The G.A. Henty

Home > Childrens > The G.A. Henty > Page 163
The G.A. Henty Page 163

by G. A. Henty


  “It is strange,” Norbanus said, “that one so young and weak as Ennia should have shown no fear, and that the other Christians should all have met their fate with so wonderful a calm. As you know, I have thought that all religions were alike, each tribe and nation having its own. But methinks there must be something more in this when its votaries are ready so to die for it.”

  “Do not linger with me,” Beric said. “You must be longing to be with your child. Pray, go at once. She must be glad to have you by her, even if she says little. I thank you for your promise to send news to me daily. If she should express any desire to see me, I will get Scopus to provide a vehicle to carry me to Rome; but in a few days I hope to be about.”

  “Your first visit must be to Caesar, when you are well enough to walk,” Norbanus said. “They tell me he bade you come to see him, and he would be jealous did he know that he was not the first in your thoughts.”

  Norbanus returned to Rome, and each day a letter came to Beric. The news was always the same; there was no change in Ennia’s condition.

  Beric’s wound healed rapidly. Hard work and simple living had so toughened his frame that a wound that might have been serious affected him only locally, and mended with surprising rapidity. In a week he was up and about, and three days later he felt well enough to go to Rome.

  “You would have been better for a few days more rest,” Scopus said, “but Nero is not fond of being kept waiting; and if he really wishes to see you it would be well that you present yourself as soon as possible.”

  “I care nothing for Nero,” Beric said; “but I should be glad, for the sake of Norbanus, to see his daughter. It may be that my presence might rouse her and do her good. I want none of Nero’s favours; they are dangerous at best. His liking is fatal. He has now murdered Britannicus, his wife Octavia, and his mother Agrippina. He has banished Seneca, and every other adviser he had he has either executed or driven into exile.”

  “That is all true enough, Beric, though it is better not said. Still, you must remember you have no choice. There is no thwarting Nero; if he designs to bestow favours upon you, you must accept them. I agree with you that they are dangerous; but you know how to guard yourself. A man who has fought a lion with naked hands may well manage to escape even the clutches of Nero. He has struck down the greatest and richest; but it is easier for one who is neither great nor rich to escape. At any rate, Beric, I have a faith in your fortune. You have gone through so much, that I think surely some god protects you. By the way, what are you going to do with that basketful of women’s ornaments that I have locked up in my coffer?”

  “I thought no more about them, Scopus.”

  “I should advise you to sell them. In themselves they are useless to you. But once turned into money they may some day stand you in good stead. They are worth a large sum, I can tell you, and I don’t care about keeping them here. None of my school are condemned malefactors. I would never take such men, even to please the wealthiest patron. But there is no use in placing temptation before any, and Porus and Lupus will have told how the Roman ladies flung their bracelets to you. I will take them down to a goldsmith who works for some of my patrons, and get him to value them, if you will.”

  “Thank you, Scopus, I shall be glad to get rid of them. How would you dress for waiting on Caesar?”

  “I have been thinking it over,” Scopus said. “I should say well, and yet not too well. You are a free man, for although Nero disposed of you as if you had been slaves, you were not enslaved nor did you bear the mark of slavery, therefore you have always dressed like a free man. Again, you are a chief among your own people; therefore, as I say, I should dress well but quietly. Nero has many freedmen about him, and though some of these provoke derision by vying with the wealthiest, this I know would never be done by you, even did you bask in the favour of Nero. A white tunic and a paenula of fine white cloth or a lacerna, both being long and ample so as to fall in becoming folds, would be the best. As I shall ride into Rome with you, you can there get one before going to see Nero.”

  On arriving at Rome Beric was soon fitted with a cloak of fine white stuff, the folds of which showed off his figure to advantage. Scopus accompanied him to Nero’s palace.

  “I know several of his attendants,” he said, “and can get you passed in to the emperor, which will save you waiting hours, perhaps, before you can obtain an audience.”

