Paper Sons and Daughters

Home > Other > Paper Sons and Daughters > Page 19
Paper Sons and Daughters Page 19

by Ufrieda Ho


  Phoenix’s pictures with brooding eyes and flicked-back hair stared out

  over our beds – the white boys my parents feared. They never made us take

  down the posters but they did not like the idea that we hero-worshipped

  pop idols of the blond, blue-eyed brigade.

  122

  PAPER SONS AND DAUGHTERS

  My parents also had to contend with the Western phenomenon of a

  matric dance, that symbolic graduation from childhood into the adult

  world of things formal and proper like high-heeled shoes and bow ties.

  The matric dance meant trips to dressmakers, shoe shops and the Oriental

  Plaza, the fabric and haberdashery hub in Fordsburg where they stocked

  fabrics with names like lamé that were as glittery as their names sounded.

  Fortunately for me, Yolanda and Kelvin had also eased this path for me

  with their share of sequins, dressmaking, cummerbunds, corsages and, of

  course, dates. Yolanda’s poor dates and dance partners were subjected to

  all the embarrassing jokes and jibes that we as the younger siblings could

  muster, peering through curtains, howling and giggling into our T-shirts as

  they rang the doorbell.

  My parents were supposed to be a little more at ease with this farewell

  dinner when it was my turn to dance through the schoolyard rite of

  passage.

  ‘So have you found a partner yet for the matric dance?’ mom asked me

  one afternoon after I had got home from school.

  I was not thinking about it too much at that moment and jokingly I told

  her I was sorted out.

  ‘I am taking a boy called Donatello to the matric dance,’ I chirped.

  ‘What kind of a name is Donatello?’ my mother asked, and I joked that

  he was a hot Italian.

  My mother did not get the joke and she started to get tetchy. She did

  not believe me when I told her I had come up with the name because it was

  a character from the Teenage Mutant Ninja Turtles, the four green reptiles

  turned mutant heroes who saved the world from their gutter hideout,

  which I watched on TV most afternoons after school. I took her tongue-

  lashing and put it down to something being lost in translation and left it at

  that. But a few nights later when my dad was home a bit earlier than usual,

  he called me to him before I went to bed.

  ‘Mom tells me you are thinking of asking a white boy to your matric

  dance.’ The lecture was coming, so I rolled my eyes and tried to tell him

  my Ninja Turtle defence.

  He listened but it still did not save me from a lecture. My dad said that

  white men were not a good choice for Chinese girls. He said they did not

  understand or have respect for the traditions and customs. I had only to

  look at some of the people we knew, he continued. My father angled the

  story to an old family friend. She had had a failed marriage with a Chinese

  123

  UFRIEDA HO

  man and became involved with a white man who started treating her

  abusively. My father was called in often to intervene, calm things down or

  to take her and the children away when her boyfriend acted up and could

  not be reasoned with. I nodded, silently cursing the turtles and my silly

  joke.

  With my sequined dress and my hair done up, I went to the dance with

  a Chinese boy whom I did not know, but who thankfully was not too

  much of a reptile.

  124

  10

  My Father, the

  Fahfee Man

  Townships and locations, those kasis where black people were forced to

  live in divided South Africa, and all the shadow places in the oblivious

  white suburbs, were my father’s offi ce. He clocked in every day for a boss

  who controlled numerous fahfee banks around Johannesburg. As midday

  approached, my father, the ju fah goung, got behind the wheel of one of

  his boss’s cars and drove off to ‘pull’ fahfee.

  I am not sure where ‘pull’ comes from but it sticks as an English term

  that people use for fahfee. Maybe it has something to do with the arm

  action of gamblers at one-armed bandit machines; maybe it is because the

  ma-china literally pulls out a small piece of paper at each round of play

  that bears a number between 1 and 36. Betters who match the number the

  fahfee man has chosen in that round of play are the winners.

  A fahfee man’s betters are arranged in groups called choangs or ‘banks’;

  it is another word that sticks when Chinese people refer to it in English.

  The fahfee man comes to his betters wherever they usually gather, outside

  their factory gates or on the dusty streets where they live, or on the street

  125

  UFRIEDA HO

  corners of white suburbia. At each bank, the betters’ bets are ready and

  waiting inside numbered and labelled purses, wallets and bank bags. To

  bet, the player writes the number of his or her purse or money bag on to a

  corresponding betting slip. Mostly, these are printed on cheap newsprint-

  type paper and cut into sheets that are slightly smaller than an A5 size. The

  fahfee man supplies these.

  I am not sure where they are printed because, of course, fahfee is

  technically illegal and they cannot be confused for any other use. You

  could and still can get fahfee betting slips in shops all over Chinatown,

  even though they are not displayed in shop windows like stacks of dried

  Chinese egg noodles or clingfilm-wrapped bow ties and bottles of imported

  soya sauce. Instead, the shopkeepers disappear to a back room and return

  with something that looks like a weighty rectangular parcel wrapped and

  sellotaped inside plain newsprint or brown paper.

