by Stendhal
Moreover, everything she told him did not change his plans for an instant: supposing that the dangers she was describing were quite real, was it excessive to purchase, by a few momentary dangers, the happiness of seeing her every day? What kind of life would he be leading once he had again taken refuge in Bologna or in Florence? For, by escaping from the Fortress, he could not even hope for permission to live in Parma. And even if the Prince were to change his mind to the point of releasing him (which was highly unlikely, since he, Fabrizio, had become, for a powerful faction, a means of bringing down Count Mosca), what kind of life would he lead in Parma, separated from Clélia by all the hatred which divided the two factions? Once or twice a month, perhaps, chance would bring them to the same salons; but even then, what kind of conversation might he have with her? How would he regain that perfect intimacy which every day now he delighted in for hours at a time? What would salon conversation be, compared to the words they were exchanging with their alphabets? “And when I might purchase this life of delights and this one occasion for happiness by a few little dangers, what would be the harm in that? And would it not be one more happiness to find thereby a faint opportunity of giving her a proof of my love?”
Fabrizio regarded Clélia’s letter as no more than the opportunity of asking her for a meeting: this was the sole and constant object of all his desires; he had spoken to her only once, and one other moment when he had entered the prison, and that had been over two hundred days ago.
An easy means of meeting with Clélia offered itself: the good Abbé Don Cesare granted Fabrizio half an hour’s exercise on the terrace of the Farnese Tower every Thursday during daylight hours; but the other days of the week, this exercise, which might be observed by all the inhabitants of Parma and the surrounding area, and seriously compromise the Governor, occurred only after dark. In order to reach the terrace of the Farnese Tower, there was no staircase but that of the little steeple attached to the chapel so lugubriously embellished with black and white marble, which the reader may perhaps recall. Grillo used to lead Fabrizio to this chapel, would open the door to the steeple stairs: his duty would have been to follow him up it, but since the evenings were beginning to be chilly, the jailer allowed him to climb the stairs on his own, locking him into that steeple which led to the terrace, and returning to warm himself at the fire in his own room. Very well then, might not Clélia make her way some evening, escorted by her own chambermaid, to the black marble chapel?
The whole long letter by which Fabrizio answered Clélia’s was calculated to produce this meeting. Moreover, he confided to her in all sincerity, and as if another person were involved, all the reasons which convinced him not to leave the fortress:
I would expose myself daily to the prospect of a thousand deaths in order to have the felicity of speaking to you, with the help of our alphabets, which no longer impede us for a moment, yet you want me to commit the deception of exiling myself in Parma, or perhaps in Bologna or even in Florence! You expect me to take a single step away from you! You must realize that such an effort is impossible for me; it is futile for me to make such promises, I could never keep them.
The result of this request for a meeting was an absence on Clélia’s part which lasted no less than five days, during which time she came to the aviary only when she knew Fabrizio could not make use of the little opening cut into the shutter. Fabrizio was in despair; he concluded from this absence that despite certain glances which had made him conceive certain wild hopes, he had never inspired in Clélia any feelings but those of simple friendship. “In which case,” he asked himself, “what does life matter to me? Let the Prince take it from me, he is welcome to it; one reason the more for not leaving the fortress!” And it was with a profound sentiment of disgust that, night after night, he answered the signals of the little lamp. The Duchess believed he had gone quite mad when she read, on the transcription of the signals which Ludovic brought her every morning, these strange words: I do not wish to escape; I want to die here!
During these five days which were so cruel for Fabrizio, Clélia was still more unhappy than he; she had had this inspiration, so poignant for a generous spirit: “It is my duty to take refuge in a convent, far from the fortress; when Fabrizio learns that I am no longer here, which I shall have him learn through Grillo and the other jailers, then he will consent to make an attempt at escaping.” But going into a convent was abandoning forever all hopes of seeing Fabrizio again; and renouncing such hopes when he was giving such evident proofs that the sentiments which might once have linked him to the Duchess no longer existed! What more touching proof of love could a young man give? After seven long months in prison, which had seriously altered his health, he was refusing to regain his freedom. The frivolous being whom the courtiers had described to Clélia would have sacrificed twenty mistresses to leave the fortress even one day sooner; and what would he not have done to get out of a prison where poison might have ended his life from one day to the next!
Clélia’s courage failed her; she committed the signal error of not seeking refuge in a convent, which at the same time would have given her the most natural reason in the world for breaking off with the Marchese Crescenzi. Once this mistake was made, how could she resist a young man so lovable, so sincere, so tender, who was exposing his very life to dreadful dangers in order to obtain the simple happiness of glimpsing her from one window to another? After five days of dreadful struggles, mingled with moments of contempt for herself, Clélia decided to answer the letter in which Fabrizio sought the happiness of speaking to her in the black marble chapel. In point of fact, she refused him, and in rather harsh terms, but from this moment on, all tranquillity was lost for her, at every moment her imagination depicted Fabrizio succumbing to the symptoms of poison; she came six or eight times a day to the aviary, feeling the passionate need to assure herself with her own eyes that Fabrizio was still alive.
