by Epictetus
That we can derive advantage from all external things.
IN the case of appearances which are objects of the vision, nearly all have allowed the good and the evil to be in ourselves, and not in externals. No one gives the name of good to the fact that it is day, nor bad to the fact that it is night, nor the name of the greatest evil to the opinion that three are four. But what do men say? They say that knowledge is good, and that error is bad; so that even in respect to falsehood itself there is a good result, the knowledge that it is falsehood. So it ought to be in life also. Is health a good thing, and is sickness a bad thing? No, man. But what is it? To be healthy, and healthy in a right way, is good: to be healthy in a bad way is bad; so that it is possible to gain advantage even from sickness, I declare. For is it not possible to gain advantage even from death, and is it not possible to gain advantage from mutilation? Do you think that Menoeceus gained little by death? Could a man who says so, gain so much as Menoeceus gained? Come, man, did he not maintain the character of being a lover of his country, a man of great mind, faithful, generous? And if he had continued to live, would he not have lost all these things? would he not have gained the opposite? would he not have gained the name of coward, ignoble, a hater of his country, a man who feared death? Well, do you think that he gained little by dying? I suppose not. But did the father of Admetus gain much by prolonging his life so ignobly and miserably? Did he not die afterwards? Cease, I adjure you by the gods, to admire material things. Cease to make yourselves slaves, first of things, then on account of things slaves of those who are able to give them or take them away.
Can advantage then be derived from these things? From all; and from him who abuses you. Wherein does the man who exercises before the combat profit the athlete? Very greatly. This man becomes my exerciser before the combat: he exercises me in endurance, in keeping my temper, in mildness. You say no: but he, who lays hold of my neck and disciplines my loins and shoulders, does me good; and the exercise master (the aliptes, or oiler) does right when he says; Raise him up with both hands, and the heavier he (ἐκεῖνος) is, so much the more is my advantage. But if a man exercises me in keeping my temper, does he not do me good? — This is not knowing how to gain an advantage from men. Is my neighbour bad? Bad to himself, but good to me: he exercises my good disposition, my moderation. Is my father bad? Bad to himself, but to me good. This is the rod of Hermes: touch with it what you please, as the saying is, and it will be of gold. I say not so: but bring what you please, and I will make it good. Bring disease, bring death, bring poverty, bring abuse, bring trial on capital charges: all these things through the rod of Hermes shall be made profitable. What will you do with death? Why, what else than that it shall do you honour, or that it shall show you by act through it, what a man is who follows the will of nature? What will you do with disease? I will show its nature, I will be conspicuous in it, I will be firm, I will be happy, I will not flatter the physician, I will not wish to die. What else do you seek? Whatever you shall give me, I will make it happy, fortunate, honoured, a thing which a man shall seek.
You say No: but take care that you do not fall sick: it is a bad thing. This is the same as if you should say, Take care that you never receive the impression (appearance) that three are four: that is bad. Man, how is it bad? If I think about it as I ought, how shall it then do me any damage? and shall it not even do me good? If then I think about poverty as I ought to do, about disease, about not having office, is not that enough for me? will it not be an advan- tage? How then ought I any longer to look to seek evil and good in externals? What happens? these doctrines are maintained here, but no man carries them away home; but immediately every one is at war with his slave, with his neighbours, with those who have sneered at him, with those who have ridiculed him. Good luck to Lesbius, who daily proves that I know nothing.
Against those who readily come to the profession of sophists.
THEY who have taken up bare theorems (θεωρήματα) immediately wish to vomit them forth, as persons whose stomach is diseased do with food. First digest the thing, then do not vomit it up thus: if you do not digest it, the thing becomes truly an emetic, a crude food and unfit to eat. But after digestion show us some change in your ruling faculty, as athletes show in their shoulders by what they have been exercised and what they have eaten; as those who have taken up certain arts show by what they have learned. The carpenter does not come and say, Hear me talk about the carpenter’s art; but having undertaken to build a house, he makes it, and proves that he knows the art. You also ought to do something of the kind; eat like a man, drink like a man, dress, marry, beget children, do the office of a citizen, endure abuse, bear with an unreasonable brother, bear with your father, bear with your son, neighbour, com- panion. Show us these things that we may see that you have in truth learned something from the philosophers. You say, No; but come and hear me read (philosophical) commentaries. Go away, and seek somebody to vomit them on. (He replies) And indeed I will expound to you the writings of Chrysippus as no other man can: I will explain his text most clearly: I will add also, if I can, the vehemence of Antipater and Archedemus.
