Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600–1900

Home > Other > Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600–1900 > Page 140
Early Modern Japanese Literature: An Anthology, 1600–1900 Page 140

by Shirane, Haruo, ed.


  tian (J. ten; heaven)

  Toda Mosui

  Today’s Tales of Yesterday (Kinō wa kyō no monogatari)

  Tōdō house

  toginaosu (repolish)

  Tōkaidōchū hizakurige. See Travels on the Eastern Seaboard

  Tokiwazu

  Tokoku

  tokonoma (alcove)

  toku (virtue)

  Tokugawa clan

  Tokugawa Iemitsu

  Tokugawa Ienari

  Tokugawa Ienobu

  Tokugawa Ietsugu

  Tokugawa Ieyasu: anti-Buddhist policy of; and battle of Sekigahara; and Confucianism; dedication of shrine to; and printing

  Tokugawa Mitsukuni

  Tokugawa period: culture of; as early modern period; late; in late seventeenth century; literature of; marriage in; nativist studies in; poetry in; punishment of adultery in; scholars of

  Tokugawa shōgunate; and domains; founder of; officials in. See also Kansei Reforms; Kyōhō Reforms; Tenpō Reforms

  Tokugawa Tsunayoshi; corrupt administration of; homosexuality of

  Tokugawa Yoshimune; Kyōhō Reforms of

  Tomimoto

  Tomiyama Dōya

  “Tongue-Cut Sparrow” (Shitakiri suzume)

  toriawase (combination poem)

  tōrōbin (lantern flares; flaring sidelocks)

  toru (borrowing)

  toshi (year)

  Toshitada (Sengin)

  Tōshōgu (Eastern Shining Shrine)

  Toyotake Theater (Osaka)

  Toyotomi Hideyoshi

  Tradesman’s War Fan (Akindo gunbai uchiwa; Ejima Koseki)

  Transmission of Martial Arts (Budō denraiki; Ihara Saikaku)

  Travel Lodging Discussion (Tabineron)

  “Traveling Down the Sumida River at Night” (Yoru bokusui o kudaru; Hattori Nankaku)

  Travels on the Eastern Seaboard (Tōkaidōchū hizakurige; Jippensha Ikku); preface to 1814 edition of

  Travels to the West (Seiyō dōchū hizakurige; Kanagaki Robun)

  Tso chuan (Zuo zhuan)

  tsū (sophisticate of the pleasure quarters): and apprentice courtesans; half-tsū; in kibyōshi; in sharebon

  Tsubouchi Shōyō

  Tsuga Teishō

  tsujikimi (streetwalkers)

  tsūjin (man of tsū; sophisticate; connoisseur)

  tsukeai (meeting verse)

  tsukeku (added verse)

  tsuki (moon)

  tsuki no yama (moon over the mountain)

  tsune no kotoba (ordinary language)

  Tsurezuregusa. See Essays in Idleness

  Tsuruya Nanboku III

  Tsuruya Nanboku IV (Sakurada Heizō)

  tsuwamonodomo ga yume (dreams of ancient warriors)

  tsuzuki kyōgen (multiple acts)

  Twelve-Section Book (Jūnidan zōshi)

  Twenty Unfilial Children in Japan (Honchō nijū fukō; Ihara Saikaku)

  Twenty-four Exemplars of Filial Piety (Nijū shikō)

  Two Nuns (Nininbikuni)

  Two Ways of Approaching a Courtesan (Keiseikai futasuji)

  uchikoshi (ultimate verse)

  Uchiyama Michiko

  Ueda Akinari (Senshi Kijin); as bunjin poet; death of; and Ozawa Roan; and yomihon; and Yosa Buson

  Uesugi Kenshin

  Uesugi Noritada

  ugachi (hole digging; satirically commenting on flaws)

  Ugetsu monogatari. See Tales of Moonlight and Rain

  Ugetsu monogatari (film; Mizoguchi Kenji)

  Uiyamabumi. See First Steps in the Mountains.

