; and the women, you see, they like a bold appearance, they will have a well set-up body. Everything has to be tip-top for them. That’s why they respect strength. They want an arm like that!”

  The soldier drew his right hand, with its turned-up shirt sleeve, out of his pocket, and showed us his bare arm. It was white and strong, and covered with shining yellow hairs.

  “Legs and chest, all must be strong. And then a man must be dressed in the latest fashion, so as to show off his looks to advantage. Yes, all the women take to me. Whether I call to them, or whether I beckon them, they with one accord, five at a time, throw themselves at my head.”

  He sat down on a flour sack, and told at length all about the way women loved him, and how bold he was with them. Then he left, and after the door had creaked to behind him, we sat for a long time silent, and thought about him and his talk. Then we all suddenly broke silence together, and it became apparent that we were all equally pleased with him. He was such a nice, open-hearted fellow; he came to see us without any standoffishness, sat down and chatted. No one else came to us like that, and no one else talked to us in that friendly sort of way. And we continued to talk of him and his coming triumph among the embroidery girls, who passed us by with contemptuous sniffs when they saw us in the yard, or who looked straight through us as if we had been air.

 

‹ Prev