Is it then for this that young men shall leave their country and their parents, that they may come to this place, and hear you explain words? Ought they not to return with a capacity to endure, to be active in asso- ciation with others, free from passions, free from pertur- bation, with such a provision for the journey of life with which they shall be able to bear well the things that happen and derive honour from them? And how can you give them any of these things which you do not possess? Have you done from the beginning any thing else than employ yourself about the resolution of Syllo- gisms, of sophistical arguments (οἱ μεταπίπτοντες), and in those which work by questions? But such a man has a school; why should not I also have a school? These things are not done, man, in a careless way, nor just as it may happen; but there must be a (fit) age and life and God as a guide. You say, No. But no man sails from a port without having sacrificed to the Gods and invoked their help; nor do men sow without having called on Demeter; and shall a man who has undertaken so great a work undertake it safely without the Gods? and shall they who undertake this work come to it with success? What else are you doing, man, than divulging the mys- teries? You say, there is a temple at Eleusis, and one here also. There is an Hierophant at Eleusis, and I also will make an Hierophant: there is a herald, and I will establish a herald: there is a torchbearer at Eleusis, and I also will establish a torchbearer; there are torches at Eleusis, and I will have torches here. The words are the same: how do the things done here differ from those done there? — Most impious man, is there no difference? these things are done both in due place and in due time; and when accompanied with sacrifice and prayers, when a man is first purified, and when he is disposed in his mind to the thought that he is going to approach sacred rites and antient rites. In this way the mysteries are useful, in this way we come to the notion that all these things were established by the antients for the instruction and correction of life. But you publish and divulge them out of time, out of place, without sacrifices, without purity; you have not the garments which the hierophant ought to have, nor the hair, nor the headdress, nor the voice, nor the age; nor have you purified yourself as he has: but you have committed to memory the words only, and you say, Sacred are the words by themselves. You ought to approach these matters in another way: the thing is great, it is mystical, not a common thing, nor is it given to every man. But not even wisdom perhaps is enough to enable a man to take care of youths: a man must have also a certain readiness and fitness for this purpose, and a certain quality of body, and above all things he must have God to advise him to occupy this office, as God advised Socrates to occupy the place of one who confutes error, Diogenes the office of royalty and reproof, and the office of teaching precepts. But you open a doctor’s shop, though you have nothing except physic: but where and how they should be applied, you know not nor have you taken any trouble about it.
See, that man says, I too have salves for the eyes. Have you also the power of using them? Do you know both when and how they will do good, and to whom they will do good? Why then do you act at hazard in things of the greatest impor- tance? why are you careless? why do you undertake a thing that is in no way fit for you? Leave it to those who are able to do it, and to do it well. Do not yourself bring disgrace on philosophy through your own acts, and be not one of those who load it with a bad reputation. But it theorems please you, sit still, and turn them over by your- self; but never say that you are a philosopher, nor allow another to say it; but say: He is mistaken, for neither are my desires different from what they were before, nor is my activity directed to other objects, nor do I assent to other things, nor in the use of appearances have I altered at all from my former condition. This you must think and say about yourself, if you would think as you ought: if not act at hazard, and do what you are doing; for it becomes you.
About Cynism.
