I’m here to work.
Sure, said the driver. He dropped Papi off at a hotel and charged him five dollars for half an hour of service. Whatever you save on me will help you later. I hope you do well.
Papi offered the driver a tip but the driver was already pulling away, the dome atop his cab glowing, calling another fare. Shouldering his bag, Papi began to stroll, smelling the dust and the heat filtering up from the pressed rock of the streets. At first he considered saving money by sleeping outside on a bench but he was without guides and the inscrutability of the nearby signs unnerved him. What if there was a curfew? He knew that the slightest turn of fortune could dash him. How many before him had gotten this far only to get sent back for some stupid infraction? The sky was suddenly too high. He walked back the way he had come and went into the hotel, its spastic neon sign obtrusively jutting into the street. He had difficulty understanding the man at the desk, but finally the man wrote down the amount for a night’s stay in block numbers. Room cuatro-cuatro, the man said. Papi had as much difficulty working the shower but finally was able to take a bath. It was the first bathroom he’d been in that hadn’t curled the hair on his body. With the radio tuned in and incoherent, he trimmed his mustache. No photos exist of his mustache days but it is easily imagined. Within an hour he was asleep. He was twenty-four. He didn’t dream about his familia and wouldn’t for many years. He dreamed instead of gold coins, like the ones that had been salvaged from the many wrecks about our island, stacked high as sugar cane.
Even on his first disorienting morning, as an aged Latina snapped the sheets from the bed and emptied the one piece of scrap paper he’d thrown in the trash can, Papi pushed himself through the sit-ups and push-ups that kept him kicking ass until his forties.
You should try these, he told the Latina. They make work a lot easier.
If you had a job, she said, you wouldn’t need exercise.
He stored the clothes he had worn the day before in his canvas shoulder bag and assembled a new outfit. He used his fingers and water to flatten out the worst of the wrinkles. During the years he’d lived with Mami, he’d washed and ironed his own clothes. These things were a man’s job, he liked to say, proud of his own upkeep. Razor creases on his pants and resplendent white shirts were his trademarks. His generation had, after all, been weaned on the sartorial lunacy of the Jefe, who had owned just under ten thousand ties on the eve of his assassination. Dressed as he was, trim and serious, Papi looked foreign but not mojado.
That first day he chanced on a share in an apartment with three Guatemalans and his first job washing dishes at a Cuban sandwich shop. Once an old gringo diner of the hamburger-and-soda variety, the shop now filled with Óyeme’s and the aroma of lechón. Sandwich pressers clamped down methodically behind the front counter. The man reading the newspaper in the back told Papi he could start right away and gave him two white ankle-length aprons. Wash these every day, he said. We stay clean around here.
Two of Papi’s flatmates were brothers, Stefan and Tomás Hernández. Stefan was older than Tomás by twenty years. Both had families back home. Cataracts were slowly obscuring Stefan’s eyes; the disease had cost him half a finger and his last job. He now swept floors and cleaned up vomit at the train station. This is a lot safer, he told my father. Working at a fábrica will kill you long before any tíguere will. Stefan had a passion for the track and would read the forms, despite his brother’s warnings that he was ruining what was left of his eyes, by bringing his face down to the type. The tip of his nose was often capped in ink.
Eulalio was the third apartment-mate. He had the largest room to himself and owned the rusted-out Duster that brought them to work every morning. He’d been in the States close to two years and when he met Papi he spoke to him in English. When Papi didn’t answer, Eulalio switched to Spanish. You’re going to have to practice if you expect to get anywhere. How much English do you know?
None, Papi said after a moment.
Eulalio shook his head. Papi met Eulalio last and liked him least.
