Five Quarters of the Orange: A Novel

Home > Literature > Five Quarters of the Orange: A Novel > Page 23
Five Quarters of the Orange: A Novel Page 23

by Joanne Harris


  Raphaël called to see Mother again. Business at the café was poor. Someone had painted COLLABORATOR on the back wall in red paint, and someone had thrown stones at his windows one night, so that now they had to be boarded up. I watched from behind the door as he spoke in a low urgent voice to Mother.

  “It isn’t my fault, Mirabelle,” he said. “You have to believe that. I wasn’t responsible.”

  My mother made a noncommittal sound between her teeth.

  “You can’t argue with the Germans,” said Raphaël. “You have to treat them as you would any other customer. It isn’t as if I was the only one…”

  Mother shrugged. “In this village, perhaps you are,” she said indifferently.

  “How can you say that? You were pleased enough yourself at one time—”

  Mother lunged forward. Raphaël took a hasty step back, rattling the plates on the dresser. Her voice was low and furious.

  “Shut up, you fool,” she said. “That’s over, do you hear? Over. And if I even suspect you’ve said a word to anyone—”

  Raphaël’s face was sallow with fear, but he tried for bluster.

  “I’m not having anyone calling me a fool—” he began in a shaking voice.

  “I’ll call you a fool and your mother a whore if I want to!” My mother’s voice was hard and shrill. “You’re a fool and a coward, Raphaël Crespin, and we both know it.” She was standing so close to him that I could hardly see his face, though I could still see his hands splayed out either side of her as if in entreaty. “But if you or anyone talks about this—God help you, if my children get to hear anything because of you”—I could hear her breathing, harsh as dead leaves in the tiny kitchen—“then I’ll kill you,” whispered my mother, and Raphaël must have believed her, because his face was white as curd when he left the house, his hands shaking so badly he jammed them into his pockets.

  “Anyone messes with my children, and I’ll kill the bastards,” spat my mother in his wake, and I saw him wince as if her words were poison. “Kill the bastards,” repeated my mother, even though Raphaël was almost down to the gate by then, half-running, head lowered as if against a strong wind.

  They were words that would return to haunt us.

  She was in vicious humor all day. Paul caught the lash of her tongue when he came to ask Cassis to play. Mother, who had been silently brewing trouble since Raphaël’s visit, launched such a fierce and unprovoked attack upon him that he was able only to stare at her, his mouth working, his voice locked into an agonizing stutter. “I’m so-so-so-so I’m so-so-so—”

  “Talk properly, you cretin!” screamed my mother in her glassy voice, and for a second I thought I saw Paul’s mild eyes light with something almost savage, then he turned without uttering a word and fled jerkily toward the Loire, his voice returning as he did and ululating behind him in a series of weird, desperate trills as he ran.

  “Good riddance!” shouted my mother after him, slamming the door.

  “You shouldn’t have said that,” I said stonily to her back. “It isn’t Paul’s fault he stammers.”

  My mother turned to look at me, her eyes like agates. “You would side with him,” she said in a flat voice. “If it was the choice between me and a Nazi, you’d side with the Nazi.”

  3.

  It was then that the letters began to arrive. Three of them, scribbled on thin blue-lined notepaper and pushed under the door. I found her in the act of picking one up, and she crammed it into the pocket of her apron, almost screaming at me to get into the kitchen, I wasn’t fit to be seen, get that soap and scrub, scrub. There was a shrill note in her voice that reminded me of the orange bag, and I made myself scarce, but I remembered the note and later, when I found it pasted into the album between a recipe for boudin noir and a magazine cutting on how to remove boot polish stains, I recognized it at once.

  We now what you’ve bean doing, it read in small, shaky letters. Weve bean watchen you and we now wat to do with colaboraters. Underneath she has written in bold red letters: learn to spell, ha ha! but her words look overlarge, over-red, as if she is trying too hard to appear unconcerned. Certainly she never spoke to us of the notes, though in retrospect I realize that her abrupt changes of mood might have been related to their secret arrival. Another suggests that the writer knew something about our meetings with Tomas.