  Taking him through numerous courts and along many passages they reached a chamber where several officials of the palace were walking and talking, waiting in readiness should they be required by Nero. Scopus went up to one with whom he was well acquainted. After the usual greetings he explained to him that he had, in accordance with Nero’s order, brought the young Briton, Beric, who had conquered the lion in the arena, and begged him to ask the emperor whether he would choose to give him audience at present.

  “I will acquaint his chief chamberlain at once, Scopus, and will ask him, for your sake, to choose his moment for telling Nero. It may make a great difference in the fortunes of the young man whether Caesar is in a good temper or not when he receives him. It is not often at present that he is in bad humour. Since the fire his mind has been filled with great ideas, and he thinks of little but making the city in all respects magnificent, and as he loves art in every way this is a high delight to him; therefore, unless aught has gone wrong with him, he will be found accessible. I will go to the chamberlain at once, my Scopus.”

  It was half an hour before he returned. “The chamberlain said that there could not be a better time for your gladiator to see Caesar, and therefore he has spoken to him at once, and Nero has ordered the Briton to be brought to him. These two officials will conduct him at once to his presence.”

  Beric was taken in charge by the two ushers, and was led along several passages, in each of which a guard was on duty, until they reached a massive door. Here two soldiers were stationed. The ushers knocked. Another official presented himself at the door, and, beckoning to Beric to follow him, pushed aside some rich hangings heavy with gold embroidery. They were now in a small apartment, the walls of which were of the purest white marble, and the furniture completely covered with gold. Crossing this he drew another set of hangings aside, entered with Beric, bowed deeply, and saying, “This is the Briton, Caesar,” retired, leaving Beric standing before the emperor.

  The apartment was of moderate size, exquisitely decorated in Greek fashion. One end was open to a garden, where plants and shrubs of the most graceful foliage, brought from many parts of the world, threw a delicious shade. Statues of white marble gleamed among them, and fountains of perfumed waters filled the air with sweet odours. Nero sat in a simple white tunic upon a couch, while a black slave, of stature rivalling that of Beric, kneeled in front of him holding out a great sheet of parchment with designs of some of the decorations of his new palace. Nero waved his hand, and the slave, rolling up the parchment, took his stand behind the emperor’s couch. The latter looked long and steadily at him before speaking, as if to read his disposition.

  “Beric,” he said, “I have seen you risk your life for one who was but little to you, for I have spoken to Norbanus, and have learned from him the nature of your acquaintance with him, and found that you have seen but little of this young maiden for whom you were ready to risk what seemed certain death. Moreover, she was but a young girl, and her life can have had no special value in your eyes; therefore, it seems to me that you are one who would be a true and faithful friend indeed to a man who on his part was a friend to you. You have the other qualities of bravery and skill and strength. Moreover, you belong to no party in Rome. I have inquired concerning you, and find that although Pollio, the nephew of Norbanus, introduced you to many of his friends, you have gone but little among them, but have spent your time much, when not in the ludus, in the public libraries. Being myself a lover of books, the report inclines me the more toward you. I feel that I could rely upon you, and you would find in me not a master but a friend. Of those
around me I can trust but few. They serve from interest, and if their interest lay the other way they would desert me. I have many enemies, and though the people love me, the great families, whose connections and relations are everywhere, think only of their private aims and ends, and many deem themselves to have reasons for hatred against me. I need one like you, brave, single minded, resolute, and faithful to me, who would be as simple and as true when raised to wealth and honour as you have shown yourself when but a simple gladiator. Wilt thou be such a one to me?”

  “I am but ill fitted for such a post, Caesar,” Beric said gravely. “I have been a chief and leader of my own people, and my tongue would never bring itself to utter the flattering words used by those who surround an imperial throne. Monarchs love not the truth, and my blunt speech would speedily offend you. A faithful guard to your majesty I might be, more than that I fear I never could be, for even to please you, Nero, I could not say aught except what I thought.”

