The Memory Chalet

Home > Nonfiction > The Memory Chalet > Page 6
The Memory Chalet Page 6

by Tony Judt


  Perhaps the most dispiriting consequence of my present disease—more depressing even than its practical, daily manifestations—is the awareness that I shall never again ride the rails. This knowledge weighs on me like a leaden blanket, pressing me ever deeper into that gloom-laden sense of an ending that marks the truly terminal disease: the understanding that some things will never be. This absence is more than just the loss of a pleasure, the deprivation of freedom, much less the exclusion of new experiences. Remembering Rilke, it constitutes the very loss of myself—or at least, that better part of myself that most readily found contentment and peace. No more Waterloo, no more rural country halts, no more solitude: no more becoming, just interminable being.

  IX

  The Lord Warden

  We are all Europeans now. The English travel throughout continental Europe, and the UK is a leading tourist destination as well as a magnet for job seekers from Poland to Portugal. Today’s travelers don’t think twice before boarding a plane or a train, alighting shortly after in Brussels, Budapest, or Barcelona. True, one European in three never leaves home; but everyone else makes up for them with insouciant ease. Even the (internal) frontiers have melted away: it can be a while before you realize you have entered another country.

  It wasn’t always thus. In my London childhood, “Europe” was somewhere you went on exotic foreign vacations. The “Continent” was an alien place—I learned far more about New Zealand or India, whose imperial geography was taught in every elementary school. Most people never ventured abroad: vacations were taken at windswept English coastal resorts or in cheery domestic holiday camps. But it was a peculiarity of our family (a side effect of my father’s Belgian childhood?) that we crossed the English Channel quite a lot; certainly more than most people in our income bracket.

  Celebrities flew to Paris; mere mortals took the boat. There were ferries from Southampton, Portsmouth, Newhaven, Folkestone, Harwich, and points north, but the classic—and by far the most heavily traveled—route lay athwart the neck of the Channel from Dover to Calais or Boulogne. British and French Railways (SNCF) monopolized this crossing until the Sixties. The SNCF still used a pre-war steamer, the SS Dinard, which had to be deck-loaded by crane, car by car. This took an extraordinarily long time, even though very few cars used the service in those days. In consequence, my family always tried to schedule trips to coincide with departures by British Railways’ flagship ferry, the Lord Warden.

  Unlike the Dinard, a tiny ship that bucked and tossed alarmingly in unsettled seas, the Lord Warden was a substantial vessel: capable of handling a thousand passengers and 120 cars. It was named after the Lord Warden of the Cinque Ports—the five coastal settlements granted special freedoms in 1155 AD in return for services to the English Crown. A cross-Channel ferry service from Dover to Calais (an English possession from 1347 until 1558) dated from those same years, so the ship was well-christened.

  As I remember it, the Lord Warden, which entered service in 1951 and was not retired until 1979, was a spacious modern ship. From its vast vehicle hold to its bright, capacious dining room and leatherette lounges, the boat promised adventure and luxury. I would rush my parents into breakfast, seizing a window table and ogling the ever-so-traditional menu. At home we ate sugarless cereals, drank sugar-free juice, and buttered our wheaten toast with sensible marmalades. But this was holiday-land, a time out of health, and concessions were made.

  Half a century later, I still associate continental travel with English breakfast: eggs, bacon, sausages, tomatoes, beans, white-bread toast, sticky jams, and British Railways’ cocoa, heaped on heavy white plates emblazoned with the name of the ship and her owners and served by jocular cockney waiters retired from the wartime Merchant Navy. After breakfast, we would clamber up to the broad chilly decks (in those days the Channel seemed unforgivingly cold) and gaze impatiently at the horizon: Was that Cap Gris Nez? Boulogne appeared bright and sunny, in contrast to the low gray mist enshrouding Dover; one disembarked with the misleading impression of having traveled a great distance, arriving not in chilly Picardy but in the exotic South.