  Uji Kaganojō

  uki-e (floating picture)

  ukiyo (floating world)

  Ukiyo monogatari. See Tales of the Floating World

  Ukiyo oyaji katagi. See Characters of Old Men in the Floating World

  Ukiyoburo. See Floating-World Bathhouse

  ukiyo-e (pictures of the floating world): and actors and courtesans; artists of; erotic; and women plays; woodblock prints of

  ukiyo-zōshi (books of the floating world); audience for; characters in; initial; monogatari format of; as popular genre; themes of; writers of

  Ume ga ka. See Plum Blossom Scent

  ume ga ka (plum blossom scent)

  umecha (plum tea; courtesan rank)

  unagi-wata (cotton cap)

  Ungo (priest)

  Unofficial History of Japan, The (Nihon gaishi; Rai Sanyō)

  unohana (deutzia)

  Unsteady Beggar Priest (Yoroboshi; nō play)

  urban commoner (chōnin mono) collections

  urban commoners. See chōnin; commoners

  urei (sadness; pathos)

  uso (imaginary; make-believe)

  uta (poetry; song)

  utaawase (waka poetry contests)

  utabikuni (nun who performs Buddhist chants)

  Utagawa Kunisada (Utagawa Toyokuni III)

  Utagawa school

  Utagawa Toyokuni I

  Utagawa Toyokuni III. See Utagawa Kunisada

  utai (singing nō)

  utamakura (noted poetic places)

  utazaemon (contemporary ballads)

  vassals: in Edo; higher-ranking; lower-ranking

  vendettas

  wa (harmony)

  wabicha (art of tea)

  waga shikishima no michi (Way of Japan)

  wagoto (soft or gentle) style

  waka (thirty-one-syllable verse): as authoritative genre; and chōnin; comic; commoner versus court; and courtesans; of eighteenth century; as elite literature; first; and haikai; and Heian period; and human emotions; and Kyōhō Reforms; and kyōka; in late Edo period; medieval masters of; and monogatari; and nō; and painting; parodies of; poetic style of; poet-priests of; recluse poet tradition of; students of; traditional; women writers of; writers of. See also Eight Points of Japanese Poetry

  wakaba (light green deciduous leaves)

  Wakabayashi Kanzō

  wakan-konkō (Japanese-Chinese) style

  wakaru (to depart for; to tear from)

  wakashu (adolescent youth)

  wakashu (boys’) kabuki

  wakashu mage (boy’s hairstyle)

  wakashudō (shudō; way of loving youths)

  Wakatake Fuemi

  Wake Up Laughing (Seisuishō)

  waki (traveling monk)

  Wandering Priest and the Willow, The (Yugyō yanagi; nō play)

  Wang Shizhen

  Wang Yang-ming school (Yōmeigaku)

  waraibanashi (humorous stories)

  Warning Words to Penetrate the Age (Jingshi tongyan; J. Keisei tsūgon)

  Warring States period

  warriors; in drama. See also samurai

  washi (eagles)

  Watanabe Mōan

  Water Margin (Shui hu zhuan; J. Suikoden)

  waza (artifice; rhetoric)

  Wei period (China)

  Wen (king)

  wen-ren (person of letters). See also bunjin

  “Where a Crystal Stream Flows” (Saigyō)

  Wild Poems of Ten Thousand Generations (Manzai kyōka shū, Yomono Akara)

  Willow Along the River (Kawazoi yanagi)

  Willow Barrel (Haifū yanagidaru; Yanagidaru)

  Wind in the Pines (Matsukaze)

  Winter Days (Fuyu no hi; Bashō circle). See also Withering Gusts

  Withering Gusts (Kogarashi)

  Wizard-Child Jidō (kabuki dance play)

  women; asylum for; books for; and drama; education of; giri between; male actors in roles of; as readers; viewing; as writers. See also courtesans

  Women’s Genji, Lessons for Life (Onna Genji kyōkun kagami)

  Women’s Great Learning (Onna daigaku)

