Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books

Home > Other > Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books > Page 38
Reading Lolita in Tehran: A Memoir in Books Page 38

by Azar Nafisi


  For the first time, Bijan and I had serious fights, and for a while we talked about nothing but leaving or staying. When Bijan discovered that this time I was determined to leave, he went into a period of mortified silence; then a phase began when we had long, torturous arguments, in which family and friends participated as well. Bijan said it wasn’t a good idea, we should at least wait until the children were older, ready for college; my magician said it was the only thing to do; my friends were divided. My girls didn’t want me to leave, but then so many of them had themselves decided to go. My parents wanted us to leave, despite the fact that our departure would mean their loneliness. The offer of a better life for their children—even if it is an illusion—is so attractive to most parents.

  In the end, Bijan, always judicious and far too reasonable, had agreed that we should leave—for a few years at least. His acceptance of our new fate had set him in motion. His way of dealing with our impeding departure was practical; he kept himself busy with dismantling eighteen years of life and work and fitting them into the eight suitcases we were allowed to take with us. Mine had been to evade the situation to the point of denial. The fact that he was taking it so graciously made me feel guilty and hesitant. I deferred packing, and refused to talk about it seriously. In class, the light and flippant attitude I espoused made it difficult for my girls to know how to react.

  We had never properly discussed in class my decision to leave. It was understood that the class could not continue indefinitely, and I had voiced the hope that my girls would form their own classes, to bring more friends into the fold. I had felt the tension in Manna’s silences and Mahshid’s oblique allusions to duty towards home and country. The others showed a certain anxiety and sadness at the thought of the class coming to an end. Your place will be so empty, Yassi had said, using a Persian expression—but they too began to nurture their own plans to leave.

  As soon as our decision was final, everyone stopped talking about it. My father’s eyes became more withdrawn, as if he were looking at a point beyond which we had already vanished into the horizon. My mother was suddenly angry and resentful, implying that my decision had once more proven her worst suspicions about my loyalty. My best friend energetically took me shopping for presents and talked about everything but my journey, and my girls barely registered the change; only my children mentioned our impending departure with a mixture of excitement and sadness.

  19

  There is a term in Persian, “the patient stone,” which is often used in times of anxiety and turbulence. Supposedly, a person pours out all his troubles and woes into the stone. It will listen and absorb his pains and secrets, and this way he will be cured. Sometimes the stone can no longer endure its burden and then it bursts. My magician was not my “patient stone,” although he never told his own story—he claimed people were not interested in that. Yet he spent sleepless nights listening to and absorbing others’ troubles and woes, and to me his advice was that I should leave: leave and write my own story and teach my own class.

  Perhaps he saw what was happening to me more clearly than I did. What I now realize is that, ironically, the more attached I became to my class and to my students, the more detached I became from Iran. The more I discovered the lyrical quality of our lives, the more my own life became a web of fiction. All of this I can now formulate and talk about with some degree of clarity, but it was not at all clear then. It was much more complicated.

  As I trace the route to his apartment, the twists and turns, and pass once more the old tree opposite his house, I am struck by a sudden thought: memories have ways of becoming independent of the reality they evoke. They can soften us against those we were deeply hurt by or they can make us resent those we once accepted and loved unconditionally.

  We sit again with Reza around the same round dining table, under the painting of green trees, talking and eating lunch, the forbidden ham-and-cheese sandwiches. Our magician does not drink. He refuses to compromise with the counterfeits: the bootleg videos and wine, censored novels and films. He does not watch television, nor does he go to the movies. To watch a beloved film on video is anathema to him, although he obtains tapes of his favorite movies for us. Today he has brought us homemade wine, its color a sinful pale pink, poured into five vinegar bottles. Later, I take the wine home and drink it. Something has gone wrong and the wine tastes like vinegar, though I do not tell him.