Papi slept in the living room, first on a carpet whose fraying threads kept sticking to his shaved head, and then on a mattress he salvaged from a neighbor. He worked two long shifts a day at the shop and had two four-hour breaks in between. On one of the breaks he slept at home and on the other he would handwash his aprons in the shop’s sink and then nap in the storage room while the aprons dried, amidst the towers of El Pico coffee cans and sacks of bread. Sometimes he read the Western dreadfuls he was fond of—he could read one in about an hour. If it was too hot or he was bored by his book, he walked the neighborhoods, amazed at streets unblocked by sewage and the orderliness of the cars and houses. He was impressed with the transplanted Latinas, who had been transformed by good diets and beauty products unimagined back home.
They were beautiful but unfriendly women. He would touch a finger to his beret and stop, hoping to slip in a comment or two, but these women would walk right on by, grimacing.
He wasn’t discouraged. He began joining Eulalio on his nightly jaunts to the bars. Papi would have gladly shared a drink with the Devil rather than go out alone. The Hernández brothers weren’t much for the outings; they were hoarders, though occasionally they cut loose, blinding themselves on tequila and beers. The brothers would stumble home late, stepping on Papi, howling about some morena who had spurned them to their faces.
Eulalio and Papi went out two, three nights a week, drinking rum and stalking. Whenever he could, Papi let Eulalio do the buying. Eulalio liked to talk about the finca he had come from, a large plantation near the center of his country. I fell in love with the daughter of the owner and she fell in love with me. Me, a peon. Can you believe that? I would fuck her on her own mother’s bed, in sight of the Holy Mother and her crucified Son. I tried to make her take down that cross but she wouldn’t hear of it. She loved it that way. She was the one who lent me the money to come here. Can you believe that? One of these days, when I got a little money on the side I’m going to send for her.
It was the same story, seasoned differently, every night. Papi said little, believed less. He watched the women who were always with other men. After an hour or two, Papi would pay his bill and leave. Even though the weather was cool, he didn’t need a jacket and liked to push through the breeze in shortsleeved shirts. He’d walk the mile home, talking to anyone who would let him. Occasionally drunkards would stop at his Spanish and invite him to a house where men and women were drinking and dancing. He liked those parties far better than the face-offs at the bars. It was with these strangers that he practiced his fledgling English, away from Eulalio’s gleeful criticisms.
At the apartment, he’d lie down on his mattress, stretching out his limbs to fill it as much as he could. He abstained from thoughts of home, from thoughts of his two bellicose sons and the wife he had nicknamed Melao. He told himself, Think only of today and tomorrow. Whenever he felt weak, he’d take from under the couch the road map he bought at a gas station and trace his fingers up the coast, enunciating the city names slowly, trying to copy the awful crunch of sounds that was English. The northern coast of our island was visible on the bottom right-hand corner of the map.
He left Miami in the winter. He’d lost his job and gained a new one but neither paid enough and the cost of the living room floor was too great. Besides, Papi had figured out from a few calculations and from talking to the gringa downstairs (who now understood him) that Eulalio wasn’t paying culo for rent. Which explained why he had so many fine clothes and didn’t work nearly as much as the rest. When Papi showed the figures to the Hernández brothers, written on the border of a newspaper, they were indifferent. He’s the one with the car, they said, Stefan blinking at the numbers. Besides, who wants to start trouble here? We’ll all be moving on anyway.
But this isn’t right, Papi said. I’m living like a dog for this shit. What can you do? Tomás said. Life smacks everybody around. We’ll see about that.
There are two stories abo
ut what happened next, one from Papi, one from Mami: either Papi left peacefully with a suitcase filled with Eulalio’s best clothes or he beat the man first, and then took a bus and the suitcase to Virginia.
Papi logged most of the miles after Virginia on foot. He could have afforded another bus ticket but that would have bitten into the rent money he had so diligently saved on the advice of many a veteran immigrant. To be homeless in Nueva York was to court the worst sort of disaster. Better to walk 380 miles than to arrive completely broke. He stored his savings in a fake alligator change purse sewn into the seam of his boxer shorts. Though the purse blistered his thigh, it was in a place no thief would search.