“If he is still here in the Fortress,” she said to herself, “if he is exposed to all the horrors which the Raversi faction may be devising for him with the intent of destroying Count Mosca, it is solely because I have been so cowardly as not to take refuge in a convent! What excuse could he have to remain here, once he was convinced that I had left the place forever?”
This girl, at once so timid and so proud, reached the point of risking a rejection on the part of the jailer Grillo; furthermore, she exposed herself to all the observations the man might have made on the strangeness of her behavior. She sank to that degree of humiliation where she sent for him, and told him in a tremulous voice which betrayed her whole secret, that in a few days Fabrizio would be receiving his order of release, that the Duchess Sanseverina was engaging with this intention in the most active enterprises, that often it was necessary to have the prisoner’s immediate reply to certain propositions that were being made to him, and that she was requesting him, Grillo, to permit Fabrizio to cut an opening in the shutter which covered his window, in order that she might communicate with him by certain signs the instructions which she was receiving from the Duchess several times a day.
Grillo smiled and assured her of his respect and his obedience. Clélia was infinitely grateful to him for not adding another word; it was obvious that he was quite aware of everything that had been going on for the last few months.
No sooner had this jailer left her quarters than Clélia gave the signal which had been agreed upon to call Fabrizio on important occasions; she confessed to him all that she had just done.
“You want to die by poison,” she added; “I hope to have the courage one of these days to leave my father and to bury myself in some faraway convent; that is what I shall be indebted to you for; then I hope that you will no longer resist the plans which may be made to assure your release from this place; so long as you are here, I suffer dreadful and irrational torments; in all my life I have never intentionally harmed a living soul, and it seems to me that I am the reason for your death here. Such a notion with regard to a perfect stranger would
reduce me to despair; imagine my feelings when I conceive that a friend, whose irrationality gives me grave reasons for distress, but whom after all I have seen every day for such a long period, is at this moment subject to the pains of death! Sometimes I feel the need of hearing from your own lips that you are still alive …
“It is in order to free myself from this dreadful suffering that I have just sunk to asking for a favor from a servant who might well refuse me, and who may even betray me. Furthermore, I should perhaps be glad if he were to denounce me to my father; at that moment I should leave for some convent, no longer the involuntary accomplice of your cruel follies. But believe me, this cannot last long, you will obey the Duchess’s orders. Are you satisfied, cruel friend? It is I who am urging you to betray my own father! Call Grillo and pay him off!”
Fabrizio was so deeply in love, the simplest expression of Clélia’s will plunged him into such terror, that even this strange communication afforded him no certainty that he was loved. He summoned Grillo, whose past favors he had rewarded generously, and, as for the future, told him that for each day he permitted the use of the opening cut in the shutter, he would receive a sequin. Grillo was delighted with these conditions.
“Monsignore, I’m going to speak to you quite frankly: are you willing to eat a cold dinner every day? That is a simple enough means of avoiding poison. But I must ask you for the greatest discretion—a jailer must see all and acknowledge nothing, and so on. Instead of one dog, I shall employ several, and you yourself will let them taste each dish you plan to eat; as for the wine, I shall give you my own, and you will drink only out of the bottles I have already begun. But if Your Excellency wants to ruin me forever, you need merely confide these same arrangements to Signorina Clélia; women are women always and if she were to quarrel with you tomorrow, she would take her revenge by disclosing these stratagems to her father, whose dearest pleasure would be to have some reason to have one of his jailers hanged. After Barbone, he is perhaps the nastiest customer in the whole fortress, and this is what constitutes the true danger of your position; he knows how to handle poison, you can be sure of that, and would not forgive me for this notion of employing three or four little dogs.”
There was to be another serenade. This time Grillo answered all of Fabrizio’s questions; he had determined, however, to be discreet on all occasions, and not to betray Signorina Clélia, who, according to him, while on the verge of marrying the Marchese Crescenzi, the richest man in the State of Parma, was nonetheless making love, insofar as prison walls permitted it, with the generous Monsignore del Dongo. He had answered all the latter’s questions concerning the serenade, when he was stupid enough to add: “They say he’ll be marrying her soon.”
It is easy enough to imagine the effect of this sentence upon Fabrizio. That night he answered the lamp signals only by reporting that he was ill. At ten the next morning, Clélia having appeared in the aviary, he asked her with a ceremonious tone quite new between them, why she had not frankly told him that she loved the Marchese Crescenzi and that she was about to marry him.
“Because there is not a word of truth in the whole story,” Clélia replied with some impatience.
It is also true that the rest of her answer was less categorical: Fabrizio pointed this out to her and took advantage of the occasion to repeat his request for a meeting. Clélia, who saw her good faith being doubted, granted it almost immediately, though informing him that she would be dishonoring herself forever in Grillo’s eyes. That evening, after dark, she appeared, accompanied by her chambermaid, in the black marble chapel; she stopped in the middle of the chapel, beside the sanctuary lamp; Grillo and the chambermaid retreated some thirty paces toward the door. Clélia, trembling in every limb, had prepared a fine speech; her intention was to avoid any compromising avowal, but the logic of passion is urgent; its burning interest in learning the truth forbids all vain pretense, while at the same time its extreme devotion to its objects allays any fear of giving offense. At first Fabrizio was dazzled by Clélia’s beauty; in nearly eight months he had not been so close to anyone but his jailers. But the name of the Marchese Crescenzi revived all his anger, which increased when he distinctly observed that Clélia replied with no more than tactful evasions; the girl herself realized that she was intensifying his suspicions instead of dispelling them. This sensation was too cruel for her to bear.