  Weve sene your kids with him so dont try to deny it. We now wat your game is. You think youre so good better than the rest of us well youre nothing but a Boch whoar and your kids are seling stuff to the germans. Wat do you think of that.

  The writing might belong to anyone. Certainly the script is uneducated, the spelling atrocious, but it might have been written by anyone in the village. My mother began to behave even more erratically than usual, shutting herself in the farmhouse for most of the day and watching any passersby with a suspicion verging on paranoia.

  The third letter is the worst. I suppose there were no more, though she might simply have decided not to keep them, but I think this is the last.

  You dont deserve to live, it says. Nazi whoar and your stuckup kids. Bet you didnt now theyre selling us to the germans. Ask them wear all the stuff coms from. They keep it in a place theyve got in the woods. They get it of a man calld Lybnits I think hes calld. You now him. And we now you.

  One night someone painted a scarlet C on our front door, and NAZI WHOAR across the side of the chicken hut, though we painted over it before anyone could see what had been written. And October dragged on.

  4.

  Paul and I came back from La Mauvaise Réputation late that night. The rain had stopped, but it was still cold—either nights have got colder or I’ve begun to feel it more than I ever did in the old days—and I was impatient and bad-tempered. But the more impatient I got, the quieter Paul seemed to be, until we were each glowering at the other in silence, our breath puffing out in great billows of steam as we walked.

  “That girl,” said Paul at last. His voice was quiet and reflective, almost as if he were speaking to himself. “She looked very young, didn’t she?”

  I was annoyed by the seeming irrelevance. “What girl, for heaven’s sake?” I snapped. “I thought we were going to find a way to get rid of Dessanges and his grease wagon, not to give you an excuse to ogle girls.”

  Paul ignored me. “She was sitting next to him,” he said slowly. “You’ll have seen her go in. Red dress, high heels. Comes to the wagon pretty often too.” As it happened I did remember her. I recalled a vague sulky blur of red mouth under a slice of black hair. One of Luc’s regulars from town.

  “So?”

  “That was Louis Ramondin’s daughter. Moved to Angers couple of years ago, you know, with her mother, Simone, after the divorce. You’ll remember them.” He nodded as if I’d given him a civil answer instead of a grunt. “Simone went back to her maiden name, Truriand. The girl would be fourteen, maybe fifteen, nowadays.”

  “So?” I still couldn’t see the interest in this. I took out my key and fitted it into the front door.

  Paul continued in his slow thoughtful way. “Certainly no older than fifteen, I’d say,” he repeated.

  “All right,” I said tartly. “I’m glad you found something to liven up your evening. Pity you didn’t ask for her shoe size too, then you’d really have something to dream about.”

  Paul gave his lazy smile. “You’re actually jealous,” he said.

  “Not at all,” I said with dignity. “I just wish you’d go dribble on someone else’s carpet, you dirty old lecher.”

  “Well, I was thinking,” said Paul slowly.

  “Well done,” I said.

  “I was thinking maybe Louis—being a gendarme and all—maybe he’d draw the line at his daughter being involved—at fifteen, maybe even fourteen—with a man—a married man—like Luc Dessanges.” He gave me a little look of triumph and amusement. “I mean, I know times have changed since you and I were young, but fathers and daughters, specially policemen—”

  I yel
ped. “Paul!”

  “Smokin’ those sweet cigarettes too,” he added in the same reflective tone. “The kind they used to have in the jazz clubs, way back.”

  I stared at him in awe. “Paul, this is almost intelligent.”

  He shrugged modestly. “Been doing some asking round,” he said. “Thought something might come to me sooner or later.” He paused. “That’s why I took a little time in there,” he added. “Wasn’t sure if I’d be able to persuade Louis to come over and see for himself.”

  I gaped. “You brought Louis? While I was waiting outside?”

  Paul nodded.

  “Pretended I’d had my wallet taken in the bar. Made sure he got an eyeful.” Another pause. “His daughter was kissing Dessanges,” he explained. “That helped a bit.”

  “Paul,” I declared, “You can dribble over every carpet in the house if you want to. You have my full permission.”

  “I’d rather dribble over you,” said Paul, with an extravagant leer.