  Women’s Water Margin (Onna suikoden)

  wordplay

  words; Chinese; of haikai; intermediary; of Jōruri; parallel; pillow; pivot; of poetry; polysemous; seasonal (see kigo)

  Words on the Wine Cup of the Pleasure Quarters (Ryōha shigen)

  Words to Myself (Hitorigochi; Ōkuma Kotomichi
)

  Worldly Mental Calculations (Seken munezan’yo; Ihara Saikaku)

  Xi Shi (Seishi)

  Xia dynasty (China)

  xiao (J. kō; filial piety)

  xing (J. sei; original human nature)

  Yaba

  yabo (boor)

  yabobon (boorish book)

  yabuiri (bush-leave) holidays

  Yadoya no Meshimori (Masamochi)

  Yagobei of Tennōji (currency dealer)

  yakko (footmen)

  yakusha hyōbanki (actor’s critique)

  yamabuki (bright yellow globeflower)

  yamabushi (Buddhist mountain ascetics)

  Yamamoto Hokuzan

  Yamashita Kinsaku II

  Yamato Shōgaku. See Japanese Lesser Learning

  Yamazaki Ansai

  Yamazaki Sōkan

  Yanada Zeigan

  Yanagawa Shigenobu

  Yanagidaru. See Willow Barrel

  Yanagi-machi

  Yanagisawa Kien

  Yanagisawa Yoshiyasu

  Yang Gueifei

  Yang Xiong

  Yao (sage-king)

  yarō (older adult male actor)

  Yasui

  yatsushigata (down-and-out lover)

  yatsushigoto (dressed-down or in-disguise scene)

  Yellow Leaf Sunset Lodge (Kōyō sekiyō sonsha)

  Yellow Leaf Sunset Lodge Poetry Collection (Kōyō sekiyō sonsha shishū; Kan Chazan)

  yi (J. gi; righteousness)

  yin/yang

  yobidashi (highest-ranking oiran)

  “Yodo River Songs”(Denga ka; Yosa Buson)

  yokan (winter cold)

  yokotau (to lay or place sideways)

  yomihon (reading books); early; and kabuki; late; masters of; writers of

  yomiuri (tabloid vendors)

  Yomono Akara (Ōta Nanpō; Shoku-sanjin)

  yoriai (established lexical associations)

  Yosa Buson; and bunjin lifestyle; haiga by; and haiku; and Ueda Akinari

  yose (storytelling halls)

  Yoshida Bunzaburō

  Yoshida Hanbei

  Yoshida Kenkō

  Yoshino (high-ranking courtesan)

  Yoshitomo (lord)

  Yoshitsune. See Minamoto Yoshitsune

  Yoshitsune and the Thousand Cherry Trees (Yoshitsune senbonazakura)

  Yoshitsune’s Visits to Various Islands (Onzōshi shima watari)

  Yoshiwara (licensed pleasure quarter in Edo); and Confucian scholars; courtesans in; in literature; location of. See also courtesans

  Yoshizawa Ayame

  yotaka (night hawks; prostitutes)

  Yotsuya kaidan. See Ghost Stories at Yotsuya.

  Young Musicians and Model Wives (Futaba reijin azuma no hinagata; Namiki Sōsuke)

  Young Shintoku (Shintoku-maru; miracle play)

  Young Woman at Dōjōji Temple (kabuki dance play)

  Yu (sage-king)

  Yuan dynasty (China)

  Yuan Hongdao

  yuefu (ancient-style) ballads

  yūgure no sabishisa (loneliness of the evening)

  Yuitsu school

  yūjo (courtesan)

  yūjo hyōbanki (courtesan critiques)

  yūjoya (courtesan residence)

  yūkaku (licensed pleasure quarters): in literature; love stories about; and popular culture; in Tokugawa period; and tsū. See also sharebon

  yukiguni (snow country)

  yukiyō (parting verse)

  yuku (to go; to pass time)

  yuku aki (autumn going)

  yuku haru (spring going)

  yume (dream; ambition; glory)

  yuna (bath women; unlicensed prostitutes)