He walked in his bad shoes, froze and learned to distinguish different cars by the sounds of their motors. The cold wasn’t as much a bother as his bags were. His arms ached from carrying them, especially the meat of his biceps. Twice he hitched rides from truckers who took pity on the shivering man and just outside of Delaware a K-car stopped him on the side of I-95.
These men were federal marshals. Papi recognized them immediately as police; he knew the type. He studied their car and considered running into the woods behind him. His visa had expired five weeks earlier and if caught, he’d go home in chains. He’d heard plenty of tales about the Northamerican police from other illegals, how they liked to beat you before they turned you over to la migra and how sometimes they just took your money and tossed you out toothless on an abandoned road. For some reason, perhaps the whipping cold, perhaps stupidity, Papi stayed where he was, shuffling and sniffing. A window rolled down on the car. Papi went over and looked in on two sleepy blancos.
You need a ride?
Jes, Papi said.
The men squeezed together and Papi slipped into the front seat. Ten miles passed before he could feel his ass again. When the chill and the roar of passing cars finally left him, he realized that a fragile-looking man, handcuffed and shackled, sat in the back seat. The small man wept quietly.
How far you going? the driver asked.
New York, he said, carefully omitting the Nueva and the Yol.
We ain’t going that far but you can ride with us to Trenton if you like. Where the hell you from pal?
Miami.
Miami. Miami’s kind of far from here. The other man looked at the driver. Are you a musician or something?
Jes, Papi said. I play the accordion.
That excited the man in the middle. Shit, my old man played the accordion but he was a Polack like me. I didn’t know you spiks played it too. What kind of polkas do you like?
Polkas?
Jesus, Will, the driver said. They don’t play polkas in Cuba.
They drove on, slowing only to unfold their badges at the tolls. Papi sat still and listened to the man crying in the back. What is wrong? Papi asked. Maybe sick?
The driver snorted. Him sick? We’re the ones who are about to puke.
What’s your name? the Polack asked.
Ramón.
Ramón, meet Scott Carlson Porter, murderer.
Murderer?
Many many murders. Mucho murders.
He’s been crying since we left Georgia, the driver explained. He hasn’t stopped. Not once. The little pussy cries even when we’re eating. He’s driving us nuts.
We thought maybe having another person inside with us would shut him up—the man next to Papi shook his head—but I guess not.
The marshals dropped Papi off in Trenton. He was so relieved not to be in jail that he didn’t mind walking the four hours it took to summon the nerve to put his thumb out again.
His first year in Nueva York he lived in Washington Heights, in a roachy flat above what’s now the Tres Marías restaurant. As soon as he secured his apartment and two jobs, one cleaning offices and the other washing dishes, he started writing home. In the first letter he folded four twenty-dollar bills. The trickles of money he sent back were not premeditated like those sent by his other friends, calculated from what he needed to survive; these were arbitrary sums that often left him broke and borrowing until the next payday.
The first year he worked nineteen-, twenty-hour days, seven days a week. Out in the cold he coughed explosively, feeling as if his lungs were tearing open from the force of his exhales and in the kitchens the heat from the ovens sent pain corkscrewing into his head. He wrote home sporadically. Mami forgave him for what he had done and told him who else had left the barrio, via coffin or plane ticket. Papi’s replies were scribbled on whatever he could find, usually the thin cardboard of tissue boxes or pages from the bill books at work. He was so tired from working that he misspelled almost everything and had to bite his lip to stay awake. He promised her and the children tickets soon. The pictures he received from Mami were shared with his friends at work and then forgotten in his wallet, lost between old lottery slips.
The weather was no good. He was sick often but was able to work through it and succeeded in saving up enough money to start looking for a wife to marry. It was the old routine, the oldest of the postwar maromas. Find a citizen, get married, wait, and then divorce her. The routine was well practiced and expensive and riddled with swindlers.
