A Bit on the Side

Home > Literature > A Bit on the Side > Page 9
A Bit on the Side Page 9

by William Trevor


  I don’t want to go back to bed because the dream will be there even if I’m not asleep, Mrs Upsilla saying my father’s gone for ever, that of course he had to. When I look for it, the leather suitcase he takes on his travels won’t be there and I’ll know it never will be again. I’ll take out the Egyptian handkerchief and I’ll remember my father spreading it on the café table, showing me the pattern. ‘Our café,’ he calls it.

  My mother’s friend looks up from the landing that’s two flights down. He waves and I watch him coming up the stairs. There’s a cigarette hanging from his mouth but he hasn’t lit it and he doesn’t take it out when he puts a finger to his lips. ‘Enough to make them drunk,’ Charles said when he saw the bottles opened on the kitchen table, and I wonder if my mother’s friend is drunk because he takes another cigarette from his packet even though he hasn’t lit the first one.

  When he sways he has to reach out for the banister. He laughs, as if that’s just for fun. I can see the sweat on his face, like raindrops on his forehead. His eyes are closed when he takes another step. Slowly he goes on coming up, another step and then another and another. There’s a fleck of spit at the edge of his mouth, the two cigarettes have fallen on to the stair carpet. When I reach out I can touch him. My fingertips are on the dark cloth of his sleeve and I can feel his arm beneath, and everything is different then.

  There is his tumbling down, there is the splintered banister. There is the thud, and then another and another. There is the stillness, and Mrs Upsilla looking up at me.

  *

  I watch them from my window, coming separately to the table they have chosen for breakfast in the garden of the hotel. They place their gifts by my place. They speak to one another, but I never know what they say in private. I turn from the window and powder over the coral lipstick I have just applied. On my seventeenth birthday nothing of my reflection is different in an oval looking-glass.

  Downstairs, the salon I pass through is empty, the shutters half in place against the glare of sun that will be bothersome to the hotel guests later in the day.

  ‘Bonjour, mademoiselle,’ a waiter greets me in the garden.

  Even in the early morning the air is mellow. Chestnuts have begun to fall; bright crimson leaves are shrivelling. The sky is cloudless.

  ‘Well, old lady,’ my father says. There is a single rose, pink bled with scarlet, which he has picked for me. On my birthday he always finds a rose somewhere.

  ‘What shall we do today?’ my mother asks when she has poured my coffee and my father remembers the year of the Pilgrims’ Way, when he took me on his back because I was tired, when we met the old man who told us about Saint Sisinnius. He remembers the balloon trip and the year of the casino. Birthdays are always an occasion, my mother’s in July, my father’s in May, mine in October.

  We live in hotels. We’ve done so since we left the house in the square, all kinds of hotels, in the different countries of Europe, a temporary kind of life it seemed at first, acquiring permanence later.

  ‘So what shall we do?’ my mother asks again.

  It is my choice because of the day and after I’ve opened the presents they’ve given me, after I’ve embraced them and thanked them, I say that what I’d like to do is to walk through the birch woods and have a picnic where the meadows begin.

  ‘Moi, je suis tous les sports,’ a man is telling his friend at the table next to ours. ‘Il n’y en a pas un seul auquel je ne m’ intéresse pas.’

  I can hear now, thirty-five years later, that man’s rippling voice. I can see the face I glimpsed, bespectacled and pink, and hear his companion ordering thé de Ceylan.

  ‘It will be lovely, that walk today,’ my mother says, and we choose our picnic and after breakfast go to buy the different items and put our lunch together ourselves.

  ‘Why do you always find a rose for me?’

  I ask that on our walk, when my mother is quite far ahead of my father and myself. I have not chosen the moment; it is not because my mother isn’t there; there’s never anything like that.

  ‘Oh, there isn’t a reason for a rose, you know. It’s just that sometimes a person wants to give one.’

  ‘You make everything good for me.’