  Boulogne and Dover were different in ways that are hard to convey today. The languages stood further apart: most people in both towns, despite a millennium of communication and exchange, were monolingual. The shops looked very different: France was still considerably poorer than England, at least in the aggregate. But we had rationing and they did not, so even the lowliest épiceries carried foods and drinks unknown and unavailable to envious English visitors. I remember from my earliest days noticing how France smelled: whereas the pervading odor of Dover was a blend of frying oil and diesel, Boulogne seemed to be marinated in fish.

  It was not necessary to cross the Channel with a car, though the appointment of a purpose-built car ferry was a harbinger of changes to come. You could take the boat train from Charing Cross to Dover Harbour, walk onto the ferry, and descend the gangplank in France directly into a battered old station where the dull green livery and stuffy compartiments of French railways awaited you. For the better-heeled or more romantic traveler there was the Golden Arrow: a daily express (inaugurated in 1929) from Victoria to the Gare du Nord, conveyed by track-carrying ferries, its passengers free to remain comfortably in their seats for the duration of the crossing.

  Once clear of coastal waters, the purser would announce over the Tannoy that the “shop” was open for purchases. “Shop,” I should emphasize, described a poky cubbyhole at one end of the main deck, identified by a little illuminated sign and staffed by a single cashier. You queued up, put in your request, and awaited your bag—rather like an embarrassed tippler in a Swedish Systembolaget. Unless of course you had ordered beyond your duty-free limit, whereupon you would be informed accordingly and advised to reconsider.

  The shop did scant business on the outer route: there was little that the Lord Warden had to offer that could not be obtained cheaper and better in France or Belgium. But on its passage back to Dover, the little window did a roaring trade. Returning English travelers were entitled to a severely restricted quota of alcohol and cigarettes, so they bought all that they could: the excise duties were punitive. Since the shop remained open for forty-five minutes at most, it cannot have made huge profits—and was clearly offered as a service rather than undertaken as a core business.

  In the late 1960s and 1970s, the boats were threatened by the appearance of the Hovercraft, a hybrid floating on an air bubble and driven by twin propellers. Hovercraft companies could never quite decide upon their identity—a characteristic 1960s failing. In keeping with the age, they advertised themselves as efficient and modern—“It’s a lot less Bovver with a Hover”—but their “departure lounges” were tacky airport imitations without the promise of flight. The vessels themselves, by obliging you to remain in your seat as they bumped claustrophobically across the waves, suffered all the defects of sea travel while forgoing its distinctive virtues. No one liked them.

  Today, the cross-Channel sea passage is serviced by new ships many times the size of the Lord Warden. The disposition of space is very different: the formal dining room is relatively small and underused, dwarfed by McDonald’s-like cafeterias. There are video game arcades, first-class lounges (you pay at the door), play areas, much-improved toilets . . . and a duty-free hall that would put Safeway to shame. This makes good sense: given the existence of car and train tunnels, not to mention ultra-competitive no-frills airlines, the main motive for taking the boat is to shop.

  And so, just as we used to rush for the window seat in the breakfast room, today’s ferry passengers spend their journey (and substantial sums of money) buying perfume, chocolate, wine, liquors, and tobacco. Thanks to changes in the tax regime on both sides of the Channel, however, there is no longer any significant economic benefit to duty-free shopping: it is undertaken as an end in itself.

  Nostalgics are well-advised to avoid these ferries. On a recent trip I tried to watch the arrival into Calais from the deck. I was tartly infor
med that all the main decks are kept closed nowadays, and that if I insisted upon staying in the open air I would have to join my fellow eccentrics corralled into a roped-off area on a lower rear platform. From there one could see nothing. The message was clear: tourists were not to waste time (and save money) by wandering the decks. This policy—although it is not applied on the laudably anachronistic vessels of (French-owned) Brittany Ferries—is universally enforced on the short routes: it represents their only hope of solvency.

  The days are gone when English travelers watched tearily from the deck as the cliffs of Dover approached, congratulating one another on winning the war and commenting on how good it was to be back with “real English food.” But even though Boulogne now looks a lot like Dover (though Dover, sadly, still resembles itself), the Channel crossing continues to tell us a lot about both sides.

