The G.A. Henty

Home > Childrens > The G.A. Henty > Page 167
The G.A. Henty Page 167

by G. A. Henty


  As there was no fear of his voice being heard through the heavy hangings, Beric, to Boduoc’s intense surprise, related the events of the day.

  “So you have married a Roman girl, Beric! Well, I suspected what would come of it when you spent half your time at the house of Norbanus. I would rather that you had married one of our own maidens; but as I see no chance of our return to Britain for years, if ever, one could hardly expect you to wait for that. At any rate she is the best of the Roman maidens I have seen. She neither dyes her hair nor paints her face, and although she lacks stature, she is comely, and is always bright and pleasant when I have accompanied you there. I am inclined to feel half jealous that you have another to love you besides myself, but I will try and not grudge her a share of your affection.”

  “Well, hand me your sword, Boduoc, and betake yourself to your bed. I will remain on guard for the next four hours, or until the feasting is over. Nero often opens the hangings the last thing to see if we are watchful, and he likes to see me at my post. I wish to find him in a good temper in the morning.”

  The next morning, to Beric’s satisfaction, Nero came into the library early. Chiton, as was his custom, retired at once.

  “I was inspired last night, Beric,” the emperor said. “Listen to these verses I composed at the table;” and he recited some stanzas in praise of wine.

  “I am no great judge of these matters, Caesar,” Beric said; “but they seem to me to be admirable indeed. How could it be otherwise, when even the Greeks awarded you the crown for your recitations at their contests? Yesterday was a fortunate day for me, also, Caesar, for Norbanus betrothed his daughter to me.”

  The emperor’s face clouded, and Beric hastened to say:

  “There is no talk of marriage at present, Caesar, for marriage would interfere with my duties to you. Therefore it is only when you have no longer an occasion for my services that the betrothal will be converted into marriage. My first duty is to you, and I shall allow nothing to interfere with that.”

  Nero’s face cleared. “That is right,” he said graciously. “You might have married better, seeing that you enjoy my favour; but perhaps it is as well as it is. Norbanus is a worthy man and a good official, although his ideas are old fashioned; but it is reported of him that he thinks of nothing but his work, and mixes himself up in no way in politics, living the life almost of a recluse. It was one of his daughters you championed in the arena. She died soon afterwards, I heard. Has he other children?”

  “Only the maiden I am betrothed to, Caesar. He is now alone, for his wife has long been altogether separated from him, being devoted to gaiety and belonging to a family richer and more powerful than his, and looking down upon her husband as a mere bookworm. He has borne with her neglect and disobedience to his wishes for a long time, and has shown, as it seemed to me, far too great a weakness in exerting his authority; but his patience has at last failed, and when yesterday, in defiance of him, she would have interfered to prevent my betrothal to his daughter, he divorced her.”

  “Divorce is the fashion,” Nero said carelessly. “I know his wife Lesbia, she has frequently been present with members of her family at my entertainments. She is a fine woman, and I wonder not that she and the recluse her husband did not get on well together. She will soon be consoled.”

  “I have mentioned it to you, Caesar, because she is a revengeful woman, and might cause rumours unfavourable to her husband to be reported to you. He is the most simple and single minded of men, and his thoughts are entirely occupied, as you say, with the duties of his office and with the learned book upon which he has long been engaged; but although a philosopher in his habits he holds aloof from all parties, and even in his own family never discusses public affairs. Had it been otherwise, you may be sure that I, your majesty’s attendant and guard, should have abstained from visiting his house.”

  “I know this to be the case, Beric. Naturally, when I first placed you near my person, I was interested in knowing who were your intimates, and caused strict inquiries to be made as to the household of Norbanus and his associates; all that I heard was favourable to him, and convinced me that he was in no way a dangerous person.”

  Nero left the room, and returned shortly bearing a casket. “Give these jewels to your betrothed, Beric, as a present from Caesar to the wife of his faithful guard.”