  Yūshi hōgen. See Playboy Dialect, The

  yūshiki (study of ancient court practices)

  zange (Buddhist; confession narrative)

  zansho (summer heat)

  zashikimochi (parlor holder; courtesan rank)

  zatō (blind entertainers)

  Zeami (playwright)

  zekku (seven-word quatrain)

  zendama (good souls)

  zeni (bronze coins)

  Zhen She of Zhu

  Zheng period

  Zhou dynasty (China)

  Zhu Xi

  Zhuangzi

  Zhuangzi Juanzhai kouyi (Lin Xiyi)

  zōka (Ch. Zaohua; the Creator, the Creative)

  zōka zuijun (following the Creative)

  zoku (common; vulgarity)

  zokugo (vernacular Japanese)

  zuihitsu (miscellany)

  Zuo zhuan (Tso chuan)

  PERMISSIONS

  The editor and publisher acknowledge with thanks permission granted to reproduce in this volume the following material. In most cases, revisions were made by the original translators or the editor.

  “Chronicle of the Battle of Ichinotani,” from James Brandon, Kabuki: Five Classic Plays. Copyright © 1992 by University of Hawaii. Reprinted by permission of the publisher.

  Selected kyōshi, from Andrew Markus, “Domyaku Sensei and The Housemaid’s Ballad (1769),” HJAS 58:1 (1998). By permission of Harvard Journal of Asiatic Studies.

  From James Araki, “The Dream Pillow in Edo Fiction: 1772–81,” MN 25:1–2 (1970). Reprinted by permission of Monumenta Nipponica.

  Selected senryū and kyōka, from From the Country of Eight Islands, by Hiroaki Sato and Burton Watson. Copyright © 1981 by Hiroaki Sato and Burton Watson. By permission of Doubleday, a division of Random House, Inc.

  “The Hut of the Phantom Dwelling,” from Four Huts, translated by Burton Watson. Copyright © 1994 by Burton Watson. Reprinted by arrangement with Shambhala Publications, Inc., Boston, www.shambhala.com.

  “In Death They Share the Same Wave Pillow,” from Tales of Samurai Honor, translated by Caryl Ann Callahan. Copyright © 1981 by Monumenta Nipponica. Reprinted by permission of the publisher.

  From Edward Putzar, “Inu Makura: The Dog Pillow,” HJAS 28 (1968). By permission of Harvard Journal of Asiatic Studies.

  From The Japanese Family Storehouse, or, The Millionaire’s Gospel Modernised, translated by G. W. Sargent. Copyright © 1959 by Cambridge University Press. Reprinted by the permission of Cambridge University Press.

  From Robert Huey, “Journal of My Father’s Last Days: Issa’s Chichi no shuen no ki,” MN 39:1 (1984). Reprinted by permission of the publisher.

  From Light Verse from the Floating World, trans. Makoto Ueda. Copyright © 1999 by Columbia University Press. Reprinted by permission of the publisher.

  “Love Suicides at Sonezaki,” “Drum of the Waves of Horikawa,” and “Love Suicides at Amijima,” from Major Plays of Chikamatsu, trans. Donald Keene. Copyright © 1961 by Columbia University Press. Reprinted by permission of the publisher.

  “A Money-Loving, Loan-Sharking Old Man,” from Charles Fox, “Old Stories, New Modes, Ejima Kiseki’s Ukiyo oyaji katagi,” MN43:1 (1988). Reprinted by permission of Monumenta Nipponica.

  From The Peony Lantern, by Asai Ryōi, translated by Maryellen Mori. Copyright © 2000 by Maryellen Mori. Reprinted by permission of the translator.

  From Ryokan: Zen Monk-Poet of Japan, trans. Burton Watson. Copyright © 1977 by Columbia University Press. Reprinted by permission of the publisher.

  From Thomas Satchell, Shank’s Mare. Copyright © 1960 by Tuttle Co., Inc. With the permission of Charles Tuttle Co., Inc., of Boston, Massachusetts, and Tokyo, Japan.