  “Dirty old man.”

  5.

  Luc arrived at the Snack-Wagon the next day to find Louis waiting for him. The gendarme was in full uniform, his usually vague and pleasant face wearing an expression of almost military indifference. There was an object in the grass beside the wagon, something that looked something like a child’s trolley.

  “Watch this,” said Paul to me from the window.

  I left my place at the stove, where the coffee was just beginning to boil.

  “Just you watch this,” said Paul.

  The window was open a crack, and I could smell the smoky Loire mist as it rolled over the fields. The scent was nostalgic as burning leaves.

  “Hé là!” Luc’s voice was quite clear where we stood, and he walked with the carefree assurance of one who knows himself to be irresistible. Louis Ramondin just stared at him impassively.

  “What’s that he’s got with him?” I asked Paul softly, with a gesture toward the machine on the grass. Paul grinned.

  “Just watch,” he advised.

  “Hey, how’s it going?” Luc reached in his pocket for his keys. “Must be in a hurry for breakfast, hein? Been waiting long?”

  Louis just watched him without a word.

  “Listen to this.” Luc made an expansive gesture. “Pancakes, farmhouse sausage, egg and bacon à l’anglaise. Le breakfast Dessanges. Plus a big pot of my very blackest, very meanest café noirissime, because I can tell you’ve had a rough night.” He laughed. “What was it, hein? Stakeout at the church bazaar? Someone molesting the local sheep? Or was it the other way around?”

  Still Louis said nothing. He remained quite still, like a toy policeman, one hand on the handle of the trolley-thing in the grass.

  Luc shrugged and opened the Snack-Wagon door.

  “I guess you’ll be a bit more vocal when you’ve had my breakfast Dessanges.”

  We watched for a few minutes as Luc brought out his awning and the pennants that advertised his daily menus. Louis stood stolidly beside the Snack-Wagon, seeming not to notice. Every now and again Luc sang out something cheerful at the waiting policeman. After a time I heard the sounds of music from the radio.

  “What’s he waiting for?” I demanded impatiently. “Why doesn’t he say something?”

  Paul grinned. “Give him time,” he advised. “Never quick on the uptake, the Ramondins, but once you get them going…”

  Louis waited fully ten minutes. By that time Luc was still cheery but bewildered, and had all but abandoned any attempt at conversation. He had begun to heat the cooking plates for the pancakes, his paper hat tilted jauntily back from his forehead. Then, at last, Louis moved. Not far—he simply went to the back of the Snack-Wagon with his trolley and vanished from sight.

  “What is that thing, anyway?” I asked.

  “Hydraulic jack,” replied Paul, still smiling. “They use them in garages. Watch.”

  And as we watched the Snack-Wagon began to tilt forward, ever so slowly. Almost imperceptibly at first, then with a sudden lurch that brought Dessanges out of his galley quicker than a ferret. He looked angry, but he looked scared too, taken off balance for the first time in the whole of this sorry game, and I liked that look just fine.

  “What the fuck d’you think you’re doing!” he yelled at Ramondin, half incredulous. “What is this?”

  Silence. I saw the wagon tilt again, just a little. Paul and I craned our necks to see what was going on.

  Luc glanced briefly at the wagon to make sure it wasn’t damaged. The awning hung askew and the trailer had tilted drunkenly, like a shack built on sand. I saw the look of calculation come back into his face, the careful, sharp look of a man who not only has aces up his sleeve, but who believes he owns the whole pack.

  “Had me going there for a minute,” he said in that cheery, relentless voice. “Hey, you really had me going. Knocked me sideways, you might say.”

  We heard nothing from Louis, but thought we saw the wagon tilt a little more. Paul found that from the bedroom window we could see the rear of the Snack-Wagon, so we moved for a better view. Their voices were thin but audible in the cool morning air.

  “Come on, man,” said Luc, a flicker of nerves in his voice now. “Joke over. Okay? Get the wagon back on its feet again and I’ll make you my breakfast special. On the house.”

  Louis looked at him. “Certainly, sir,” he said pleasantly, but the wagon tipped a little farther forward anyway. Luc made a rapid gesture toward it, as if to steady it.