WHEN one of his pupils inquired of Epictetus, and he was a person who appeared to be inclined to Cynism, what kind of person a Cynic ought to be and what was the notion (πρόληψις) of the thing, we will inquire, said Epictetus, at leisure: but I have so much to say to you that he who without God attempts so great a matter, is hateful to God, and has no other purpose than to act indecently in public. For in any well-managed house no man comes forward, and says to himself, I ought to be manager of the house. If he does so, the master turns round, and seeing him insolently giving orders, drags him forth and flogs him. So it is also in this great city (the world); for here also there is a master of the house who orders every thing. (He says) You are the sun; you can by going round make the year and seasons, and make the fruits grow and nourish them, and stir the winds and make them remit, and warm the bodies of men properly: go, travel round, and so administer things from the greatest to the least. You are a calf; when a lion shall appear, do your proper business (i. e. run away): if you do not, you will suffer. You are a bull: advance and fight, for this is your business, and becomes you, and you can do it. You can lead the army against Ilium; be Agamemnon. You can fight in single combat against Hector: be Achilles. But if Thersites came forward and claimed the command, he would either not have obtained it; or if he did obtain it, he would have disgraced himself before many witnesses.
Do you also think about the matter carefully: it is not what it seems to you. (You say) I wear a cloak now and I shall wear it then: I sleep hard now, and I shall sleep hard then: I will take in addition a little bag now and a staff, and I will go about and begin to beg and to abuse those whom I meet; and if I see any man plucking the hair out of his body, I will rebuke him, or if he has dressed his hair, or if he walks about in purple — If you imagine the thing to be such as this, keep far away from it: do not approach it: it is not at all for you. But if you imagine it to be what it is, and do not think your- self to be unfit for it, consider what a great thing you undertake.
In the first place in the things which relate to yourself, you must not be in any respect like what you do now: you must not blame God or man: you must take away desire altogether, you must transfer avoidance (ἔκκλισις) only to the things which are within the power of the will: you must not feel anger nor resentment nor envy nor pity; a girl must not appear handsome to you, nor must you love a little reputation, nor be pleased with a boy or a cake. For you ought to know that the rest of men throw walls around them and houses and darkness when they do any such things, and they have many means of con- cealment. A man shuts the door, he sets somebody before the chamber: if a person comes, say that he is out, he is not at leisure. But the Cynic instead of all these things must use modesty as his protection: if he does not, he will be indecent in his nakedness and under the open sky. This is his house, his door: this is the slave before his bedchamber: this is his darkness. For he ought not to wish to hide any thing that he does: and if he does, he is gone, he has lost the character of a Cynic, of a man who lives under the open sky, of a free man: he has begun to fear some external thing, he has begun to have need of concealment, nor can he get concealment when he chooses. For where shall he hide himself and how? And if by chance this public instructor shall be detected, this paedagogue, what kind of things will he be compelled to suffer? when then a man fears these things, is it pos- sible for him to be bold with his whole soul to superintend men? It cannot be: it is impossible.
In the first place then you must make your ruling faculty pure, and this mode of life also. Now (you should say), to me the matter to work on is my understanding, as wood is to the carpenter, as hides to the shoemaker; and my business is the right use of appearances. But the body is nothing to me: the parts of it are nothing to me. Death? Let it come when it chooses, either death of the whole or of a part. Fly, you say. And whither; can any man eject me out of the world? He cannot. But wherever I go, there is the sun, there is the moon, there are the stars, dreams, omens, and the conversation (ὁμιλία) with Gods.
Then, if he is thus prepared, the true Cynic cannot be satisfied with this; but he must know that he is sent a messenger from Zeus to men about good and bad things, to show them that they have wandered and are seeking the substance of good and evil where it is not, but where it is, they never think; and that he is a spy, as Diogenes was carried off to Philip after the battle of Chaeroneia as a spy. For in fact a Cynic is a spy of the things which are good for men and which are evil, and it is his duty to examine carefully and to come and report truly, and not to be struck with terror so as to point out as enemies those who are not enemies, nor in any other way to be perturbed by appearances nor confounded.
