Home is the Hunter

Home > Mystery > Home is the Hunter > Page 9
Home is the Hunter Page 9

by Helen Macinnes

HOMER

  Boars?

  (He’s interested, now.)

  ULYSSES

  I’ve met them too on my travels.

  HOMER

  (Angry again)

  I meant wild boars. Have you ever hunted them?

  ULYSSES

  Sure, sure...

  HOMER

  Splendid! You see, I’m composing a description of a boar hunt for my new book, and this particular hunt is the famous one when Odysseus was gashed in the leg by a boar’s tusk.

  ULYSSES

  Working the boar pretty close, wasn’t he?

  HOMER

  (Severely)

  He killed it. But, what I must find out is this: when a boar attacks, how does he—

  ULYSSES

  Odysseus... That’s the fellow who owns this house?

  HOMER

  (Rising in disgust)

  The delayed-reaction type, I see.

  ULYSSES

  Him?

  HOMER

  (Turning away)

  No. Not him, as you say so eloquently.

  ULYSSES

  Nice place he’s got here, anyway.

  (He grins, watching HOMER’s retreat.)

  Pretty nice, pretty nice, if you ask me.

  (He stretches his legs and relaxes.)

  Not bad at all.

  HOMER

  That’s what some other men think, too.

  (ULYSSES’s smile fades, CLIA enters, and hurries down from the dais. HOMER forgets the beggar.)

  How is Penelope? Did you tell her I was sorry? Of course, I still disagree with what she’s done, but I should never have—

  CLIA

  I told her. But she just sat there, clasping her hands.

  HOMER

  (Somewhat taken aback)

  Oh...

  CLIA

  Twice, she said: “Was I right? Or did I guess wrong?” And I said, “Now whether you were right or wrong, honey, we’ll just have to wait until those men get back here tonight. Then we’ll know.”—Heaven help us!

  HOMER

  Her conscience has begun to trouble her.

  CLIA

  Then she said, “Could I have been mistaken?”

  HOMER

  You see!

  CLIA

  But she answered herself, this time. “No,” she said, “no. I was right. I could feel it. In here.” And she clasped her hands over her heart.

  HOMER

  Clia!—Is Penelope ill? She has been living under too great a strain—

  CLIA

  But wait until you hear the end! Up she jumps, throws her arms around me, and dances around the room. She was singing that song she’s picked up from you. About Mrs. Porter and her daughter. I left then.

  (She turns to ULYSSES.)

  I’ll get you freshened up in no time, before Penelope comes downstairs to welcome you.

  (She goes over to fetch a basin from a wall.)

  ULYSSES

  (Startled)

  Welcome me?

  CLIA

  So she said. And why not?

  ULYSSES

  But—I’m just a—beggar, someone of no account.

  CLIA

  (To HOMER, as she bustles across to the door into the yard)

  He’s a stranger to this part of the world, all right. Nora! Icantha!... One of you girls—bring some water!

  (She returns to the hearth, places the basin in front of ULYSSES, and lifts a kettle of hot water from the fire.)

  ULYSSES

  Don’t trouble, please don’t—

  CLIA

  (Pouring some hot water into the basin)

  I wish that was all the trouble we had to worry about. Wait, now, wait! Let me help you with your boots.

  (But ULYSSES is too quick for her.)

  Independent character, aren’t you?

  HOMER

  It’s good to find a house where the old rules of hospitality are still respected. People have got careless since the war. And selfish, too. There’s a general lowering of standards—it’s all most worrying.

  CLIA

  Why blame the war? Any excuse is a good excuse for some people.

  (Stopping ULYSSES, as he is about to put a foot into the basin)

  Take your time. It’s much too hot. What’s the hurry, anyway?

  (AMARYLLIS enters from the yard, carrying a vase of water on her shoulder. She looks nervously at CLIA, and hesitates. CLIA glances over her shoulder.)

  Oh! It’s you, Miss Troublemaker.

  AMARYLLIS

  I didn’t mean to—

  CLIA

  You didn’t mean it! That’s another excuse we can do without. Well, stop standing there, posing like a dancing girl. Can’t you see we’re waiting?

  (AMARYLLIS comes over to the hearth. She is partly afraid of CLIA, partly curious about the stranger. CLIA takes the vase of water, and pours some of it into the basin and tests it. She notices AMARYLLIS’ interest in the beggar.)

  Yes, have a good look. But I don’t think he’s your style. What’s wrong with your cheek? It’s bruised. And you’ve been crying—

  AMARYLLIS

  And they twisted my arm, and they—

  CLIA

  (More gently)

  So you’ve decided we are your friends, after all. Stop crying, and get me a towel. A clean towel.

  AMARYLLIS

  They were trying to make me tell all I know about Penelope. But I didn’t say a thing.

  CLIA

  You had already said it. Where’s the towel?

  AMARYLLIS

  They are all gathered together, and they are saying terrible things—if Penelope is tricking them, they’ll—

  HOMER

  (Striding quickly to the door)

  Let them talk. What I fear is action. Sudden, irrational action.

  (He looks out into the yard, and then beyond.)

