‘I’m wondherin’, says he, ‘Nell Gorman, sich a handsome, likely girl, id be thinkin’ iv nothin’ but lamintin’ an’ the likes,’ says he, ‘an’ lingerin’ away her days without any consolation, or gettin’ a husband,’ says he.
‘Oh,’ says she, ‘isn’t it only three days since I burried the poor man,’ says she, ‘an’ isn’t it rather soon to be talkin iv marryin’ agin?’
‘Divil a taste,’ says he, ‘three days is jist the time to a minute for cryin’ afther a husband, an’ there’s no occasion in life to be keepin’ it up,’ says he; ‘an’ besides all that,’ says he, ‘Shrovetide is almost over, an’ if you don’t be sturrin’ yourself an’ lookin’ about you, you’ll be late,’ says he, ‘for this year at any rate, an’ that’s twelve months lost; an’ who’s to look afther the farm all that time,’ says he, ‘an’ to keep the men to their work?’ says he.
‘It’s thrue for you, Jim Mallowney,’ says she, ‘but I’m afeard the neighbours will be all talkin’ about it,’ says she.
‘Divil’s cure to the word,’ says he.
‘An’ who would you advise?’ says she.
‘Young Andy Curtis is the boy,’ says he.
‘He’s a likely boy in himself,’ says she.
‘An’ as handy a gossoon as is out,’ says he.
‘Well, thin, Jim Mallowney,’ says she, ‘here’s my hand, an’ you may be talkin’ to Andy Curtis, an’ if he’s willin’ I’m agreeble — is that enough?’ says she.
So with that he made off with himself straight to Andy Curtis; an’ before three days more was past, the weddin’ kem an’, an’ Nell Gorman an’ Andy Curtis was married as complate as possible; an’ if the wake was plisint the weddin’ was tin times as agreeble, an’ all the neighbours that could make their way to it was there, an’ there was three fiddlers an’ lots iv pipers, an’ ould Connor Shamus(1) the piper himself was in it — by the same token it was the last weddin’ he ever played music at, for the next mornin’, whin he was goin’ home, bein’ mighty hearty an’ plisint in himself, he was smothered in the snow, undher the ould castle; an’ by my sowl he was a sore loss to the bys an’ girls twenty miles round, for he was the illigantest piper, barrin’ the liquor alone, that ever worked a bellas.
(1) Literally, Cornelius James — the last name employed as a
patronymic. Connor is commonly used. Corney, pronounced
Kurny, is just as much used in the South, as the short name
for Cornelius.
Well, a week passed over smart enough, an’ Nell an’ her new husband was mighty well continted with one another, for it was too soon for her to begin to regulate him the way she used with poor Jim Soolivan, so they wor comfortable enough; but this was too good to last, for the thaw kem an’, an’ you may be sure Jim Soolivan didn’t lose a minute’s time as soon as the heavy dhrift iv snow was melted enough between him and home to let him pass, for he didn’t hear a word iv news from home sinst he lift it, by rason that no one, good nor bad, could thravel at all, with the way the snow was dhrifted.
So one night, when Nell Gorman an’ her new husband, Andy Curtis, was snug an’ warm in bed, an’ fast asleep, an’ everything quite, who should come to the door, sure enough, but Jim Soolivan himself, an’ he beginned flakin’ the door wid a big blackthorn stick he had, an’ roarin’ out like the divil to open the door, for he had a dhrop taken.
‘What the divil’s the matther?’ says Andy Curtis, wakenin’ out iv his sleep.
‘Who’s batin’ the door?’ says Nell; ‘what’s all the noise for?’ says she.
‘Who’s in it?’ says Andy.
‘It’s me,’ says Jim.
‘Who are you?’ says Andy; ‘what’s your name?’
‘Jim Soolivan,’ says he.
‘By jabers, you lie,’ says Andy.
‘Wait till I get at you,’ says Jim, hittin’ the door a lick iv the wattle you’d hear half a mile off.
‘It’s him, sure enough,’ says Nell; ‘I know his speech; it’s his wandherin’ sowl that can’t get rest, the crass o’ Christ betune us an’ harm.’
‘Let me in,’ says Jim, ‘or I’ll dhrive the door in a top iv yis.’