  ‘Because it is your birthday.’

  ‘I didn’t mean only on my birthday.’

  My mother has reached the meadows and calls back to us. When we catch up with her the picnic is already spread out, the wine uncorked.

  ‘When your father and I first met,’ she says once lunch has begun, ‘he was buying a film for his camera and found himself short. That’s how we met, in a little shop. He was embarrassed so I lent him a few coins from my purse.’

  ‘Your mother has always had the money.’

  ‘And it has never made a difference. An inheritance often does; but by chance, I think, this one never has.’

  ‘No, it has never made a difference. But before we say another word we must drink a toast to today.’

  My father pours the wine. ‘You must not drink yourself, Villana. That isn’t ever done.’

  ‘Then may I have a toast to you? Is that ever done?’

  ‘Well, do it and then it shall be.’

  ‘Thank you for my birthday.’

  In the sudden manner he often has my father says:

  ‘Marco Polo was the first traveller to bring back to Europe an account of the Chinese Empire. No one believed him. No one believed that the places he spoke of, or the people – not even Kublai Khan – existed. That is the history lesson for today, old lady. Or history and geography all in one. It doesn’t matter how we think of it.’

  ‘In German “to think” is denken,’ my mother interposes. ‘And in Italian?’

  ‘Pensare. And credere of course.’

  ‘This ham is delicious,’ my father says.

  They took me from England because that was best. I never went to school again. They taught me in their way, and between them they knew a lot: they taught me everything. My father’s ambitions as an Egyptologist fell away. Once upon a time when he went on his travels – always determined to make discoveries that had not been made before – he scrimped and saved in order to be independent in his marriage, and in Egypt often slept on park benches. But after we left the house in the square my father had no profession; he became the amateur he once regarded as a status he despised. His books did not remain unwritten, but he did not ever want to publish them.

  ‘Oh, how good this is!’ he says, his soft voice hardly heard when my birthday picnic is over, the wine all drunk. We lie, all three of us, in the warm autumn sun, and then I pack the remains of the picnic into the haversack and think that my father is right, that this is good, even that it is happiness.

  ‘I worry sometimes he does not get enough exercise,’ my mother remarks on our journey back, going by a different way, my father’s turn now to be a little ahead. Often, it seems to me, it is deliberately arranged that I should always be in the company of one or other of them.

  ‘Doesn’t he get enough?’

  ‘Well, it could be more.’

  ‘Papa’s not ill?’

  ‘No, not at all. Not at all. But in the nature of things…’

  She does not finish what she might have said, but I know what follows. In the nature of things neither she nor my father will always be there. I sense her guessing that I have finished her sentence for her, for that is how we live, our conversations incomplete, or never begun at all. They have between them created an artefact within which our existence lies, an artefact as scrupulously completed as a masterpiece on a mosaicist’s table. My father accepts what he has come to know – which I believe is everything – of my mother’s unfaithfulness. There is no regret on my mother’s part that I can tell, nor is there bitterness on his; I never heard a quarrel. They sacrifice their lives for me: the change of surroundings, constantly repeated, the anonymous furniture of hotels, nothing as it has been – for my sake, no detail is overlooked. In thanking them I might say my gratitude c
olours every day, but they do not want me to say that, not even to mention gratitude in such a manner because it would be too much.

  ‘Quel après-midi splendide!’

  ‘Ah, oui! on pent le dire.’

  ‘J‘adore ce moment de lajournée.’

  Often my mother and I break into one of the languages she has taught me; as if, for her, a monotony she does not permit is broken. Does she – do they – regret the loss of the house in London, as I do? Do they imagine the changes there might be, the blue hall door a different colour, business plates beside it, a voice on the intercom when one of the bells is rung? What is the drawing-room now? Is there a consulate in the ground-floor rooms, stately men going back and forth, secretaries with papers to be signed? All that I know with certainty – and they must too – is that the violets of my bedroom wallpaper have been painted away to nothing, that gone from the hall are the shipyard scenes in black and white, the Cries of London too. They may even wonder, as I do, if the chill of the past is in that house, if the ghosts of my childhood companions haunt its rooms, for since leaving England I have never been able to bring them to life again.