  Beric thanked the emperor in becoming terms, and in the afternoon carried the jewels, which were of great value, to Aemilia.

  “They are a fortune in themselves,” he said; “in case of danger, take them from the casket and conceal them in your garments. No one could have been more cordial than Nero was this morning; but he is fickle as the wind, and when Rufinus and others of his boon companions obtain his ear his mood may change altogether.”

  CHAPTER XVIII

  THE OUTBREAK

  It was not long, indeed, before Beric found that hostile influences were at work. Nero was not less friendly in his manner, but he more than once spoke to him about Aemilia.

  “I hear,” he said one day, “that your betrothed is very beautiful Beric.”

  “She is very fair, Caesar,” Beric replied coldly.

  “I know not how it is that I have not seen her at court,” Nero continued.

  “Her tastes are like those of her father,” Beric said. “She goes but seldom abroad, and has long had the principal care of her father’s household.”

  “But you should bring her now,” Nero persisted. “The wife of one of the officials of the palace should have a place at our entertainments.”

  “She is not at present my wife, Caesar, she is but my betrothed; and as you have yourself excused me from attendance at all entertainments, it would be unseemly for her, a Roman maiden, though betrothed to me, to appear there.”

  “There are plenty of other Roman maidens who appear there,” Nero said pettishly. Beric made no reply, and the subject was not again alluded to at that time; but the emperor returned to it on other occasions, and Beric at last was driven to refuse point blank.

  “I am your majesty’s guard,” he said. “I watch you at night as well as by day, and, as I have told your majesty, I cannot perform my duties properly if I have to be present at your entertainments. I should not permit my wife or my betrothed to be present in public unless I were by her side. Your majesty took me for what I was, a simple Briton, who could be relied upon as a guard, because I had neither friends nor family in Rome, and was content to live a simple and quiet life. I am willing to abstain from marriage in order that I may still do my service as heretofore; but if I have to attend entertainments, you cannot rely upon my constant vigilance. It is for you to choose, Caesar, whether you most require vigilant guards, who could be trusted as standing aloof from all, or the addition of two persons to the crowds you entertain. I am sure, Caesar,” he went on as the emperor made no reply, “it is not yourself who is now speaking to me; it is Rufinus, formerly a suitor for the hand of the daughter of Norbanus, who has been whispering into your ear and abusing the favour you show him. He dare not show his animosity to me openly, for one who has conquered a lion would make but short work of him. Your majesty, I pray you, let not the word of men like this come between yourself and one you know to be faithful to you.”

  “You are right, Beric,” Nero said. “I will press you no farther; it was but a passing thought. I had heard of the beauty of your betrothed, and though I would see if she were as fair as report makes her; but since you do not wish it to be so, it shall not be spoken of again.”

  But Beric knew enough of Nero to be aware that, like most weak men, he was obstinate, and that Rufinus and his friends would not allow the matter to drop. Every preparation was therefore made for sudden flight. Aemilia was warned on no account to trust any message she might receive purporting to be from him, and the Britons in the palace, who were heartily sick of their monotonous duty, were told to hold themselves in readiness for action. Beric knew that he could depend on the slave who had been assigned to him as a
n attendant. He was not the man who had at first served him, and who, as Beric doubted not, had acted as a spy upon him. When it was found that there was nothing to discover this man had been removed for other work, and a slave boy of some seventeen years old had taken his place. To him Beric had behaved with great kindness, and the lad was deeply attached to him. He had several times taken notes and messages to the house of Norbanus, and Beric told Aemilia that when it became necessary to send her the ring, he should probably intrust it to him.

  A week later Boduoc was on guard at ten in the evening. In the distant banqueting hall he could hear sounds of laughter and revelry, and knowing the nature of these feasts he muttered angrily to himself that he, a Briton, should be standing there while such things were being done within. Suddenly he heard a step approaching the hangings. They were drawn back, and one of the court attendants said, “Caesar requires the attendance of Beric the Briton in the banqueting hall.”