  The hot subject of the day was Mohammad Khatami and his recent candidacy. Khatami, mainly known to intellectuals for his brief stint as minister of Islamic Culture and Guidance, had within a few weeks become a household name. In buses and taxis, at parties and at work, everyone talked about Khatami, whom it was our moral duty to vote for. It was not enough that for over seventeen years the clerics had announced that voting was not just a duty but a religious duty; we ourselves had now adopted the same stance. There were fights and ruptures in friendships over this matter.

  That day as I was walking to my magician’s house, struggling with my scarf and trying to keep it around my neck, I noticed a campaign poster for Khatami on the opposite wall. There was a big picture of the candidate ornamented in huge letters: IRAN HAS FALLEN IN LOVE AGAIN. Oh no, I said to myself despondently—not again.

  As we sat around my magician’s table, the site of so many stories we told or created, I was telling them about the posters. We love our family, our lovers, our friends, but do we have to fall in love with our politicians? Even in my class we’re fighting over him. Manna can’t see how anyone could vote for him; she says it doesn’t make much difference to her if she can wear a lighter-color scarf or let a bit more hair show. Sanaz says that given a choice between bad and worse, you choose the bad, and Manna shoots back that she doesn’t want a nicer jail warden—she wants to be out of jail. Azin says, This guy wants the rule of law? Isn’t this the same law that allows my husband to beat me and take my daughter away? Yassi is confused, and Mitra says, Even in these elections there are rumors that they’ll check your passports and won’t let you leave if you don’t vote. Another rumor, Mahshid says tartly, that you don’t need to listen to.

  “People usually deserve what they get,” said Reza, biting into his ham and cheese. I gave him a reproachful look. “I mean it,” he said. “If we are prepared to be duped by every so-called election—we all know they aren’t real elections when only Muslims with impeccable revolutionary credentials, chosen by the Council of Guardians and approved by the Supreme Leader, can become candidates. Anyway, the point is that as long as we accept this charade called elections and hope that some Rafsanjani or Khatami can save us, we deserve our later disenchantments.”

  “But this frustration is not one-sided,” my magician added. “How do you think Mr. Khamenei feels”—he turned a quizzical eye to me and raised an eyebrow—“to see your Mitra and Sanaz going on their merry way and corrupting good Muslim girls like Yassi and Mahshid in the bargain? Or hearing their former radical revolutionaries quoting Kant and Spinoza instead of Islamic sources? And then we have our president’s daughter, peddling votes by promising to give women the right to ride bicycles in public parks.”

  “But all of this is so ridiculous,” I said.

  “It might be ridiculous to you,” he said, “but it is not very funny to this president and his followers, who have to win the hearts and minds of the children of the revolution by promising them—at least implicitly—access to all things Western. And still,” he added with relish, “these young people listen more to Michael Jackson and read your Nabokov with more enjoyment and enthusiasm than you and I ever did in our decadent youth.

  “Besides, what are you worrying about anyway?” he said. “You’ll be leaving us and our problems very soon.”

  “I won’t be leaving either you or your problems,” I said. “I’m counting on you to keep me posted.”

  “No, I won’t,” he said. “We won’t communicate once you go.”

  In response to my startled look, he said, “Call it self-defense or co
wardice; I don’t want to be in touch with those of my friends who are lucky enough to leave.”

  “But you encouraged me,” I said, bewildered by what I was hearing.

  “Well, yes, that’s another matter. But anyway, these are my rules. Seldom seen, soon forgotten; out of sight, out of mind and all that. A chap needs to protect himself.”

  He did everything in his power to help me leave, and yet when he saw that I was finally leaving, when it all came out well in the end, he was not happy with me. Was he disenchanted? Did he think my departure was a comment of sorts on those I was leaving behind?

