The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection

Home > Other > The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection > Page 87
The Year's Best Science Fiction: Twentieth Annual Collection Page 87

by Gardner Dozois


  Were there no kin in the forest? A few, but the Tulwar had relied on the ocean.

  Neighboring families offered to adopt the survivors. “No thank you,” said the Tulwar matriarchs. “The name of this bay is Tulwar Harbor. Our houses will remain here, and we will remain in our houses.”

  “As you wish,” the neighbors said.

  Haik grew up in a half-empty town. The foresters, who provided the family’s income, were mostly away. The adults present were mostly white-furred and bent: great-aunts and -uncles, who had not thought to spend their last years mending houses and caring for children. Is it any wonder that Haik grew up wild?

  Not that she was bad; but she liked being alone, wandering the pebble beaches and climbing the cliffs. The cliffs were not particularly difficult to climb, being made of sedimentary stone that had eroded and collapsed. Haik walked over slopes of fallen rock or picked her way up steep ravines full of scrubby trees. It was not adventure she sought, but solitude and what might be called “nature” nowadays, if you’re one of those people in love with newfangled words and ideas. Then, it was called “the five aspects” or “water, wind, cloud, leaf, and stone.” Though she was the daughter of sailors, supported by the forest, neither leaf nor water drew her. Instead, it was rock she studied—and the things in rock. Since the rock was sedimentary, she found fossils rather than crystals.

  Obviously, she was not the first person to see shells embedded in cliffs; but the intensity of her curiosity was unusual. How had the shells gotten into the cliffs? How had they turned to stone? And why were so many of them unfamiliar?

  She asked her relatives.

  “They’ve always been there,” said one great-aunt.

  “A high tide, made higher by a storm,” said another.

  “The Goddess,” a very senior male cousin told her, “whose behavior we don’t question. She acts as she does for her own reasons, which are not unfolded to us.”

  The young Tulwar, her playmates, found the topic boring. Who could possibly care about shells made of stone? “They don’t shimmer like living shells, and there’s nothing edible in them. Think about living shellfish, Haik! Or fish! Or trees like the ones that support our family!”

  If her kin could not answer her questions, she’d find answers herself. Haik continued her study. She was helped by the fact that the strata along the northeast coast had not buckled or been folded over. Top was new. Bottom was old. She could trace the history of the region’s life by climbing up.

  At first, she didn’t realize this. Instead, she got a hammer and began to break out fossils, taking them to one of the town’s many empty houses. There, through trial and error, she learned to clean the fossils and to open them. “Unfolding with a hammer,” she called the process.

  Nowadays we discourage this kind of ignorant experimentation, especially at important sites. Remember this story takes place in the distant past. There was no one on the planet able to teach Haik; and the fossils she destroyed would have been destroyed by erosion long before the science of paleontology came into existence.

  She began by collecting shells, laying them out on the tables left behind when the house was abandoned. Imagine her in a shadowy room, light slanting through the shutters. The floor is thick with dust. The paintings on the walls, fish and flowering trees, are peeling. Haik—a thin red adolescent in a tunic—bends over her shells, arranging them. She has discovered one of the great pleasures of intelligent life: organization or (as we call it now) taxonomy.

  This was not her invention. All people organize information. But most people organize information for which they can see an obvious use: varieties of fish and their habits, for example. Haik had discovered the pleasure of knowledge that has no evident use. Maybe, in the shadows, you should imagine an old woman with white fur, dressed in a roughly woven tunic. Her feet are bare and caked with dirt. She watches Haik with amusement.

  In time, Haik noticed there was a pattern to where she found her shells. The ones on the cliff tops were familiar. She could find similar or identical shells washed up on the Tulwar beaches. But as she descended, the creatures in the stone became increasingly strange. Also, and this puzzled her, certain strata were full of bones that obviously belonged to land animals. Had the ocean advanced, then retreated, then advanced again? How old were these objects? How much time had passed since they were alive, if they had ever been alive? Some of her senior kin believed they were mineral formations that bore an odd resemblance to the remains of animals. “The world is full of repetition and similarity,” they told Haik, “evidence the Goddess has little interest in originality.”