  “I will tell him,” Boduoc said. “He will come directly.” Beric was sitting reading when Boduoc entered and gave the message.

  “This means mischief, Boduoc,” he said. “I have never been sent for before to one of these foul carousals. Philo, come hither!”

  The lad, who was lying on a mat by the door, rose. “Philo, take this ring. Follow me to the door of the banqueting room, and stand behind the hangings. If I say ‘Run, Philo!’ carry out the orders that I have before given you. Speed first to the room where the Britons sleep, and tell them to arm and come up by the private stairs to my room instantly. They know the way. They are then to pass on through the passage and the next room and wait behind the hangings, when Boduoc will give them orders. Directly you have given my message speed to the house of Norbanus, and demand in my name to see the lady Aemilia. If she has retired to her room she must be roused. If the slaves make difficulty, appeal to Norbanus himself. He will fetch her down to you. Give her this ring, and say the time has come.”

  “I will do it, my lord. Where am I to join you afterwards?”

  “I shall take the road to the Alban Hills first; I think that if you are speedy, you may be on the Alban road before me. Now follow me. Boduoc, do you come as far as the hangings of the banqueting room, and stand there with Philo. You will be able to hear what passes within. Do not enter unless I call you. Bring my sword with you.”

  Beric passed through two or three large apartments and then entered the banqueting room. It was ablaze with lights. A dozen men and as many women, in the scantiest costumes, lay on couches along each side of the table. All were crowned with chaplets of flowers, and were half covered with roses, of which showers had fallen from above upon them. Nero lay on a couch at the end of the table; his features were flushed with wine. Beric repressed the exclamation of indignant disgust that rose to his lips, and walking calmly up to Nero said coldly, “I am told that you want me, Caesar.”

  “I do, my fighter of lions,” Nero said unsteadily. “I would see this paragon of whom Rufinus tells me, whom you guard so jealously from my eyes. Send and fetch her hither. She will be a worthy queen of our revels.”

  “It is an honour to me to obey your majesty’s commands in all matters that regard myself,” Beric said; “but in regard to my promised wife, no! This is no place for a Roman lady; and even at the risk of your displeasure, Caesar, I refuse to dishonour her by bringing her into such an assembly.”

  “I told you he would refuse, Caesar,” Rufinus, who was lying on the couch next to Nero, laughed.

  Nero was speechless with surprise and anger at Beric’s calm refusal to obey his orders. “Do I understand,” he said at last, “that you refuse to obey me?”

  “I do, Caesar. It is not a lawful command, and I distinctly refuse to obey it.”

  “Then, by the gods, your life is forfeit!” Nero said, rising to his feet.

  “You may thank your gods, Caesar, that I have more sense of honour than you. Were it otherwise, I would strike you dead at my feet. But a British chief disdains to fight an unarmed foe, and I who have eaten your bread and taken your wages am doubly bound not to lift my hand against you.” Then he lifted his voice and cried, “Run, Philo!”

  The revellers by this time had all started to their feet. Nero, shrinking backwards behind them, called loudly for help. Rufinus, who had shown bravery in the wars, drew a dagger from beneath his toga and sprang at Beric. The latter caught his uplifted wrist, and with a sharp wrench forced him to drop the weapon; then he seized him in his grasp. “You shall do no more mischief, Rufinus,” he said, and raising him in his arms hurled him with tremendous force against a marble pillar, where he fell inert and lifeless, his skull being completely beaten in by the blow.

  The hall rang with the shrieks of women and the shouts of men. There was a sound of heavy footsteps, and eight of the Praetorian guards, with drawn swords, ran in on the other side of the chamber. “Boduoc!” Beric shouted; and in a moment his follower stood beside him and handed him his sword and buckler.

  “Kill him!” Nero shouted frantically. “The traitor would have slain me.”