  “Tales of the Floating World,” from Richard Lane, “Modern Japanese Novel: Kana-zōshi, 1600–1682,” HJAS 20 (Dec. 1957). By permission of Harvard Journal of Asiatic Studies.

  “Though Bearing an Umbrella,” reprinted from The Great Mirror of Male Love, by Ihara Saikaku, translated by Paul Gordon Schalow. Copyright © 1990 by the Board of Trustees of Leland Stanford Jr. University, by permission of the publisher.

  Basho’s poetic treatises, from Haruo Shirane, Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Bashō. Copyright © 1998 by the Board of Trustees of Leland S
tanford Jr. University, by permission of the publisher.

  A kyōka by Yomono Akara, from Steven Carter, translated and edited, Traditional Japanese Poetry: An Anthology. Copyright © 1991 by the Board of Trustees of Leland Stanford Jr. University, by permission of the publisher.

  “Yotsuya Ghost Stories,” translated by Mark Oshima, in Karen Brazell, edited, Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays. Copyright © 1998 by Columbia University Press. Reprinted by permission of Columbia University Press.

  OTHER WORKS IN THE COLUMBIA ASIAN STUDIES SERIES

  TRANSLATIONS FROM THE ASIAN CLASSICS

  Major Plays of Chikamatsu, tr. Donald Keene

  Four Major Plays of Chikamatsu, tr. Donald Keene. Paperback ed. only. 1961; rev. ed.

  Records of the Grand Historian of China, translated from the Shih chi of Ssu-ma Ch’ien, tr. Burton Watson, 2 vols.

  Instructions for Practical Living and Other Neo-Confucian Writings by Wang Yang-ming, tr. Wing-tsit Chan

  Hsün Tzu: Basic Writings, tr. Burton Watson, paperback ed. only. 1963; rev. ed.

  Chuang Tzu: Basic Writings, tr. Burton Watson, paperback ed. only. 1964; rev. ed.

  The Mahābhārata, tr. Chakravarthi V. Narasimhan. Also in paperback ed. 1965; rev. ed.

  The Manyōshū, Nippon Gakujutsu Shinkōkai edition

  Su Tung-p’o: Selections from a Sung Dynasty Poet, tr. Burton Watson. Also in paperback ed.

  Bhartrihari: Poems, tr. Barbara Stoler Miller. Also in paperback ed.

  Basic Writings of Mo Tzu, Hsün Tzu, and Han Fei Tzu, tr. Burton Watson. Also in separate paperback eds.

  The Awakening of Faith, Attributed to Avaghosha, tr. Yoshito S. Hakeda. Also in paperback ed .

  Reflections on Things at Hand: The Neo-Confucian Anthology, comp. Chu Hsi and Lü Tsu-ch’ien, tr. Wing-tsit Chan

  The Platform Sutra of the Sixth Patriarch, tr. Philip B. Yampolsky. Also in paperback ed.

  Essays in Idleness: The Tsurezuregusa of Kenkō, tr. Donald Keene. Also in paperback ed.

  The Pillow Book of Sei Shōnagon, tr. Ivan Morris, 2 vols.

  Two Plays of Ancient India: The Little Clay Cart and the Minister’s Seal, tr. J. A. B. van Buitenen

  The Complete Works of Chuang Tzu, tr. Burton Watson

  The Romance of the Western Chamber (Hsi Hsiang chi), tr. S. I. Hsiung. Also in paperback ed.

  The Manyōshū, Nippon Gakujutsu Shinkōkai edition. Paperback ed. only.

  Records of the Historian: Chapters from the Shih chi of Ssu-ma Ch’ien, tr. Burton Watson. Paperback ed. only.

  Cold Mountain: 100 Poems by the T’ang Poet Han-shan, tr. Burton Watson. Also in paperback ed.

  Twenty Plays of the Nō Theatre, ed. Donald Keene. Also in paperback ed.

 

‹ Prev