  The printed fahfee betting slip is not compulsory, though. A corner torn

  from a cigarette carton will do; a scrap of paper saved from a half-empty

  page of a notebook or the back of a flyer are all acceptable. The fahfee man

  may moan and groan about the tacky, untidy note every now and again,

  especially if it is a piece of cigarette packet with scribbling on that holds

  a winning bet. He will pay all the same. The better selects the number or

  numbers he thinks will be played and also writes down how much money

  he wants to bet on each of his lucky numbers. Then he has to make sure

  that the exact amount that matches his bets is placed in the purse.

  Fahfee numbers are conjured up from the fantastic possibility of dreams,

  symbols and the personal interpretations of life’s uncanny coincidences.

  When I started my first reporting job on a community newspaper, the

  receptionist would call me to her around lunchtime on most days.

  ‘Give me your arm, my darling, I have to rub you for some luck.’

  In the beginning I would look at dear Phyllis with questions all over

  my face. She would laugh a bit and grab my arm. ‘I am betting with the

  Chinaman today so you have to bring me some luck.’

  I laughed as she explained and let her have my arm.

  When the better has done deciding on her numbers, she hands her purse

  to a runner whose job is to collect all the purses, wallets and money bags

  that will make up the bets for each round of play. The runner mostly

  checks that purses are numbered properly and are sealed so no m
oney

  falls out because ‘being short’ of the exact betting amount is usually how

  pay-out disputes occur.

  126

  PAPER SONS AND DAUGHTERS

  The runner is the betters’ man; they choose him, but he has to be

  accepted by the ma-china as a suitable go-between. He is the one who

  hands over the bets and simultaneously receives the all-important slip

  of paper on which the fahfee man’s chosen number is written at each

  round. He announces to the gathered betters what the number is and he

  sometimes stands by when pay-out disputes get heated. For his role, the

  runner receives a small stipend from the fahfee man.

  In return, the runner is expected to collect the purses on time for the

  fahfee man’s arrival and to encourage new betters to join the bank. And

  he initiates new betters into the peculiarities of the fahfee man and their

  fellow betters. They talk about the fahfee man. Is he a decent person who

  may occasionally allow a few credits for regular players or the occasional

  small loan, or is he difficult and grumpy? Maybe he is argumentative and

  aggressive when there are pay-out disputes.

  The runner will also fill in newcomers about what numbers the fahfee

  man seems to favour, numbers that have been played recently, the ‘can’t

  comes’, numbers that cannot be played during specific rounds, and the

  usual size of bets, even though there is no limit, and what times the fahfee

  man arrives each day.

  And the fahfee man always arrives twice a day, every day, except on

  Sundays when he may only make one trip. When he arrives, it is in full

  view of all the betters, children and whoever else hangs around. Everything

  is done in full sight of the betters and especially the runners. This way

  there are fewer arguments later. The fahfee man hands over that day’s

  number to the runner once he has passed his collected purses through the

  car window. The runner takes the number, unfolds the small rectangle of

  paper and the word passes around the gathered betters what number is

  being played. Some betters may show their happiness outright, whooping

  and clapping their hands. Others prefer staying quiet but confident as they

  wait for their purses to return bulging. Others kick the ground or shake

  their heads as the announcement of the number means they have lost the

  few rand they shoved into the betting purse just minutes before.

  Sometimes I joined my dad on his fahfee rounds during school holidays.

  One of us children often tagged along with my dad when he was in the

  mood for some company during the more laid-back shifts. He did fewer

  banks, missed out the factories that would have closed for the holidays,

  or made only morning rounds to others over the height of the Christmas

  holidays. It was an opportunity to have him to ourselves on those trips,

  127

  UFRIEDA HO

  mostly because he could not have all of us children with him on his route;

  it was work after all. Once or twice I went out with Kelvin and my dad; I

  probably nagged long enough for my dad to give in and let me tag along,

  even though Kelvin, who would have been more helpful, was already in

  for the ride.

  My dad’s boss was a man we called Gou Sok. Dad worked for him from

  the time I was about eight years old. My father was hard-working and

  loyal and was respected and generally well treated by this man and also by

  his colleagues. Even some of my dad’s older friends and compatriots called

  him Kee Gor. Gor is a word for an older brother and many people called

  him by this informal but respectful title.