  Beric and Boduoc stepped back to the door by which they had entered, and awaited the onset of the Praetorians. For a moment these hesitated, for Beric’s figure was well known in the palace, and not one of them but had heard of his encounter with the lion. The emperor’s shouts, however, overcame their reluctance, and shoulder to shoulder they rushed forward to the attack. Two fell instantly, helmet and head cloven by the swords of the Britons, who at once took the offensive and drove the others before them, slaying three more and putting the others to flight. But the success was temporary, for now a great body of the guard poured into the room.

  “Step back through the doorway, Boduoc,” Beric said; “their numbers will not avail them then.”

  The doors were ten feet in width. This gave room to but three men to enter at once and use their arms to advantage, and for two or three minutes the Britons kept the Praetorians at bay, eight of them having fallen beneath their blows; then there was a shout, and the Roman soldiers came running in at a door at the end of the chamber. “Fall back to the next door,” Beric said; but as he spoke there was a rush behind, and nineteen Britons ran into the room, and uttering the war cry of the Iceni flung themselves upon the Roman soldiers. These, taken by surprise at the sudden appearance of these tall warriors, and ignorant of what further reinforcements might be coming up, gave ground, and were speedily beaten back, a score of them falling beneath the Britons’ swords.

  “Now retreat!” Beric cried as the room was cleared; “retreat at full speed. Show them the way, Boduoc, by the staircase down into the garden. Quick! there is not a moment to lose. I will guard the rear.”

  They ran down the passage, through Beric’s room, down a long corridor, and then by stairs leading thence into the garden, which was indeed a park of considerable size, with lakes, shrubberies, and winding walks. The uproar in the palace was no longer heard by the time they were halfway across the park; but they ran at full speed until they reached a door in the wall. Of this Beric had some time before obtained a key from the head gardener, and always carried this about with him. As they stopped they looked back towards the palace. Distant shouts could be heard, and the lights of numbers of torches could be seen spreading out in all directions.

  Beric opened the door and locked it behind him when all had passed out. “Now,” he said to his companions, “make your way down to the road leading out to the Alban Hills. Break up and go singly, so that you may not be noticed. It will be a good half hour before the news of what has occurred is known beyond the palace. Do not pass through the frequented streets, but move along the dark lanes as much as possible. When half a mile beyond the city we will reunite.”

  An hour later the whole party were gathered beyond the city. All were delighted to escape from what they considered slavery, and the fact that they had again bucklers on their arms and swords by their sides made them feel as if their freedom were already obtained.

  “This puts on
e in mind of old times,” Boduoc said joyously; “one might think we were about to start on an expedition in the fens. Well, they have taught us all somewhat more than we knew before, and we will show them that the air of Rome has robbed us of none of our strength. Where go we now, Beric?”

  “First to the ludus of Scopus; I learned a week since that he had taken his band out again to the Alban Hills for the hot season. I believe that most of his men will join us, if not all. As soon as the news is spread that we are in arms we could, if we wished it, be joined by scores of gladiators from the other schools. There are hundreds who would, if the standard of revolt were raised, prefer dying fighting in the open to being slain to gratify a Roman mob.”

  “Ay, that there are,” put in another of the band. “I have never ceased to lament that I did not fall that day on our island in the fens.”

  “Think you there will be pursuit, Beric?” another asked.

  “No; the first thought of Nero will be to assemble all the Praetorians for his protection; they will search the palace and the park, expecting attack rather than thinking of pursuit. In the morning, when they find that all is quiet, and that it is indeed only us with whom there is trouble, they will doubtless send parties of searchers over the country; but long before that we shall be a day’s march ahead. My wish is to gain the mountains. I do not want to head a great rebellion against Rome—disaster would surely come of it at last, and I should have only led men to their death. A hundred men is the outside number I will take. With that number we may live as outlaws among the mountains to the south; we could move so rapidly that large forces could not follow us, and be strong enough to repulse small ones. There is plenty of game among the hills, and we should live as we did at home, chiefly by hunting.”

 

‹ Prev