  “I’d step away if I were you, sir,” suggested Louis mildly. “It doesn’t look very stable to me.” The wagon tipped another fraction.

  “What do you think you’re playing at?” I could hear the angry note in his voice returning.

  Louis only smiled. “Windy night last night, sir,” he observed gently, with another touch at the hydraulic jack at his feet. “Whole bunch of trees got blown down over by the river.”

  I saw Luc stiffen. His rage made him graceless, his head jerking like that of a rooster getting ready for a fight. He was taller than Louis, I noticed, but much slighter. Louis, short and stocky, had spent most of his early life getting into fights. That’s why he got to be a policeman in the first place. Luc took a step forward.

  “You just let go of that jack right now,” he said in a low, threatening voice.

  Louis smiled. “Certainly, sir,” he said. “Whatever you say.”

  We saw it in a kind of inevitable slow motion. The Snack-Wagon, perched precariously on its edge, swung back as its support was removed. There was a crash as the contents of the galley—plates, glasses, cutlery, pans—were suddenly and violently displaced, hurled into the far side of the wagon with a splash of broken crockery. The wagon continued to move backward in a lazy arc, propelled by its own momentum and the weight of its displaced furniture. For a moment it seemed as if it might right itself. Then it toppled, slowly and almost ponderously, onto its side into the grass of the verge with a crash that shook my house and rattled the cups on the downstairs dresser so loudly that we heard it from our lookout in the bedroom.

  For seconds the two men just looked at each other, Louis with an expression of concern and sympathy, Luc in disbelief and increasing fury. The Snack-Wagon lay on its side in the long grass, sounds of tinkling and breakage settling gently inside its belly.

  “Oops,” said Louis.

  Luc made a furious dash at Louis. For a second something blurred between them, arms, fists moving too fast for me to see properly. Then Luc was sitting in the grass with his hands over his face and Louis was helping him up with that kind expression of sympathy.

  “Dear me, sir, how could that have happened? Taken over faint for a moment, were we? It’s the shock, it’s quite natural. Take it easy.”

  Luc was spluttering with rage. “Have you—any—fucking—idea what you’ve done, you moron?” His words were unclear because of the way he held his hands in front of his face. Paul said later that he’d seen Louis’s elbow jab him neatly across the bri
dge of the nose, though it all happened a bit too quickly for me to catch. Pity. I’d have enjoyed seeing that.

  “My lawyer’s going to take you—to the fucking cleaners—be almost worth it to see you—shit, I’m bleeding to death—” Funny, but I could hear the family resemblance now, more pronounced than it had been before, something about the way he emphasized syllables, the thwarted squeal of a spoiled city boy who’s never had anything denied him before. For a moment there I could have sworn he sounded just exactly like his sister.

  Paul and I went downstairs then—I don’t think we could have stayed indoors for another minute—and out to watch the fun. Luc was standing by then, not so pretty now with blood dribbling from his nose and his eyes watering. I noticed he had fresh dogshit on one of his expensive Paris boots. I held out my handkerchief. Luc gave me a suspicious glance and took it. He began to dabble at his nose. I could tell he hadn’t understood yet; he was pale, but he had a stubborn kind of fighting look on his face, the look of a man who has lawyers and advisors and friends in high places to run to.

  “You saw that, didn’t you?” he spat. “You saw what that fucker did to me?” He looked at the bloody handkerchief with a kind of disbelief. His nose was swelling nicely, and so were his eyes. “You both saw him hit me, didn’t you?” insisted Luc. “In broad daylight? I could sue you for every—fucking—penny—”

  Paul shrugged. “Didn’t see much myself,” he said in his slow voice. “We old people, we don’t see as well as we used to—don’t hear as well either—”

  “But you were watching,” insisted Luc. “You must have seen…” He caught me grinning and his eyes narrowed. “Oh, I understand,” he said unpleasantly. “This is what it’s all about, is it? Thought you could get your pet gendarme to intimidate me, could you?” He glared at Louis.

  “If this is really the best you can do between you—” he pinched his nostrils shut to stop the bleeding.

 

‹ Prev