  “I should expect and wish for no more,” Nero said. “It is good to hear the truth sometimes. I heard it from Seneca; but, alas! I did not value it then as I should have done. I am older and wiser now. Besides, Seneca was a Roman, and necessarily mixed up in the intrigues that are ever on foot, and connected with half the great families in Rome. You stand alone, and I should know that whatever you said the words would be your own, and would not have been put in your mouth by others, and even when your opinions ran counter to mine I should respect them. Well, what do you say?”

  “It is not for me to bargain with the master of Rome,” Beric said. “I am ready to be your man, Caesar, to lay down my life in your defence, to be your guard as a faithful hound might be; only, I pray you, take me not in any way into your confidence as to state affairs, for of these I am wholly ignorant. My ideas are those of a simple British chief. Rome and its ways are too complicated for me to understand, and were you to speak to me on such matters I should soon forfeit your favour. For we in Britain are, as it were, people of another world—simple and straightforward in our thoughts and ways, and with no ideas of state expediency. Therefore, I pray you, let me stand aloof from all such matters, and regard me simply as one ready to strike and die in your defence, and as having no more interest or knowledge of state affairs and state intrigues than those statues in the garden there.”

  “So be it,” Nero said. “You are modest, Beric, and modesty is a virtue rare in Rome; but I appreciate your honesty, and feel sure that I can rely upon you for faithful service. Let me see, to what office shall I appoint you? I cannot call you my bodyguard, for this would excite the jealousy of the Praetorians.” He sat in thought for a minute. “Ah!” he exclaimed, “you are fond of books, I will appoint you my private librarian. My libraries are vast, but I will have a chamber close to mine own fitted up with the choicest books, so that I can have ready at hand any that I may require. This will be an excuse for having you always about my person.”

  “I do not speak Greek, Caesar.”

  “You shall have under you a Greek freedman, one Chiton, who is now in my library. He will take charge of the rolls, for I do not intend that you should remain shut up there. It is but a pretext for your presence here.”

  He touched a bell and a servant entered. “Tell Phaon to come to me.” A minute later Phaon, a freedman who stood very high in the confidence of Nero, entered.

  “Phaon,” the emperor said, “this is Beric the Briton, he has entered my service, and will have all my trust and confidence even as you have. Prepare for him apartments close to mine, and appoint slaves for his service. See that he has everything in accordance with his position as a high official of the palace. Let one of the rooms be furnished with sets of books, of which I will give you a list, from my library. Chiton is to be in charge of it under him. Beric is to be called my private librarian. I wish him to be at all times within call of me. You will be friends with Beric, Phaon, for he is as honest as you are, and will be, like you, a friend of mine, and, as you may perceive, is one capable of taking part of a friend in case of need.”

  Phaon bowed deeply and signed to Beric to follow him; the latter bowed to Nero, who nodded to him pleasantly, and left the room with Phaon. The freedman took him to his private apartment.

  “Nero has chosen well this time, methinks,” he said after a close scrutiny of the newcomer. “It is no easy post on which you have entered, Beric. Nero is changeable in his moods, but you carry your heart in your face, and even he can have no suspicions of you. Take my advice, make friends with no man, for one who stands high in court favour today may be an exile or condemned tomorrow, and then all connected with him in any way are apt to share his fate; therefore, it is best to stand quite alone. By tomorrow morning you will find everything in readiness for you here.”

  BEREC THE BRITON (Part 4)

  CHAPTER XVI

  IN NERO’S PALACE

  Upon leaving Phaon, Beric was conducted to the room where he had left Scopus. The latter at once joined him, and without asking any questions left the palace with him.

  “I would ask nothing until you were outside,” Scopus said. “They were wondering there at the long audience you have had with Nero. Judging by the gravity of your face, things have not gone well with you.”