  Tempted by “loss leader” day-return fares, the English rush to France to buy truckloads of cheap wine, suitcases of French cheese, and carton upon carton of undertaxed cigarettes. Most of them travel by train, transporting themselves or their car through the Tunnel. Upon arrival, they face not the once-forbidding line of customs officers but a welcoming party of giant hypermarchés, commanding the hilltops from Dunkerque to Dieppe.

  The goods in these stores are selected with a view to British taste—their signs are in English—and they profit mightily from the cross-Channel business. No one is now made to feel remotely guilty for claiming his maximum whisky allowance from a stone-faced sales lady. Relatively few of these British tourists stay long or venture further south. Had they wished to do so, they would probably have taken Ryanair at half the price.

  Are the English still unique in traveling abroad for the express purpose of conspicuous down-market consumption? You won’t see Dutch housewives clearing the shelves of the Harwich Tesco. Newhaven is no shopper’s paradise, and the ladies of Dieppe do not patronize it. Continental visitors debarking at Dover still waste no time in heading for London, their primary objective. But Europeans visiting Britain once sought heritage sites, historical monuments, and culture. Today, they also flock to the winter sales in England’s ubiquitous malls.

  These commercial pilgrimages are all that most of its citizens will ever know of European union. But proximity can be delusory: sometimes it is better to share with your neighbors a mutually articulated sense of the foreign. For this we require a journey: a passage in time and space in which to register symbols and intimations of change and difference—border police, foreign languages, alien food. Even an indigestible English breakfast may invoke memories of France, implausibly aspiring to the status of a mnemonic madeleine. I miss the Lord Warden.

  PART TWO

  X

  Joe

  I hated school. From 1959 to 1965 I attended Emanuel School in Battersea: a Victorian establishment parked between the railway lines exiting south from Clapham Junction station. The trains (still steam in those days) provided sound effects and visual relief, but everything else was unremittingly dull. The interior of the older buildings was painted institutional cream and green—much like the nineteenth-century hospitals and prisons on which the school was modeled. Scattered postwar embellishments suffered from cheap materials and inadequate insulation. The playing fields, though broad and green, seemed to me cold and unfriendly: no doubt because of the cheerless muscular Christianity that I came to associate with them.

  This grim institution, to which I repaired six times a week (Saturday morning rugby was compulsory) for nearly seven years, cost my parents nothing. Emanuel was “direct grant”: an independent, self-governing secondary school subsidized by the local authorities and open to any boy who did well at the national examinations for eleven-year-olds (“II+”) and who was accepted after interview. These establishments, often of venerable vintage (Emanuel had been founded in the reign of Elizabeth I), ranked with the great public schools of England, as well as the best of the state grammar schools whose curriculum they closely followed.

  But because most direct grant schools charged no tuition, and because they were usually day schools and thus drew largely upon local talent, their constituency was far down the social ladder from that of Winchester, Westminster, or Eton. Most boys at Emanuel came from the south London lower middle class, with a small number of working-class boys who had done well at the 11+ and a smattering of sons of stockbrokers, bankers, etc. from the outer suburbs who had chosen an inner-city day school over a conventional public school for boarders.

  When I arrived in 1959, many of the teachers at Emanuel had been there since the end of World War I: the head-master, the second master (whose prime responsibility was to oversee the weekly beating of insubordinate small boys by sixth-form prefects), the master of the lower school, and my first English master. The latter, who had arrived in 1920 but whose pedagogical techniques were unmistakably Dickensian, spent most of his time furiously twisting and tweaking the ears of his twelve-year-old pupils. I cannot recall a single thing that he said or that we read in the course of that year; just pain.

  The younger teachers were better. Over the years I was reasonably well taught in English literature and mathematics, satisfactorily instructed in history, French, and Latin, and monotonously drilled in nineteenth-century science (if someone had only exposed us to modern biological and physical theories I might have been hungry for the experience). Physical education was neglected, at least by American standards: we took one PE class per week, much of it spent awaiting our turn on the vaulting horse or the wrestling mat. I boxed a little (to please my father, who had boxed a lot and rather successfully); was a passable sprinter; and—to everyone’s surprise—turned out to be a better-than-average rugby player. But none of these activities ever caught my imagination or lifted my spirit.