  20

  I was on the phone when Nassrin arrived. Negar, who had opened the door, kept shouting, quite unnecessarily, Mom, Mom, Nassrin is here! A few minutes later a shy Nassrin entered, standing by the door as if already regretting her visit. I gestured for her to wait for me in the living room. I’ll have to call you later, I told my friend. One of my girls is here to see me. Girls? she said—she knew very well what I meant. Students, I said. Students! Get a life, woman. Why don’t you return to teaching? But I am teaching. You know what I mean. By the way, talking of your students, your Azin is going to drive me crazy. That girl doesn’t know her own mind—either that or she’s playing a game I don’t understand. She’s worried about her daughter, I said hurriedly. But listen, I really have to go. I’ll call you later.

  When I entered the living room, Nassrin was staring at the birds-of-paradise and chewing her nails with the distracted focus of a professional nail chewer. I should have guessed before that she belonged to the category of people who bite their nails, I remember thinking—she must have exercised a great deal of restraint in class.

  At the sound of my voice, she turned around abruptly and impulsively hid her hands behind her back. To cover the awkwardness she had brought into the room, I asked her what she wanted to drink. Nothing, thank you. She had not taken her robe off, only unbuttoned it, revealing the outlines of a white shirt tucked into a pair of black corduroys. She was wearing Reeboks and her hair was pulled back into a ponytail. She looked like a pretty girl, young and fragile, like any other girl from any other part of the world. She shifted restlessly from one leg to another, reminding me of the first time I had seen her, almost sixteen years earlier. Nassrin, stand still for a moment, I said quietly. Better yet, sit. Sit down, please—no, let’s go downstairs to my office; it’s more private.

  I was trying to delay what she had come to tell me. We made a stop in the kitchen. I handed her the fruit bowl and put a jug of water, two glasses and some plates on a tray. On our way down the stairs, she caught me: I’m going away, she said. I knew from experience that I should not throw her any further off balance by showing too much surprise. Where are you going? To London, to live with my sister for a while. And what about Ramin? We had reached my office. She waited for me to open the door, shifting her weight from one leg to another, as if neither leg would take responsibility for its burden. I could tell by her pale color and the stunned expression on her face that I had asked the wrong question. I’m done with him, she muttered as we entered the room.

  How are you leaving? I asked her once we had sat down, she with her back to the window and I slumped on the couch against the wall with its large painting—much too large for the small room—of the Tehran mountains. Smugglers, she said. They still won’t issue me a passport. I’ll have to make my way to Turkey by land and wait for my brother-in-law to pick me up.

  When? In about a week or so, she said. I’m not sure of the exact date; they will let me know. You will know through Mahshid, she added after a pause. She’s the only one in our class who knows.

  Is anyone going with you? No. My father’s against it. The only thing he finally agreed to do was help pay for part of the trip. My sister is taking care of the rest—she calls it my rescue operation. My father says if I insist on going ahead with this crazy plan, I’m on my own. To him these people, no matter what we think of them, they’re our people. He lost one daughter, now this other one. He says first it was the class, and now this. I thought he didn’t know about the class, I said. Apparently, he did; he too was keeping up appearances.

  She rubbed her hands obsessively and refrained from looking at me directly. This was Nassrin, or to be honest, this was the two of us together: sharing the most intimate moments with a shrug, pretending they were not intimate. It wasn’t courage that motivated this casual, impersonal manner of treating so much pain; it was a special brand of cowardice, a destructive defense mechanism, forcing others to listen to the most horrendous experiences and yet denying them the moment of empathy: don’t feel sorry for me; nothing is too big for me to handle. This is nothing, nothing really.

  She told me that of all the years she had spent in jail, all the years of the war, this period of adjustment had been the hardest for her. At first she had thought she needed to leave only for a while. But gradually she had realized that she just wanted to leave. They would not issue her a passport, so she would have to go illegally, and that suited her fine.

  I acted as if we were talking about a normal trip, a routine visit to her older sister in London—it’s far too wet at this time of year; do ask them to take you to the Globe. . . . And why did you end it with Ramin? I could not stop myself from asking her. Was he opposed to your move, or did he inspire it? No, he, he—well, he knew how much I wanted to leave, because of this illness I have, you know, from my jail time. We, my sister, my mother and I, have been thinking for a long time that there might be a better way of handling it over there. I never asked her what exactly the illness was.