  No, it’s all right. They’ve taken the path to the Green Mountain. All of them.

  (He sighs with relief, but he still watches the men in the distance.)

  And stop gloating over our troubles, Amaryllis. I can imagine our possible future more fully than you could ever describe it.

  (AMARYLLIS tosses her head, and moves over to one of the chests by the wall, where she searches for a towel. HOMER watches the path to the mountain. CLIA begins bathing the stranger’s feet, talking to him as she does so.)

  CLIA

  If you’ve got to clutch that rag around you, hold it a bit higher, will you? You’re safe with me. I’ve buried three husbands, and I’m not looking for any more, thank you. There, that’s better.

  (She pulls up the cloak over his knee. She stiffens, suddenly, with her hand on his leg.)

  What’s this?

  (She looks down, staring at the large scar which begins just below his knee.)

  Why it’s—

  (ULYSSES clamps one hand over her mouth and chokes off the word. With his other hand, he grasps her shoulder, and he leans forward to look intently into her eyes. Then he lets her go, still watching her. CLIA sits back on her heels, quite motionless, staring at him. She begins, slowly, to bathe his feet as AMARYLLIS calls over from one of the chests.)

  AMARYLLIS

  I’ve looked and looked. This is the best I can find.

  (She comes over to the hearth with a white towel.)

  And don’t blame me—it’s Nora who does the laundry.

  (CLIA takes the towel in silence. AMARYLLIS looks surprised. Then she sees that the stranger is watching her, and she smiles at him as she moves to a corner of the hearth where she can strike a pretty pose as she looks down at him.)

  Where did you come from, stranger?

  ULYSSES

  Sparta.

  AMARYLLIS

  And what’s your name?

  CLIA

  Finish your work, Amaryllis.

  AMARYLLIS

  I’ve cleaned all the dishes. They are drying, out in the sunshine.

  CLIA

 
Then gather some figs. And collect some honey.

  AMARYLLIS

  I want to hear the news, too. What’s the latest in Sparta? How’s Helen settling down?

  CLIA

  Will you do as I tell you?

  AMARYLLIS

  I’ll get the sandals for him. He has big feet, hasn’t he? He’s not so old, either.

  CLIA

  (Rising to her feet and turning on AMARYLLIS)

  I want figs and I want honey.

  AMARYLLIS

  (Backing toward the door)

  Yes, ma’am.

  CLIA

  That’s better. And if I catch you talking to one of those men again, I’ll—I’ll shave your hair off.

  AMARYLLIS

  (Runs to the door, and then halts as she sees HOMER)

  I’m going to gather some figs. Like to help me? You could watch the path to the mountain just as well, out there.

  HOMER

  I don’t need to watch the path any longer. They’ve started climbing up through the trees. They actually mean to hunt a deer! I take that as a sign. A deer means a banquet, a banquet means a contest. They’ve accepted Penelope’s plan.

  CLIA

  (Carrying the basin of water to the door)

  Is that good or bad?

  (AMARYLLIS departs hurriedly.)

  HOMER

  (Moving back into the Hall, as CLIA empties the basin)

  It will be good for the next two or three hours, anyway.

  (He looks round the silent Hall.)

  Peace... This is the way a house should live. I think I’ll try to catch some sleep. Nothing very much can happen until those barbarians get back. Call me then. Penelope will need me.

  (He has walked over to the steps, and is about to ascend them to the dais. He yawns.)

  Yes, sleep’s the thing. Sleep... Sleep that knits up the ravelled sleeve of care.

  CLIA

  (Replacing the basin on its peg)

  That’s the wrong way! The men sleep through there!

  (She points to the door of the men’s quarters.)

  HOMER

  (Retracing his steps, and now headed in the right direction)

  Stupid of me! I must be getting as absent-minded as my pupils say. Yet, what is absent-mindedness? A mere forgetting of unimportant things like doors. And what’s amusing you, Noman?

  ULYSSES

  It’s a useful kind of forgetting when it leads you into the women’s quarters.

  HOMER

  We aren’t all hunters, my friend. Besides, with all this newfangled nonsense of bedrooms, why shouldn’t I forget? This is the only house I know which is built this way. Just show me a ridge of mountains, black-pointed against a sunset, or a rosy-fingered dawn caressing a laughing sea, and I’ll remember them. A door is a door is a door.

  (He pauses at the correct door.)

  Waken me if any trouble starts.

  (He goes out.)

  ULYSSES

  I believe the old boy would flail around with a sword if he had to... You know, Clia, that’s the kind of courage I really admire.

  (CLIA has come over to him. She falls on her knees and kisses his sleeve.)

  No, no!

  (He raises her, gives her a hug, and wipes her eyes with his hand.)

  Besides, don’t you start forgetting. I’m a beggar. That’s how I’ve come home.

  (He stands erect, suddenly, and throws back his cloak. His hand closes over the dagger at his belt as he looks at the threshold.)

  A beggar, lying hidden in a filthy hut with the smell of pigs around me, plodding through dry hot dust under a full sun, grovelling in front of my own door, being shoved aside and swallowing each insult with a cringing smile... watching my wife’s smiles for two men who—

  (He curses them under his breath.)