  ‘C’est vraiment très beau là-bas,’ my mother says when we catch up with my father, who has already begun to gather chestnuts. We watch a bird which he says is something rare, none of us knowing what it is. There is a boy at the hotel to whom we’ll give the chestnuts, each of us knowing as we do so that this will become another birthday memory, spoken of, looked back to.

  ‘Ernest Shackleton was a most remarkable man,’ my father comments in his abrupt way. ‘Maybe the finest of all those men who were remarkable for making the freezing winds a way of life, and ice a landscape, whose grail was the desolation at the end of the world’s most terrible journeys. Can you imagine them, those men before him and all who followed later? Secrets kept from one another, ailments hidden, their prayers, their disappointments? Such adversity, yet such spirit! We are strangely made, we human beings, don’t you think?’

  It doesn’t matter that he hasn’t taken me to see the Pyramids, not in the least does it matter, but even so I do not ever say I understand why he hasn’t. For that, of course, is best not said. I, too, prevaricate.

  ‘We’ve never brought you to Heiligenberg,’ he muses as we walk on.

  The last of the autumn wild flowers would still be in bloom at Heiligenberg, and the hellebores out all winter. The hotel they know – the Zeldenhof – would be grander since their day, my mother says.

  We’ll spend the winter in Heiligenberg, they decide, and I wonder if at Heiligenberg a letter might come from Mrs Upsilla. Now and again, not often, one arrives at some hotel or is discovered at a Poste Restante. Once I saw what I knew I should not have: the cramped handwriting I remembered, the purple ink Mrs Upsilla always favoured. Such letters that come are never opened in my presence; once when I looked in my mother’s belongings none had been kept.

  ‘We stayed at the Zeldenhof when we were married a month,’ my father says. ‘I photographed your mother at the refuge.’

  I ask about that, and I ask where the little shop was where they met, when my father was buying a film for his camera.

  ‘Italy,’ my mother says. ‘The front at Bordighera.’

  There is a photograph.

  *

  The ticket collector’s beard is flecked with grey, his uniform in need of attention. I know him well, for often I travel on his train.

  ‘Grazie, signora.’ He hands my ticket back, reminding me to change in Milan and Genoa. In the early afternoon the string of little seaside towns will begin, the train unhurried then, slowing, halting, juddering on, gathering speed again. That part of the journey I like best.

  I wear blue because it suits me best, often with green, although they say the two are difficult to combine. My hair’s well tended, the style old-fashioned. ‘You’re an old-fashioned lady,’ my father used to say, not chiding me for that, his tone as light as ever. She liked my old-fashionedness, my mother said when I was very young. I’m in my fifty-third year now, a woman who has settled down at last in the forgotten Italian seaside resort where they met. In nineteen forty-nine that was, I calculate.

  They died, he first – in his eighties – she less than a year later; and I, who should have known them better than anyone, did not know them at all, even though my mother did not release my hand all during her last night. The second funeral was conducted with the same simple formality as the first, the coffin placed beside the other in the small graveyard they had chosen, the place remembered from the summers we often spent in the Valle Verzasca. I walked away from both of them through cold winter air, snow on the ground but no longer falling.

  A month or so later, calling in at the Poste Restante at Bad Mergentheim, as we had always done in their lifetime, I found a letter from Mrs Upsilla. Addressed as usual to my mother, it had been lying there for almost a year.

  … I only write because it is so long now since I have heard from you. I am concerned but perhaps it is all right and you have been so kind to an old woman. The summer has not been good in Brighton but I struggle on, the season very poor. Several other landladies have given up and I read the writing on the wall and think how different life was once, those days in London! Well, I must not say it but there you are. I only write because I have not heard.