  At first Ramin, he’s an honorable man—a genuine grin brought back for a brief glimpse her girlishness—agreed that I should go, but he thought we should at least be engaged. I waited for her to continue. But then, well, then I broke it up. Nassrin? She paused and lowered her head, concentrating on her hands. She said, very fast: He was . . . he is no better than the others. Do you remember that line you read from Bellow about people emptying their garbage of thought all over you? Again she smiled. Well, that’s Ramin and his intellectual friends for you.

  This was too much, even for an experienced evader like myself. Taking a sip of water, as we know from novels, is a good way of gaining time. What do you mean no better than the others? Which others?

  My uncle was cruder, she said slowly. You know, more like Mr. Nahvi. Ramin was different. He had read Derrida; he had watched Bergman and Kiarostami. No, he didn’t touch me; in fact he was very careful not to touch me. It was worse. I can’t explain, it was his eyes. His eyes? The way he looked at people, at other women. You could always tell, she said. She lowered her head miserably, her fingers touching one another. Ramin thought there was a difference between the girls that you were sexually attracted to and the girls you married—a girl who’d share your intellectual life with you, a girl you’d respect. Respect, she said again, with a great deal of anger. Respect was the word he used. He respected me. I was his Simone de Beauvoir, minus the sex part. And he was too much of a coward to just go and have sex with others. So he looked at them. It got to the point where he’d look at my older sister while he was talking to me. He just looked. He stared at women in the way . . . in the way my uncle touched me.

  I felt sorry for Nassrin and, oddly, for Ramin too. I felt that he too needed help—he too needed to know more about himself, his needs and desires. Couldn’t she see that he was not like her uncle? Perhaps it was too much to ask of her to sympathize with Ramin. She was quite ruthless to him; she had convinced herself she couldn’t afford any feelings there. She had told him they were through, had made it clear that in her eyes, he was no better than the men he criticized and despised. At least you know where you stand with Ayatollah Khamenei, but these others, the ones with all sorts of claims and politically correct ideas—they were the worst. You want to save mankind, she had told him, you and your bloody Arendt. Why don’t you start by saving yourself from your sexual problems? Find a prostitute. Stop looking at my sister
.

  Whenever I think of Nassrin, I always begin and end with that day in my room when she told me she was leaving. It was evening. Outside, the sky was the color of dusk—not dark, not light, not even gray. Rain was coming down in heavy sheets, the drops hanging from the bare brown leaves of the pear tree.

  She said, “I am going away.” She said she was twenty-seven now and didn’t know what it meant to live. She had always thought that life in jail would be the hardest, but it hadn’t been. She brushed a few strands of hair from her face. She said, There, in jail, I like the rest of them thought we would be killed and that would be the end, or we would live, we would live and get out, and begin all over. She said, There, in jail, we dreamed of just being outside, free, but when I came out, I discovered that I missed the sense of solidarity we had in jail, the sense of purpose, the way we tried to share memories and food. She said, More than anything else, I miss the hope. In jail, we had the hope that we might get out, go to college, have fun, go to movies. I am twenty-seven. I don’t know what it means to love. I don’t want to be secret and hidden forever. I want to know, to know who this Nassrin is. You’d call it the ordeal of freedom, I guess, she said, smiling.

  21

  Nassrin had asked me to tell the class about her departure. She couldn’t face them—it was too intolerable. Better just to leave without good-byes. How should I break the news to them? “Nassrin won’t be coming to class anymore.” The statement was simple enough; it was how you said it, where you put the emphasis, that counted. I said it abruptly and rather crudely, forcing everyone into a stunned silence. I registered Yassi’s nervous titter, Azin’s startled glance and the quick exchange of looks between Sanaz and Mitra.

 

‹ Prev