  One of my dad’s biggest responsibilities was to num ju, to ‘think up’ the

  numbers that would be played each day to the betters at the various banks,

  even those run by his colleagues. My father was particularly good at this

  peculiar skill that involved working out numbers in a mix of statistics,

  superstition and a little bit of his own luck. The statistics came from the

  information carefully recorded in the square-lined books. Recording data

  was called cheow ju, literally scribbling down the numbers, and creating

  recorded data that each player in each bank has played for as long as they

  have been part of the bank.

  There are casual players, regulars and even once-off players who may try

  their luck. By looking at the playing tendencies of the betters and reading

  the mood of each bank there was some kind of a process of elimination

  that would point to a best option of the 1 to 36 numbers that my father

  could choose. But it was not a process of science because it could not

  count for the whimsy of superstition and for the mystery of sheer luck.

  Gou Sok would officially close down the banks over the December

  holidays but he would allow his employees to run them as their own for

  a week or two a year and my dad almost always decided to work in the

  extra time, as did the other men who worked for the boss. My father

  could pocket whatever winnings there were, but he would also shoulder

  the losses; it was a gamble.

  That was when we got to go out on the fahfee route with my dad. I

  enjoyed those work trips. I got to sit up front with him and set off in the

  late morning knowing we would only be back home well after dinner time.

  My mom would remind me to take along a jersey, just in case.

  In the hours before we left the house for the fahfee routes, my dad

  would sit down at our dining room table. He was absorbed, focused on

  128

  PAPER SONS AND DAUGHTERS

  the neat script that filled the stack of squared A5 notebooks that made up

  the record books. Somewhere in between sitting, examining and making

  notes, my dad would work out or num ju what seemed like a magical

  formula for winning. It is a formula that is mockingly capricious, but

  when it obliges, it guarantees a bounty, like it did on the day Pinky came

  home with us.

  This was how my dad’s work day began and it was a quiet time in our

  house; we were told not to disturb him. ‘Go play outside’, ‘make the radio

  softer’, were always the start of the sacrament of num ju in our house.

  The only time we would disrupt his ritual of ‘thinking up the numbers’

  was to bring him a cup of tea. Sometimes we would spill a little of the tea

  as we walked from the kitchen to the dining room table. Sometimes dad

  would moan that we were being careless, but mostly he would simply pour

  the tea back into the cup that hardly ever matched the saucer, slurp, let

  out the aaah of a satisfying swallow and let his gaze fall again, as it had

  done countless times before, on to the pages of the well-thumbed record

  books.

  Occasionally my dad could not settle on the number he wanted to play

  and then he would call on Lady Luck with everything from throwing a few

  dice to folding up pieces of paper with possible good numbers and then

  selecting a random number from the small origami of folded squares. But

  even when he did this, it was not all random; it was as if chance and luck

  had to be part of the perfect recipe to guide him to the right number to

  play. Sometimes we were asked ab
out our dreams and my mother also told

  what she had dreamt about. Those dreams were meant to spark something

  meaningful for my father as he sat and tapped his feet, sucked hard on a

  cigarette and worked through the record books again; sometimes there

  was just no way to connect a pattern of coincidence.

  But as the clock ticked on, my father finally had to make a decision.

  From a ready-cut stack of matchbox-sized slips of paper, he would

  eventually write a number on one and the corresponding bank. Then he

  rounded up the record books, took the last few drags on his cigarette and

  stubbed it out in that determined grinding way that smokers extinguish

  their cigarette butts. Ready to go, he put everything into two or three

  fabric bags that would hopefully come home swollen with money. My

  mom had made those bags for the fahfee men. They were made from a

  soft, denim-type fabric and she had sewn on reinforced handles to carry

  the heavy coins.

  129

  UFRIEDA HO

  Then we were on the road, heading away from all the places I knew and

  ending up far from the suburbs of traffic lights and walled-in gardens, these

  places where people decorated with garden gnomes and house numbers

  next to a caricatured snoozing Mexican under an oversized sombrero.

  The suburbs gave way to patches of undeveloped veld, then came the

  start of the townships and locations. Homes pieced together with sheets

  of zinc and roofs held down with rocks vied for a few centimetres of space

  with a neighbour’s house or a perimeter marker of a patchwork of chicken

  wire and odd bits of salvaged wood and scrap metal long ago succumbed

  to rust. Apollo lights, the towering street lights, sometimes split into three

  extended arms, sometimes a solitary one, stood in for trees, and there was

  hardly a blade of grass anywhere.

  We made a few turns, around streets with no names and no pavements,

  and arrived at a bank. Dad’s regular betters greeted him as the car slowed

  down next to them. They called him ‘Jackie’, the ‘kie’ derived from Ah

  Kee, I assumed, and they smiled and asked about me and why I was there,

  how old I was and all the nice exchanges and encouragement that people

  reserve for small children. They waved at me from outside the car and then

  it was back to business.

  Hopeful fahfee purses, wallets and bank bags were fished out from

 

‹ Prev