  Haik reserved judgment. She’d found the skeleton of a bird so perfect that she had no trouble imagining flesh and feathers over the delicate bones. The animal’s wings, if wings they were, ended in clawed hands. What mineral process would create the cliff top shells, identical to living shells, and this lovely familiar-yet-unfamiliar skeleton? If the Goddess had no love for originality, how to explain the animals toward the cliff bottom, spiny and knobby, with an extraordinary number of legs? They didn’t resemble anything Haik had ever seen. What did they repeat?

  When she was fifteen, her relatives came to her. “Enough of this folly! We are a small lineage, barely surviving; and we all have to work. Pick a useful occupation, and we’ll apprentice you.”

  Most of her cousins became foresters. A few became sailors, shipping out with their neighbors, since the Tulwar no longer had anything except dories. But Haik’s passion in life was stone. The town had no masons, but it did have a potter.

  “Our foresters need pots,” said Haik. “And Rakai is getting old. Give me to her.”

  “A wise choice,” said the great-aunts with approval. “For the first time in years, you have thought about your family’s situation.”

  Haik went to live in the house occupied by ancient Rakai. Most of the rooms were empty, except for pots. Clay dust drifted in the air. Lumps of dropped clay spotted the floors. The old potter was never free of the material. “When I was young, I washed more,” she said. “But time is running out, and I have much to do. Wash if you want. It does no harm, when a person is your age. Though you ought to remember that I may not be around to teach you in a year or two or three.”

  Haik did wash. She was a neat child. But she remembered Rakai’s warning and studied hard. As it turned out, she enjoyed making pots. Nowadays, potters can buy their materials from a craft cooperative; and many do. But in the past every potter mined his or her own clay; and a potter like Rakai, working in a poor town, did not use rare minerals in her glazes. “These are not fine cups for rich matrons to drink from,” she told Haik. “These are pots for plants. Ordinary glazes will do, and minerals we can find in our own country.” Once again Haik found herself out with hammer and shovel. She liked the ordinary work of preparation, digging the clay and hammering pieces of mineral from their matrices. Grinding the minerals was fine, also, though not easy; and she loved the slick texture of wet clay, as she felt through it for grit. Somehow, though it wasn’t clear to her yet, the clay—almost liquid in her fingers—was connected to the questions she had asked about stone.

  The potter’s wheel was frustrating. When Rakai’s old fingers touched a lump of clay, it rose into a pot like a plant rising from the ground in spring, entire and perfect, with no effort that Haik could see. When Haik tried to do the same, nothing was achieved except a mess.

  “I’m like a baby playing with mud!”

  “Patience and practice,” said old Rakai.

  Haik listened, being no fool. Gradually, she learned how to shape clay and fire it in the kiln Rakai had built behind the house. Her first efforts were bad, but she kept several to store her favorite pieces of rock. One piece was red iron ore, which could be ground down to make a shiny black glaze. The rest were fossils: shells and strange marine animals and the claw-handed bird.

  At this point in the story, it’s important to know the meaning of the word “potter” in Haik’s language.
As in our language, it meant a maker of pots. In addition, it meant someone who puts things into pots. Haik was still learning to make pots. But she was already a person who put stones or bones into pots, and this is not a trivial occupation, but rather a science. Never undervalue taxonomy. The foundation of all knowledge is fact, and facts that are not organized are useless.

  Several years passed. Haik learned her teacher’s skill, though her work lacked Rakai’s elegance.

  “It’s the cliffs,” said the old potter. “And the stones you bring back from them. They have entered your spirit, and you are trying to reproduce them in clay. I learned from plants, which have grace and symmetry. But you—”

  One of Haik’s pots was on the wheel: a squat, rough-surfaced object. The handles were uneven. At first, such things had happened due to lack of skill, but she found she liked work that was a little askew. She planned a colorless, transparent glaze that would streak the jar—like water seeping down a rock face, Haik suddenly realized.