  Least of all was I attracted to the absurd “Combined Cadet Force” (CCF), in which small boys were instructed in basic military drill and the use of the Lee Enfield rifle (already obsolete when it was issued to British servicemen in 1916). For nearly five years I went to school each Tuesday in a cut-down World War I British army uniform, enduring the amused stares of fellow commuters and the suppressed giggles of girls on the street. All day we would sit sweltering in our battle dress, only to parade pointlessly around the cricket pitch at the end of classes, harried and bullied by our “sergeants” (older boys) and barked at by “officers” (teachers in uniform enthusiastically reliving their military service at our expense). The whole experience would have put me in mind of Hašek’s Good Soldier Švejk, had anyone had the wit to point me in that direction.

  I was sent to Emanuel because my elementary school headmistress had neglected to prepare me for the entrance examination to St. Paul’s, the truly first-rate “public” day school to which my most promising contemporaries were admitted. I don’t believe I ever told my mother or father just how unhappy I was at school, except once or twice to relate the endemic anti-Semitism: in those days there were very few “ethnic” minorities in London and Jews were the most visible outsiders. We numbered only ten or so in a school of well over one thousand pupils, and frequent low-level anti-Jewish slurs and name-calling were not particularly frowned upon.

  I escaped thanks to King’s. In my Cambridge entrance examinations I took not just history but also French and German and was deemed by my future teachers to have performed beyond the level of the high school leaving exams. Upon learning this I wrote immediately to King’s to ask whether I might be excused from sitting my A Levels; “yes,” they replied. That very day I walked into the school office to announce that I was dropping out. I recall few happier moments and no regrets.

  Except perhaps one. At the start of my fourth year at Emanuel, having opted for the “Arts” stream, I was required to choose between German and ancient Greek. Along with everyone else I had been studying French and Latin since my first year; but at the age of fourteen I was deemed ready for “serious” language study. Without giving the matter too much thought I opted for German.

&n
bsp; At Emanuel in those days the German language was taught by Paul Craddock: “Joe” to three generations of schoolboys. A gaunt, misanthropic survivor of some unspecified wartime experience—or at least, this was how we accounted for his unpredictable temper and apparent lack of humor. As it happened, Joe had a truly sardonic sense of the absurd, and he was—as I would later learn—a deeply humane person. But his external appearance—all six feet of him, from oversized brogues to unkempt, thinning hair—was terrifying to teenage boys: an invaluable pedagogical asset.

  In just two years of intensive German study, I achieved a high level of linguistic competence and confidence. There was nothing mysterious about Joe’s teaching methods. We learned by spending hours every day on grammar, vocabulary, and style, in the classroom and at home. There were daily tests of memory, reasoning, and comprehension. Mistakes were ruthlessly punished: to get less than eighteen out of twenty on a vocabulary test was to be “Gormless!” Imperfect grasp of a complicated literary text marked you “Dim as a Toc-H lamp!” (a World War II reference that still meant something—just—to a cohort of teenagers born around 1948). To submit anything short of perfect homework was to doom yourself to a roaring tirade from a wildly gyrating head of angry gray hair, before meekly accepting hours of detention and additional grammatical exercises.

  We were terrified of Joe—and yet we adored him. Every time he entered the room, his clanking, bony limbs preceding those baleful, piercing eyes atop a shivering torso, we would fall expectantly silent. There was no praise, no warm fuzzy familiarity or softening of the critical blow. He strode to his desk, slammed down books, flung himself at the blackboard (or else flung the chalk at some insufficiently attentive child), and gave us his all: fifty minutes of intensive, unremitting, undiluted language teaching. In Latin, we were still suffering through The Gallic Wars; in French, it had taken us five years to prepare for the national Ordinary Level examinations and learn to translate haltingly from Saint-Exupéry or some comparably accessible text. By halfway through my second year of German, Joe had us translating with consummate ease and real pleasure from Kafka’s Die Verwandlung.

 

‹ Prev