‘Jim Soolivan — Jim Soolivan,’ says Nell, sittin’ up in the bed, an’ gropin’ for a quart bottle iv holy wather she used to hang by the back iv the bed, ‘don’t come in, darlin’ — there’s holy wather here,’ says she; ‘but tell me from where you are is there anything that’s throublin’ your poor sinful sowl?’ says she. ‘An’ tell me how many masses ‘ill make you asy, an’ by this crass, I’ll buy you as many as you want,’ says she.
‘I don’t know what the divil you mane,’ says Jim.
‘Go back,’ says she, ‘go back to glory, for God’s sake,’ says she.
‘Divil’s cure to the bit iv me ‘ill go back to glory, or anywhere else,’ says he, ‘this blessed night; so open the door at onst’ an’ let me in,’ says he.
‘The Lord forbid,’ says she.
‘By jabers, you’d betther,’ says he, ‘or it ‘ill be the worse for you,’ says he; an’ wid that he fell to wallopin’ the door till he was fairly tired, an’ Andy an’ his wife crassin’ themselves an’ sayin’ their prayers for the bare life all the time.
‘Jim Soolivan,’ says she, as soon as he was done, ‘go back, for God’s sake, an’ don’t be freakenin’ me an’ your poor fatherless childhren,’ says she.
‘Why, you bosthoon, you,’ says Jim, ‘won’t you let your husband in,’ says he, ‘to his own house?’ says he.
‘You WOR my husband, sure enough,’ says she, ‘but it’s well you know, Jim Soolivan, you’re not my husband NOW,’ says she.
‘You’re as dhrunk as can be consaved, says Jim.
‘Go back, in God’s name, pacibly to your grave,’ says Nell.
‘By my sowl, it’s to my grave you’ll sind me, sure enough,’ says he, ‘you hardhearted bain’, for I’m jist aff wid the cowld,’ says he.
‘Jim Sulivan,’ says she, ‘it’s in your dacent coffin you should be, you unforthunate sperit,’ says she; ‘what is it’s annoyin’ your sowl, in the wide world, at all?’ says she; ‘hadn’t you everything complate?’ says she, ‘the oil, an’ the wake, an’ the berrin’?’ says she.
‘Och, by the hoky,’ says Jim, ‘it’s too long I’m makin’ a fool iv mysilf, gostherin’ wid you outside iv my own door,’ says he, ‘for it’s plain to be seen,’ says he, ‘you don’t know what your’re sayin’, an’ no one ELSE knows what you mane, you unforthunate fool,’ says he; ‘so, onst for all, open the door quietly,’ says he, ‘or, by my sowkins, I’ll not lave a splinther together,’ says he.
Well, whin Nell an’ Andy seen he was getting vexed, they beginned to bawl out their prayers, with the fright, as if the life was lavin’ them; an’ the more he bate the door, the louder they prayed, until at last Jim was fairly tired out.
‘Bad luck to you,’ says he; ‘for a rale divil av a woman,’ says he. I ‘can’t get any advantage av you, any way; but wait till I get hould iv you, that’s all,’ says he. An’ he turned aff from the door, an’ wint round to the cowhouse, an’ settled himself as well as he could, in the sthraw; an’ he was tired enough wid the thravellin’ he had in the daytime, an’ a good dale bothered with what liquor he had taken; so he was purty sure of sleepin’ wherever he thrun himself.
But, by my sowl, it wasn’t the same way with the man an’ the woman in the house — for divil a wink iv sleep, good or bad, could they get at all, wid the fright iv the sperit, as they supposed; an’ with the first light they sint a little gossoon, as fast as he could wag, straight off, like a shot, to the priest, an’ to desire him, for the love o’ God, to come to them an the minute, an’ to bring, if it was plasin’ to his raverence, all the little things he had for sayin’ mass, an’ savin’ sowls, an’ banishin’ sperits, an’ freakenin’ the divil, an’ the likes iv that. An’ it wasn’t long till his raverence kem down, sure enough, on the ould grey mare, wid the little mass-b
oy behind him, an’ the prayer-books an’ Bibles, an’ all the other mystarious articles that was wantin’, along wid him; an’ as soon as he kem in, ‘God save all here,’ says he.
‘God save ye, kindly, your raverence,’ says they.
‘An’ what’s gone wrong wid ye?’ says he; ‘ye must be very bad,’ says he,’ entirely, to disturb my devotions,’ says he, ‘this way, jist at breakfast-time,’ says he.