“Will you be pleased,” she said to him with a degree of anger and with tears in her eyes, “to have made me exceed the bounds of all that I owe myself? Until August third of last year, I had felt nothing but aversion for the men who were my suitors. I had a limitless and probably exaggerated contempt for the nature of all courtiers, and everything that was acceptable at this Court was repellent to me. On the other hand, I recognized remarkable virtues in a prisoner who on August third was brought into this fortress. I experienced, without at first realizing what it was, all the torments of jealousy. The attractions of a charming woman, and one quite familiar to me, were so many dagger-thrusts in my heart, for I believed, and still tend to believe, that this prisoner was attached to her. Soon the persecutions of the Marchese Crescenzi, who had asked for my hand, redoubled; he is extremely wealthy and we have no fortune at all; I was quite prepared to reject him when my father uttered the fatal word convent; I realized that if I were to leave the fortress I could no longer protect the life of the prisoner whose fate so interested me. The triumph of my stratagems had been that until this moment he suspected none of the dreadful dangers which threatened his life. I had promised myself never to betray either my father or my secret; but this woman so resolved upon such admirable action, of a superior intelligence and a terrible determination, who was protecting this prisoner, offered him, as I imagined it, means of escape; he rejected them and sought to convince me that he was refusing to leave the Fortress in order not to lose me. Then I made a great mistake; I struggled for five days, when I should have instantly left the Fortress and taken refuge in a convent: this step would have offered me a ready means of breaking with the Marchese Crescenzi. I lacked the courage to do so, and I am now a lost soul; I have declared an attachment to a frivolous man: I know how he lived in Naples; and what reasons would I have for supposing that he has altered his character? Confined in a harsh prison, he has paid court to the only woman he could see, she has been a distraction for his tedium. Since he could speak to her only with certain difficulties, this amusement has assumed the false appearance of a passion. This prisoner having made a name for himself in the world by his courage, he supposes he can prove that his love is something more than a passing fancy by exposing himself to such great dangers in order to continue seeing the person he imagines he loves. But once he is at liberty in the city, surrounded once again by all the seductions of society, he will return to being what he has always been, a man of the world given over to dissipations, to gallantry, and the poor companion of his imprisonment will end her days in a convent, forgotten by this frivolous man, and suffering the mortal regret of having made him this confession.”
This historic speech, of which we are presenting only the principal features, was, as may well be supposed, twenty times interrupted by Fabrizio. He was desperately in love, as well as quite convinced that he had never loved before having seen Clélia, and that his life’s destiny was to live for her alone.
The reader can doubtless imagine the fine things he was saying when the chambermaid warned her mistress that the clock had just struck half-past eleven, and that the General might return at any moment; their separation was cruel.
“I may be seeing you for the last time,” said Clélia to the prisoner: “A measure in the interest of the Raversi faction may afford you a cruel way of proving that you are not unfaithful.”
Clélia left Fabrizio choking with sobs and dying with shame at being unable to conceal them altogether from her chambermaid or, especially, from the jailer Grillo. A second conversation was possible only when the General would announce his intention of spending another e
vening at court; and since Fabrizio’s imprisonment and the interest it had inspired in the courtiers’ curiosity, he had found it a matter of discretion to suffer an almost continual fit of the gout, and his excursions into town, subject to the demands of a vigilant policy, were often decided only at the moment of getting into his carriage.
Since that evening in the marble chapel, Fabrizio’s life had been a series of joyous raptures. Great obstacles, of course, still seemed to stand in the way of his happiness; but finally he knew the supreme unhoped-for joy of being loved by the divine creature who occupied all his thoughts.
The third day after this interview, the lamp signals ended quite early, virtually at the stroke of midnight; the moment they ended, Fabrizio’s skull was nearly cracked by a huge ball of lead which, hurled through the upper part of his window-shutter, came crashing through its paper panes and fell into his room.
This huge ball was not nearly so heavy as its size suggested; Fabrizio easily managed to open it and found a letter from the Duchess. Through the intervention of the Archbishop, whom she had skillfully flattered, she had won over a soldier in the Fortress garrison. This man, expert in the use of a catapult, managed to evade the notice of the sentries posted at the corners and the door of the Governor’s Palace, or else had come to some sort of agreement with them.
You must escape by means of ropes: I shudder even as I give you this strange advice, and for over two months have hesitated to say as much to you; but the official prospect continues to darken, and we have worse to look forward to. For this reason, start signaling again with your lamp to show us that you received this dangerous letter; signal P, B, and G alla monaca, in other words four, twelve, and two; I shall not breathe until I have seen this signal; I am in the tower, and will reply by N and O, seven and five. Once the reply has been received, make no further signals and concern yourself exclusively with the meaning of my letter.