  “They have gone well in one sense,” Beric said, “though I would vastly rather that they had gone otherwise. I feel very much more fear now than when I stood awaiting the attack of the lion.”

  And he then related to Scopus the conversation he had had with Nero. The lanista inclined himself humbly to the ground.

  “You are a great man now, Beric, though, as you say, the place is not without its dangers. I guessed when Caesar sent for you that he purposed to use your strength and courage in his service. Your face is one that invites trust, and Nero was wise enough to see that if he were to trust you he must trust you altogether. He has acted wisely. He deemed that, having no friends and connections in Rome, he could rely upon you as he could rely upon no one who is a native here. You will be a great man, for a time at any rate.”

  “I would rather have remained at your ludus, Scopus. I shall feel like a little dog I saw the other day in a cage of one of the lions. The beast seemed fond of it, but the little creature knew well that at any moment the lion might stretch out its paw and crush it.”

  Scopus nodded.

  “That is true enough, Beric, though there are tens of thousands in Rome who would gladly run the risk for the sake of the honour and profit. Still, as I said to you before we started, I have faith in your good fortune and quickness, and believe that you may escape from the bars where another would lose his skin. Tell to none but myself what Caesar has said to you. The world will soon guess that your post as private librarian is but a pretext for Caesar to have you near him. It is not by such a post that the victor of the arena would be rewarded.” They now went together to a goldsmith.

  “Ah! Scopus, I have been expecting you. I saw you in the arena with your two gladiators. Afterwards I saw this tall young Briton fight the lion, and when I heard that he was at your ludus I said to myself, ‘Scopus will be bringing him to me to dispose of some of the jewelry to which the ladies were so prodigal.’”

  “That is our errand, Rufus. Here is the bag.”

  The goldsmith opened it.

  “You don’t expect me to name a price for all these articles, Scopus? It will take me a day to examine and appraise them; and, indeed, I shall have to go to a friend or two for money, for there is enough here to stock a shop. Never did I know our ladies so liberal of their gifts.”

  “Ah!” Scopus said, “and you don’t often see gifts so well deserved; but, mind you, if it had been I who had fought the lion—I, who have nothing to recommend me in the way of either stature or looks—it would have been a very different thing. Youth and stature and good looks go for a great deal even in the arena, I can tell you. Well, Beric will call in a day or two. Here is the inventory of the jewels; I have got a copy at home. Do you put the price you will give again
st each, and then he can sell or not as he pleases. He is not going to sacrifice them, Rufus, for he has no need of money; Caesar has just appointed him to his household.”

  The manner of the jeweller changed at once.

  “The list shall be ready for you in two days,” he said to Beric respectfully. “If you have need of money on account now I can let you have as much as you will.” Beric shook his head.

  “I have all that I require,” he said. “I will return it may be in two days, it may be more—I know not precisely how much my duties may occupy me.”

  “You will get full value for your goods,” Scopus said when they left the shop—“that was why I mentioned that you had entered Nero’s household, for it is a great thing to have a friend at court.”

  “And how about yourself, Scopus? You have kept me and trained me for months. Now you are going to lose my services just when you might begin to get a return. Moreover, I may tell you that I shall as soon as possible get Boduoc with me. So you must name a sum which will amply recompense you for the trouble and expense that you have had with us.”

  “I shall be no loser, Beric. When captives in war are sent to be trained in a ludus the lanista is paid for a year’s keep and tuition for them. After that he makes what he can from those who give entertainments. Therefore I received from the imperial treasury the regular amount for you and your comrades. Moreover, the senator who gave the performances sent me a very handsome sum—more than he had agreed to give me for Porus and Lupus together—saying that, although he had not engaged you, your deeds in the arena had delighted the people beyond measure, and that as his show would be talked about for years, it was but fair he should pay your lanista a sum worthy of the performance. And now farewell! You know that I and your comrades at the ludus will always be glad to see you. We shall be back in Rome as soon as my place is rebuilt.”

 

‹ Prev