  “There’s no harm in this,” said Rakai. “We all learn from the world around us. If you want to be a potter of stones, fine. Stones and bones, if you are right and the things you find are bones. Stones and bones and shells.”

  The old potter hobbled off. Should she break the pot, Haik wondered. Was it wrong to love the cliffs and the objects they contained? Rakai had told her no. She had the old potter’s permission to be herself. On a whim, Haik scratched an animal into the clay. Its head was like a hammer, with large eyes at either end—on the hammer’s striking surfaces, as Haik explained it to herself. The eyes were faceted; and the long body was segmented. Each segment had a pair of legs, except for the final segment, which had two whip-like tails longer than the rest of the animal. No one she had met, not travelers to the most distant places nor the most outrageous liars, had ever described such an animal. Yet she had found its remains often, always in the cliffs’ lower regions, in a kind of rock she had named “far-down dark grey.”

  Was this one of the Goddess’s jokes? Most of the remains were damaged; only by looking carefully had she found intact examples; and no one else she knew was interested in such things. Had the Goddess built these cliffs and filled them with remains in order to fool Tulwar Haik?

  Hardly likely! She looked at the drawing she’d made. The animal’s body was slightly twisted, and its tails flared out on either side. It seemed alive, as if it might crawl off her pot and into Tulwar Harbor. The girl exhaled, her heart beating quickly. There was truth here. The creature she had drawn must have lived. Maybe it still lived in some distant part of the ocean. (She had found it among shells. Its home must be aquatic.) She refused to believe such a shape could come into existence through accident. She had been mixing and kneading and spinning and dropping clay for years. Nothing like this had ever appeared, except through intent. Surely it was impious to argue that the Goddess acted without thought. This marvelous world could not be the result of the Great One dropping the stuff-of-existence or squishing it aimlessly between her holy fingers. Haik refused to believe the animal was a joke. The Goddess had better things to do, and the animal was beautiful in its own strange way. Why would the Goddess, who was humorous but not usually malicious, make such an intricate and lovely lie?

  Haik drew the animal on the other side of the pot, giving it a slightly different pose, then fired the pot and glazed it. The glaze, as planned, was clear and uneven, like a film of water running down the pot’s dark grey fabric.

  As you know, there are regions of the world where families permit sex among their members, if the relationship is distant enough. The giant families of the third continent, with fifty or a hundred thousand members, say there’s nothing wrong with third or fourth or fifth cousins becoming lovers, though inbreeding is always wrong. But Haik’s family did not live in such a region; and their lineage was so small and lived so closely together, that no one was a distant relative.

  For this reason, Haik did not experience love until she was twenty and went down the coast on a trading ship to sell pots in Tsugul.

  This was an island off the coast, a famous market in those days. The harbor was on the landward side, protected from ocean storms. A town of wood and plaster buildings went down slopes to the wooden warehouses and docks. Most of the plaster had been painted yellow or pale blue. The wood, where it showed, was dark blue or red. A colorful town, thought Haik when she arrived, made even more colorful by the many plants in pots. They stood on terraces and rooftops, by doorways, on the stairway streets. A good place to sell Rakai’s work and her own.

  In fact, she did well, helped by a senior forester who had been sent to sell the Tulwar’s other product.

  “I’d never say a word against your teacher, lass,” he told her. “But your pots really set off my trees. They, my trees, are so delicate and brilliant; and your pots are so rough and plain. Look!” He pointed at a young crown-of-fire, blossoming in a squat black pot. “Beauty out of ugliness! Light out of darkness! You will make a fortune for our family!”

  She didn’t think of the pot as ugly. On it, in relief, were shells, blurred just a bit by the iron glaze. The shells were a series, obviously related, but from different parts of the Tulwar cliffs. Midway up the cliffs, the first place she found them, the shells were a single plain coil. Rising from there, the shells became ever more spiny and intricate. This progression went in a line around the pot, till a spiked monstrosity stood next to its straightforward ancestor.