‘By my sowkins,’ says Nell, ‘it’s bad enough we are, your raverence,’ says she, ‘for it’s poor Jim’s sperit,’ says she; ‘God rest his sowl, wherever it is,’ says she, ‘that was wandherin’ up an’ down, opossite the door all night,’ says she, ‘in the way it was no use at all, thryin’ to get a wink iv sleep,’ says she.
‘It’s to lay it, you want me, I suppose,’ says the priest.
‘If your raverence ‘id do that same, it ‘id be plasin’ to us,’ says Andy.
‘It’ll be rather expinsive,’ says the priest.
‘We’ll not differ about the price, your raverence,’ says Andy.
‘Did the sperit stop long?’ says the priest.
‘Most part iv the night,’ says Nell, ‘the Lord be merciful to us all!’ says she.
‘That’ll make it more costly than I thought,’ says he. ‘An’ did it make much noise?’ says he.
‘By my sowl, it’s it that did,’ says Andy; ‘leatherin’ the door wid sticks and stones,’ says he, ‘antil I fairly thought every minute,’ says he, ‘the ould boords id smash, an’ the sperit id be in an top iv us — God bless us,’ says he.
‘Phiew!’ says the priest; ‘it’ll cost a power iv money.’
‘Well, your raverence,’ says Andy, ‘take whatever you like,’ says he; ‘only make sure it won’t annoy us any more,’ says he.
‘Oh! by my sowkins,’ says the priest, ‘it’ll be the quarest ghost in the siven parishes,’ says he, ‘if it has the courage to come back,’ says he, ‘afther what I’ll do this mornin’, plase God,’ says he; ‘so we’ll say twelve pounds; an’ God knows it’s chape enough,’ says he, ‘considherin’ all the sarcumstances,’ says he.
Well, there wasn’t a second word to the bargain; so they paid him the money down, an’ he sot the table doun like an althar, before the door, an’ he settled it out vid all the things he had wid him; an’ he lit a bit iv a holy candle, an’ he scathered his holy wather right an’ left; an’ he took up a big book, an’ he wint an readin’ for half an hour, good; an’ whin he kem to the end, he tuck hould iv his little bell, and he beginned to ring it for the bare life; an’, by my sowl, he rung it so well, that he wakened Jim Sulivan in the cowhouse, where he was sleepin’, an’ up he jumped, widout a minute’s delay, an’ med right for the house, where all the family, an’ the priest, an’ the little mass-boy was assimbled, layin’ the ghost; an’ as soon as his raverence seen him comin’ in at the door, wid the fair fright, he flung the bell at his head, an’ hot him sich a lick iv it in the forehead, that he sthretched him on the floor; but fain; he didn’t wait to ax any questions, but he cut round the table as if the divil was afther him, an’ out at the door, an’ didn’t stop even as much as to mount an his mare, but leathered away down the borheen as fast as his legs could carry him, though the mud was up to his knees, savin’ your presence.
Well, by the time Jim kem to himself, the family persaved the mistake, an’ Andy wint home, lavin’ Nell to make the explanation. An’ as soon as Jim heerd it all, he said he was quite contint to lave her to Andy, entirely; but the priest would not hear iv it; an’ he jist med him marry his wife over again, an’ a merry weddin’ it was, an’ a fine collection for his raverence. An’ Andy was there along wid the rest, an’ the priest put a small pinnance upon him, for bein’ in too great a hurry to marry a widdy.
An’ bad luck to the word he’d allow anyone to say an the business, ever after, at all, at all; so, av coorse, no one offinded his raverence, by spakin’ iv the twelve pounds he got for layin’ the sperit.
An’ the neighbours wor all mighty well plased, to be sure, for gettin’ all the divarsion of a wake, an’ two weddin’s for nothin.’
A CHAPTER IN THE HISTORY OF A TYRONE FAMILY
Being a Tenth Extract from the Legacy of the late Francis Purcell, P.P. of Drumcoolagh.
INTRODUCTION.
In the following narrative, I have endeavoured to give as nearly as possible the ipsissima verba of the valued friend from whom I received it, conscious that any aberration from HER mode of telling the tale of her own life would at once impair its accuracy and its effect.