A friend of his at work put him in touch with a portly balding blanco named el General. They met at a bar. El General had to eat two plates of greasy onion rings before he talked business. Look here friend, el General said. You pay me fifty bills and I bring you a woman that’s interested. Whatever the two of you decide is up to you. All I care is that I get paid and that the women I bring are for real. You get no refunds if you can’t work something out with her.
Why the hell don’t I just go out looking for myself?
Sure, you can do that. He patted vegetable oil on Papi’s hand. But I’m the one who takes the risk of running into Immigration. If you don’t mind that then you can go out looking anywhere you want.
Even to Papi fifty bucks wasn’t exorbitant but he was reluctant to part with it. He had no problem buying rounds at the bar or picking up a new belt when the colors and the moment suited him but this was different. He didn’t want to deal with any more change. Don’t get me wrong: it wasn’t that he was having fun. No, he’d been robbed twice already, his ribs beaten until they were bruised. He often drank too much and went home to his room, and there he’d fume, spinning, angry at the stupidity that had brought him to this freezing hell of a country, angry that a man his age had to masturbate when he had a wife, and angry at the blinkered existence his jobs and the city imposed on him. He never had time to sleep, let alone to go to a concert or the museums that filled entire sections of the newspapers. And the roaches. The roaches were so bold in his flat that turning on the lights did not startle them. They waved their three-inch antennas as if to say, Hey puto, turn that shit off. He spent five minutes stepping on their carapaced bodies and shaking them from his mattress before dropping into his cot and still the roaches crawled on him at night. No, he wasn’t having fun but he also wasn’t ready to start bringing his family over. Getting legal would place his hand firmly on that first rung. He wasn’t so sure he could face us so soon. He asked his friends, most of whom were in worse financial shape than he was, for advice.
They assumed he was reluctant because of the money. Don’t be a pendejo, hombre. Give fulano his money and that’s it. Maybe you make good, maybe you don’t. That’s the way it is. They built these barrios out of bad luck and you got to get used to that.
He met el General across from the Boricua Cafeteria and handed him the money. A day later the man gave him a name: Flor de Oro. That isn’t her real name of course, el General assured Papi. I like to keep things historical.
They met at the cafeteria. Each of them had an empanada and a glass of soda. Flor was businesslike, about fifty. Her gray hair coiled in a bun on top of her head. She smoked while Papi talked, her hands speckled like the shell of an egg.
Are you Dominican? Papi asked.
No.
You must be Cuban then.
One thousand do
llars and you’ll be too busy being an American to care where I’m from.
That seems like a lot of money. Do you think once I become a citizen I could make money marrying people?
I don’t know.
Papi threw two dollars down on the counter and stood.
How much then? How much do you have?
I work so much that sitting here is like having a week’s vacation. Still I only have six hundred.
Find two hundred more and we got a deal.
Papi brought her the money the next day stuffed in a wrinkled paper bag and in return was given a pink receipt. When do we get started? he asked.
Next week. I have to start on the paperwork right away.
He pinned the receipt over his bed and before he went to sleep, he checked behind it to be sure no roaches lurked. His friends were excited and the boss at the cleaning job took them out for drinks and appetizers in Harlem, where their Spanish drew more looks than their frumpy clothes. Their excitement was not his; he felt as if he’d moved too precipitously. A week later, Papi went to see the friend who had recommended el General.
I still haven’t gotten a call, he explained. The friend was scrubbing down a counter.
You will. The friend didn’t look up. A week later Papi lay in bed, drunk, alone, knowing full well that he’d been robbed.
He lost the cleaning job shortly thereafter for punching the friend off a ladder. He lost his apartment and had to move in with a familia and found another job frying wings and rice at a Chinese take-out joint. Before he left his flat, he wrote an account of what had happened to him on the pink receipt and left it on the wall as a warning to whatever fool came next to take his place. Ten cui-dado, he wrote. These people are worse than sharks.
He sent no money home for close to six months. Mami’s letters would be read and folded and tucked into his well-used bags.
New York Stories Page 20