  I knew at once that my mother had paid Mrs Upsilla all these years. Charles too, I imagined. The rich’s desperate bid for silence: I think of it as that; but no, I do not blame my mother. I replied to Mrs Upsilla, simply saying that my mother had died and asking her to pass this information on to Charles if she happened to be in touch with him. No acknowledgement ever found its way to me from either of them, but it was hearing from Mrs Upsilla that first made me want to honour my father and mother. For Mrs Upsilla would die too, and Charles would, and I myself in time: who then, in all the world, would be aware of the story that might be told?

  In the hotel where I live, in Bordighera’s Regina Palace, my friends are the dining-room waiters, and the porters in the hall, and the bedroom maids; I do not turn away such friendship and I have myself for company too. Yet when my face is there in the glass of my compact, or reflected in shop windows when the sun is right, or glimpsed in public mirrors, I often think I do not know that woman. I wonder when I gaze for a moment longer if what I see is the illusion imposed by my imagination upon the shadow a child became, if somehow I do not entirely exist. I know that this is not so, yet still it seems to be. Confusion has coloured my life since my mother’s death; and the waking hours of my solitude are nagged by the compulsion to make known the goodness of two people. Obsessively there, beyond my understanding, that has become the insistent orderer of how things should be. Not ever finding the courage to make it known in the corridors and lounges of the Regina Palace, for years I travelled from my shabby old town by the sea to distant cities where I might be anonymous. Again and again I searched among strangers for a listener who would afterwards pass on as a wonder the beneficence of those two people, a marvel to be repeated at family gatherings, at dinner tables, in bars and shops, interrupting games of cards and chess, spreading to other cities, to villages and towns, to other countries.

  Each time I found my listener, each time across a teashop table or in a park, there was politeness; and moments later there was revulsion. Some traveller killing tedious time in a railway waiting-room would look away and mumble nothing; or on a tram, or in a train, would angrily push past a nuisance. And the whisper of my apology would not be heard.

  In my foolishness I did not know what I since have learnt: that the truth, even when it glorifies the human spirit, is hard to peddle if there is something terrible to tell as well. Dark nourishes light’s triumphant blaze, but who should want to know? I accept, at last, that I am not to be allowed the mercy of telling what is mine to tell. The wheels of my suitcase rattle on the surface of the railway platform at Bordighera and outside the station the evening is bright with sunshine. The taxi-driver knows my
destination without having to ask. I might say, in making conversation, that there will not be another journey but enquire instead about the family he often tells me about.

  ‘Buona sera, signora. Come sta?’ The afternoon porter welcomes me in the empty hall of the Regina Palace, appearing out of nowhere.

  ‘Sto bene, Giovanni. Bene.’

  Small and pallid, an elaborate uniform dwarfing him, Giovanni keeps the Regina Palace going, as much as Signor Valazza, its manager, does; or the stoutly imperious Signora Casarotti, who knew it from her Reception counter in its glory days. Fashion has long ago lifted its magic from what fashion once made gracious, leaving behind flaking paint and dusty palms. Masonry crumbles, a forgotten lift is out of order. But Camera Ventinove, the room I have always returned to from the failure of my journeys, has a view of the sea as far as the horizon.

  ‘We miss you always, signora,’ Giovanni tells me, practising his English, as he likes to in our conversations. ‘Was fine, your travel, signora?’

  ‘Was fine, Giovanni, was fine.’

  The door of Camera Ventinove is unlocked as that lie is told. Giovanni stands aside, I go in first. There is a little more to the ceremony of my return, not much: the opening of the shutters, the view again remarked upon, the giving and receiving of the tip. Then Giovanni goes.

  I hang some of the clothes I have travelled with in the wardrobe and write the list to accompany those that must be laundered. Unhurriedly, I have a bath and, downstairs for a while, finish the easy book I bought for my journey. I leave it with the newspapers in case it interests someone else.

 

‹ Prev