Would that, with her words, I could also bring before you her animated gesture, her expressive countenance, the solemn and thrilling air and accent with which she related the dark passages in her strange story; and, above all, that I could communicate the impressive consciousness that the narrator had seen with her own eyes, and personally acted in the scenes which she described; these accompaniments, taken with the additional circumstance that she who told the tale was one far too deeply and sadly impressed with religious principle to misrepresent or fabricate what she repeated as fact, gave to the tale a depth of interest which the events recorded could hardly, themselves, have produced.
I became acquainted with the lady from whose lips I heard this narrative nearly twenty years since, and the story struck my fancy so much that I committed it to paper while it was still fresh in my mind; and should its perusal afford you entertainment for a listless half hour, my labour shall not have been bestowed in vain.
I find that I have taken the story down as she told it, in the first person, and perhaps this is as it should be.
She began as follows:
My maiden name was Richardson,(1) the designation of a family of some distinction in the county of Tyrone. I was the younger of two daughters, and we were the only children. There was a difference in our ages of nearly six years, so that I did not, in my childhood, enjoy that close companionship which sisterhood, in other circumstances, necessarily involves; and while I was still a child, my sister was married.
(1) I have carefully altered the names as they appear in the
original MSS., for the reader will see that some of the
circumstances recorded are not of a kind to reflect honour
upon those involved in them; and as many are still living,
in every way honoured and honourable, who stand in close
relation to the principal actors in this drama, the reader
will see the necessity of the course which we have adopted.
The person upon whom she bestowed her hand was a Mr. Carew, a gentleman of property and consideration in the north of England.
I remember well the eventful day of the wedding; the thronging carriages, the noisy menials, the loud laughter, the merry faces, and the gay dresses. Such sights were then new to me, and harmonised ill with the sorrowful feelings with which I regarded the event which was to separate me, as it turned out, for ever from a sister whose tenderness alone had hitherto more than supplied all that I wanted in my mother’s affection.
The day soon arrived which was to remove the happy couple from Ashtown House. The carriage stood at the hall-door, and my poor sister kissed me again and again, telling me that I should see her soon.
The carriage drove away, and I gazed after it until my eyes filled with tears, and, returning slowly to my chamber, I wept more bitterly and, so to speak, more desolately, than ever I had done before.
My father had never seemed to love or to take an interest in me. He had desired a son, and I think he never thoroughly forgave me my unfortunate sex.
My having come into the world at all as his child he regarded as a kind of fraudulent intrusion, and as his antipathy to me had its origin in an imperfection of mine, too radical for removal, I never even hoped to stand high in his good graces.
My mother was, I dare say, as fond of me as she was of anyone; but she was a woman of a masculine and a worldly cast of mind. She had no tenderness or sympathy for the w
eaknesses, or even for the affections, of woman’s nature and her demeanour towards me was peremptory, and often even harsh.
It is not to be supposed, then, that I found in the society of my parents much to supply the loss of my sister. About a year after her marriage, we received letters from Mr. Carew, containing accounts of my sister’s health, which, though not actually alarming, were calculated to make us seriously uneasy. The symptoms most dwelt upon were loss of appetite and cough.
The letters concluded by intimating that he would avail himself of my father and mother’s repeated invitation to spend some time at Ashtown, particularly as the physician who had been consulted as to my sister’s health had strongly advised a removal to her native air.
There were added repeated assurances that nothing serious was apprehended, as it was supposed that a deranged state of the liver was the only source of the symptoms which at first had seemed to intimate consumption.
In accordance with this announcement, my sister and Mr. Carew arrived in Dublin, where one of my father’s carriages awaited them, in readiness to start upon whatever day or hour they might choose for their departure.
It was arranged that Mr. Carew was, as soon as the day upon which they were to leave Dublin was definitely fixed, to write to my father, who intended that the two last stages should be performed by his own horses, upon whose speed and safety far more reliance might be placed than upon those of the ordinary posthorses, which were at that time, almost without exception, of the very worst order. The journey, one of about ninety miles, was to be divided; the larger portion being reserved for the second day.
On Sunday a letter reached us, stating that the party would leave Dublin on Monday, and, in due course, reach Ashtown upon Tuesday evening.
Tuesday came the evening closed in, and yet no carriage; darkness came on, and still no sign of our expected visitors.
Hour after hour passed away, and it was now past twelve; the night was remarkably calm, scarce a breath stirring, so that any sound, such as that produced by the rapid movement of a vehicle, would have been audible at a considerable distance. For some such sound I was feverishly listening.
Complete Works of Sheridan Le Fanu (Illustrated) Page 678