  Could Haik think this? Did she already understand about evolution? Maybe not. In any case, she said nothing to her kinsman.

  That evening, in a tavern, she met a sailor from Sorg, a tall thin arrogant woman, whose body had been shaved into a pattern of white fur and black skin. They talked over cups of halin. The woman began brushing Haik’s arm, marveling at the red fur. “It goes so well with your green eyes. You’re a young one. Have you ever made love with a foreigner?”

  “I’ve never made love,” said Haik.

  The woman looked interested, but said, “You can’t be that young.”

  Haik explained she’d never traveled before, not even to neighboring towns. “I’ve been busy learning my trade.”

  The Sorg woman drank more halin. “I like being first. Would you be interested in making love?”

  Haik considered the woman, who was certainly exotic looking. “Why do you shave your fur?”

  “It’s hot in my home country; and we like to be distinctive. Other folk may follow each other like city-building bugs. We do not!”

  Haik glanced around the room and noticed other Sorg women, all clipped and shaved in the same fashion, but she did not point out the obvious, being young and polite.

  They went to the Sorg woman’s ship, tied at a dock. There were other couples on the deck, all women.

  “We have a few men in the crew this trip,” her sexual partner said. “But they’re all on shore, looking for lovers; and they won’t be back till we’re ready to lift anchor.”

  The experience was interesting, Haik thought later, though she had not imagined making love for the first time on a foreign ship, surrounded by other couples, who were not entirely quiet. She was reminded of fish, spawning in shallow water.

  “Well, you seemed to enjoy that,” said the Sorg woman. “Though you are a silent one.”

  “My kin say I’m thoughtful.”

  “You shouldn’t be, with red fur like fire. Someone like you ought to burn.”

  Why? wondered Haik, then fell asleep and dreamed that she was talking with an old woman dressed in a plain, rough tunic. The woman’s feet were muddy. The nails on her hands were untrimmed and long, curling over the tips of her fingers like claws. There was dirt under the nails. The old woman said, “If you were an animal, instead of a person, you would have mated with a male; and there might have been children, created not as the result of a breeding contract, but out of sexual passion. Imagine a world filled with that kind of reproduction! It is the world you live in! Only people use reason in deali
ng with sex. Only people breed deliberately.”

  She woke at dawn, remembering the dream, though it made little sense. The woman had seemed like a messenger, but her message was obvious. Haik kissed the Sorg woman goodby, pulled on her tunic and stumbled down the gangway. Around her the air was cold and damp. Her feet left prints on dew-covered wood.

  She had sex with the Sorg women several more times. Then the foreign ship lifted anchor, and Haik’s lover was gone, leaving only a shell necklace.

  “Some other woman will have to make you burn,” the lover said. “But I was the first, and I want to be remembered.”

  Haik thanked her for the necklace and spent a day or two walking in the island’s hills. The stone here was dark red and grainy and did not appear to contain fossils. Then she and her kinsman sailed north.

  After that, she made sure to go on several trips a year. If the ship was crewed by women, she began looking for lovers as soon as she was onboard. Otherwise, she waited till they reached a harbor town. Sometimes she remained with a single lover. At other times, she went from one to another or joined a group. Her childhood nickname, long forgotten, came back to her, though now she was known as “Fire,” rather than “Crown-of-Fire.” She was a flame that burned without being burned.

  “You never feel real affection,” one lover told her. “This is nothing but sex for you.”

  Was this true? She felt affection for Rakai and her family at home and something approaching passion for her work with clay and stone. But these women?

  As we know, men are more fervent and loyal lovers than women. They will organize their lives around affection. But most women are fond of their lovers and regret leaving them, as they usually must, though less often in modern times; and the departures matter less now, since travel has become so rapid. Lovers can meet fifty times a year, if they’re willing to pay the airfare.

  Haik enjoyed sex and her sexual partners, but left with no regrets, her spirit untouched.

 

‹ Prev