  CLIA

  (Moving toward the steps, at the mention of PENELOPE)

  I’ll tell her you’ve come back. Let me break the news gently. The shock would be too great if you suddenly walked into her room.

  ULYSSES

  (Bitterly)

  Yes, let’s spare her all unpleasant surprises.

  CLIA

  Ulysses!

  ULYSSES

  (Gesturing silence)

  Sh!

  CLIA

  (Dropping her voice obediently, but still shocked)

  Have you come back as a beggar to spy on your wife? Then shame on you! She has waited so long... She has wept and watched—

  ULYSSES

  (Grimly)

  As she did today?

  (He takes CLIA by the wrist and pulls her back from the steps.)

  CLIA

  Let me go! I must tell her. Why, she’ll never recognise you like this. I was your nurse, I brought you up, and if it hadn’t been for that scar on your leg, I’d never have known you.

  ULYSSES

  I wish you had known me, as I stood there at the door. Then there could have been an excuse for Penelope and what she did. For a moment, I almost thought she did recognise me...

  CLIA

  But who would expect you to arrive here as a beggar?

  ULYSSES

  Did you expect me to walk in here and face eleven men with only a dagger at my waist?

  CLIA

  (Shakes her head, bewildered by everything)

  We’ve talked so often about your home-coming, but never did I imagine anything like this.

  ULYSSES

  Careful! My home is far away—in Thessaly. Got that? And my name is Noman. My luck ran out in Sparta, and I’m heading home to my own mountains where I hunted as a boy. And I’ll live with my daughter, who’s married to a drunkard with thirteen children. That’s in Thessaly, remember?

  CLIA

  My, I was getting all ready to weep for you, crowded into a hut with thirteen children. Go on!

  (She nudges him playfully.)

  You’re the same old Ulyss—

  (She clamps her own hand this time across her lips.)

  ULYSSES

  See how easy it is to let the wrong word slip? So, keep quiet. And trust me.

  CLIA

  But what are you going to do?

  ULYSSES

  (Laughing as he gives her shoulder an encouraging pat)

  First, we reconnoitre. Next, we estimate the situation. And then—we take appropriate action.

  CLIA

  My! You learned a lot in the army.

  (Her hand goes to silence her lips again.)

  ULYSSES

  Stop thinking of me as Ulysses, will you? Now—

  (He is suddenly serious.)

  eleven men... The servants have left, they haven’t come back?

  (CLIA shakes her head.)

  As I wandered in here, I noted five men waiting at the stables, four men down by the stream. Was that accidental?

  CLIA

  Accidental?

  ULYSSES

  Do they usually split into two groups?

  CLIA

  Now that you mention it—I believe they do. Recently, anyway.

  ULYSSES

  Eryx—that’s the fellow with the red hair? He’s the leader of one group?

  CLIA

  Penelope never did like Eryx. He’s too crafty.

  ULYSSES

  She didn’t, did she? What about Melas?

  CLIA

  You’ve got it the wrong way round—he’s the one who likes her! You saw that, didn’t you?

  ULYSSES

  (Grimly)

  Yes, I saw that. He’s the one who fancied the master’s chair.

  CLIA

  (Startled)

  Who was to stop him? He’s the best fighter of them all!

  ULYSSES

  (Catching control of himself)

  ...Yes... who was to stop him?

  (He speaks almost to himself. He strikes his left palm with his clenched right fist, and turns away from CLIA.)

  Were they in the war?

  CLIA

  Too yo
ung for that. They said.

  ULYSSES

  No military training, then. Good. What about the weapons I left here? Have they been stolen?

  CLIA

  Philetius made Telemachus hide them. You remember Philetius?

  ULYSSES

  I’ve forgotten no one, Clia.

  CLIA

  It’s been so long...

  ULYSSES

  It’s been too long. I see that now.

  (He begins to walk around the Hall, looking at it. He takes a deep breath, almost a sigh.)

  You’ll laugh at me, Clia, but when I used to dream of getting back, I thought that all I had to do was to walk into this house, relax by that fire, and be master of my own home.

  (He looks down at his cloak.)

  I’m a clown, all right... Let Homer sing about that!

  CLIA

  If he lives to do any more singing! If any of us live through this night!... Tell me, where are your men? Are they waiting in the village, until they get a signal from you?

  ULYSSES

  No. None came back. Some found death in the sea, some stayed—

  (PENELOPE opens the door onto the dais, and stands there. ULYSSES drops his cloak around him and slouches.)

  CLIA

  None? But that’s terrible—terrible!

  PENELOPE

  (Speaking as she comes down into the Hall and goes over to the doorway, as if enjoying the sunshine in the yard)

  And what’s so terrible?... It’s a lovely day. Not a storm cloud to be seen over the mountains; and here, it is quiet. What’s so terrible?

  CLIA

  (Quickly, as she hurries over to the fireplace, and fills a bowl with soup)

  He was telling me about his daughter—in Thessaly—a drunkard. I mean, she’s married to a drunkard. With thirteen children. Imagine that!

 

‹ Prev