It is his duty then to be able with a loud voice, if the occasion should arise, and appearing on the tragic stage to say like Socrates: Men, whither are you hurrying, what are you doing, wretches? like blind people you are wan- dering up and down: you are going by another road, and have left the true road: you seek for prosperity and hap- piness where they are not, and if another shows you where they are, you do not believe him. Why do you seek it without? In the body? It is not there. If you doubt, look at Myro, look at Ophellius. In possessions? It is not there. But if you do not believe me, look at Croesus: look at those who are now rich, with what lamentations their life is filled. In power? It is not there. If it is, those must be happy who have been twice and thrice consuls; but they are not. Whom shall we believe in these matters? You who from without see their affairs and are dazzled by an appearance, or the men themselves? What do they say? Hear them when they groan, when they grieve, when on account of these very consulships and glory and splendour they think that they are more wretched and in greater danger. Is it in royal power? It is not: if it were, Nero would have been happy, and Sardanapalus. But neither was Agamemnon happy, though he was a better man than Sardanapalus and Nero; but while others are snoring, what is he doing?
Much from his head he tore his rooted hair:
Iliad, x. 15.
and what does he say himself?
‘I am perplexed,’ he says, ‘and
Disturb’d I am,’ and ‘my heart out of my bosom
Is leaping.’
Iliad x. 91.
Wretch, which of your affairs goes badly? Your posses- sions? No. Your body? No. But you are rich in gold and copper. What then is the matter with you? That part of you, whatever it is, has been neglected by you and is corrupted, the part with which we desire, with which we avoid, with which we move towards and move from things. How neglected? He knows not the nature of good for which he is made by nature and the nature of evil; and what is his own, and what be- longs to another; and when any thing that belongs to others goes badly, he says, Wo to me, for the Hellenes are in danger. Wretched is his ruling faculty, and alone neglected and uncared for. The Hellenes are going to die destroyed by the Trojans. And if the Trojans do not kill them, will they not die? Yes; but not all at once. What difference then does it make? For if death is an evil, whether men die altogether, or if they die singly, it is equally
an evil. Is any thing else then going to happen than the separation of the soul and the body? Nothing. And if the Hellenes perish, is the door closed, and is it not in your power to die? It is. Why then do you lament (and say) Oh, you who are a king and have the sceptre of Zeus? An unhappy king does not exist more than an unhappy god. What then art thou? In truth a shepherd: for you weep as shepherds do, when a wolf has carried off one of their sheep: and these who are governed by you are sheep. And why did you come hither? Was your desire in any danger? was your aver- sion (ἔκκλισις)? was your movement (pursuits)? was your avoidance of things? He replies, No; but the wife of my brother was carried off. Was it not then a great gain to be deprived of an adulterous wife? — Shall we be de- spised then by the Trojans? — What kind of people are the Trojans, wise or foolish? If they are wise, why do you fight with them? If they are fools, why do you care about them?
In what then is the good, since it is not in these things? Tell us, you who are lord, messenger and spy. Where you do not think that it is, nor choose to seek it: for if you chose to seek it, you would have found it to be in yourselves; nor would you be wandering out of the way, nor seeking what belongs to others as if it were your own. Turn your thoughts into yourselves: observe the precon- ceptions which you have. What kind of a thing do you imagine the good to be? That which flows easily, that which is happy, that which is not impeded. Come, and do you not naturally imagine it to be great, do you not imagine it to be valuable? do you not imagine it to be free from harm? In what material then ought you to seek for that which flows easily, for that which is not im- peded? in that which serves or in that which is free? In that which is free. Do you possess the body then free or is it in servile condition? We do not know. Do you not know that it is the slave of fever, of gout, ophthalmia, dysentery, of a tyrant, of fire, of iron, of every thing which is stronger? Yes, it is a slave. How then is it possible that any thing which belongs to the body can be free from hindrance? and how is a thing great or valuable which is naturally dead, or earth, or mud? Well then, do you possess nothing which is free? Perhaps nothing. And who is able to compel you to assent to that which appears false? No man. And who can compel you not to assent to that which appears true? No man. By this then you see that there is something in you naturally free. But to desire or to be averse from, or to move towards an object or to move from it, or to prepare yourself, or to propose to do any thing, which of you can do this, unless he has received an impression of the appearance of that which is profitable or a duty? No man. You have then in these things also something which is not hindered and is free. Wretched men, work out this, take care of this, seek for good here.