Bartleby and Benito Cereno

Home > Fiction > Bartleby and Benito Cereno > Page 13
Bartleby and Benito Cereno Page 13

by Herman Melville


  With creaking masts, she came heavily round to the wind, the prow slowly swinging into view of the boats, its skeleton gleaming in the horizontal moonlight and casting a gigantic ribbed shadow upon the water. One extended arm of the ghost seemed beckoning the whites to avenge it.

  “Follow your leader!” cried the mate; and, one on each bow, the boats boarded. Sealing-spears and cutlasses crossed hatchets and handspikes. Huddled upon the long-boat amidships, the Negresses raised a wailing chant, whose chorus was the clash of the steel.

  For a time, the attack wavered, the Negroes wedging themselves to beat it back, the half-repelled sailors, as yet unable to gain a footing, fighting as troopers in the saddle, one leg sideways flung over the bulwark and one without, plying their cutlasses like carters’ whips. But in vain. They were almost overborne, when, rallying themselves into a squad as one man, with a huzzah they sprang inboard, where, entangled, they involuntarily separated again. For a few breaths’ space there was a vague, muffled, inner sound, as of submerged swordfish rushing hither and thither through shoals of blackfish. Soon, in a reunited band, and joined by the Spanish seamen, the whites came to the surface, irresistibly driving the Negroes toward the stern. But a barricade of casks and sacks, from side to side, had been thrown up by the mainmast. Here the Negroes faced about, and though scorning peace or truce, yet fain would have had respite. But, without pause overleaping the barrier, the unflagging sailors again closed. Exhausted, the blacks now fought in despair. Their red tongues lolled, wolflike, from their black mouths. But the pale sailors’ teeth were set; not a word was spoken, and, in five minutes more, the ship was won.

  Nearly a score of the Negroes were killed. Exclusive of those by the balls, many were mangled; their wounds—mostly inflicted by the long-edged sealing-spears, resembling those shaven ones of the English at Preston Pans, made by the poled scythes of the Highlanders. On the other side, none were killed, though several were wounded, some severely, including the mate. The surviving Negroes were temporarily secured, and the ship, towed back into the harbor at midnight, once more lay anchored.

  Omitting the incidents and arrangements ensuing, suffice it that, after two days spent in refitting, the ships sailed in company for Conception, in Chile, and thence for Lima, in Peru; where, before the viceregal courts, the whole affair, from the beginning, underwent investigation.

  Though, midway on the passage, the ill-fated Spaniard, relaxed from constraint, showed some signs of regaining health with free-will, yet, agreeably to his own foreboding, shortly before arriving at Lima, he relapsed, finally becoming so reduced as to be carried ashore in arms. Hearing of his story and plight, one of the many religious institutions of the City of Kings opened an hospitable refuge to him, where both physician and priest were his nurses, and a member of the order volunteered to be his one special guardian and consoler, by night and by day.

  The following extracts, translated from one of the official Spanish documents, will, it is hoped, shed light on the preceding narrative, as well as, in the first place, reveal the true port of departure and true history of the San Dominick’s voyage, down to the time of her touching at the island of St. Maria.

  But ere the extracts come it may be well to preface them with a remark.

  The document selected, from among many others, for partial translation, contains the deposition of Benito Cereno, the first taken in the case. Some disclosures therein were at the time held dubious, for both learned and natural reasons. The tribunal inclined to the opinion that the deponent, not undisturbed in his mind by recent events, raved of some things which could never have happened. But subsequent depositions of the surviving sailors, bearing out the revelations of their captain in several of the strangest particulars, gave credence to the rest. So that the tribunal, in its final decision, rested its capital sentences upon statements which, had they lacked confirmation, it would have deemed it but duty to reject.

  I, DON JOSÉ DE ABOS AND PAPILLA. His Majesty’s Notary for the Royal Revenue, and Register of this Province, and Notary Public of the Holy Crusade of this Bishopric, etc.

  Do certify and declare, as much as is requisite in law, that, in the criminal cause commenced the twenty-fourth of the month of September, in the year seventeen hundred and ninety-nine, against the Negroes of the ship San Dominick, the following declaration before me was made:

  Declaration of the first witness, DON BENITO CERENO.

  The same day, and month, and year, His Honor, Doctor Juan Martinez de Rozas, Councilor of the Royal Audience of this Kingdom, and learned in the law of this Intendency, ordered the captain of the ship San Dominick, Don Benito Cereno, to appear, which he did in his litter, attended by the monk Infelez, of whom he received the oath, which he took by God, our Lord, and a sign of the Cross, under which he promised to tell the truth of whatever he should know and should be asked; and being interrogated agreeably to the tenor of the act commencing the process, he said that, on the twentieth of May last, he set sail with his ship from the port of Valparaiso, bound to that of Callao, loaded with the produce of the country beside thirty cases of hardware and one hundred and sixty blacks of both sexes, mostly belonging to Don Alexandro Aranda, gentleman, of the city of Mendoza; that the crew of the ship consisted of thirty-six men beside the persons who went as passengers; that the Negroes were in part as follows:

  [Here, in the original, follows a list of some fifty names, descriptions, and ages, compiled from certain recovered documents of Aranda’s, and also from recollections of the deponent, from which portions only are extracted.]

  —One, from about eighteen to nineteen years, named José, and this was the man that waited upon his master, Don Alexandro, and who speaks well the Spanish, having served him four or five years;*** a mulatto, named Francesco, the cabin steward, of a good person and voice, having sung in the Valparaiso churches, native of the province of Buenos Ayres, aged about thirty-five years.*** A smart Negro, named Dago, who had been for many years a gravedigger among the Spaniards, aged forty-six years.*** Four old Negroes, born in Africa, from sixty to seventy, but sound, calkers by trade, whose names are as follows: the first was named Muri, and he was killed (as was also his son named Diamelo); the second, Nacta; the third, Yola, likewise killed; the fourth, Ghofan; and six full-grown Negroes, aged from thirty to forty-five, all raw, and born among the Ashantees—Matiluqui, Yan, Lecbe, Mapenda, Yambaio, Akim; four of whom were killed;*** a powerful Negro named Atufal, who being supposed to have been a chief in Africa, his owner set great store by him.*** And a small Negro of Senegal, but some years among the Spaniards, aged about thirty, which Negro’s name was Babo;*** that he does not remember the names of the others, but that still expecting the residue of Don Alexandro’s papers will be found, will then take due account of them all, and remit to the court;*** and thirty-nine women and children of all ages.

  [The catalogue over, the deposition goes on]

  ***That all the Negroes slept upon deck, as is customary in this navigation, and none wore fetters, because the owner, his friend Aranda, told him that they were all tractable;*** that on the seventh day after leaving port, at three o’clock in the morning, all the Spaniards being asleep except the two officers on the watch, who were the boatswain, Juan Robles, and the carpenter, Juan Bautista Gayete, and the helmsman and his boy, the Negroes revolted suddenly, wounded dangerously the boatswain and the carpenter, and successively killed eighteen men of those who were sleeping upon deck, some with handspikes and hatchets, and others by throwing them alive overboard, after tying them; that of the Spaniards upon deck they left about seven, as he thinks, alive and tied, to maneuver the ship, and three or four more, who hid themselves, remained also alive. Although in the act of revolt the Negroes made themselves masters of the hatchway, six or seven wounded went through it to the cockpit, without any hindrance on their part; that during the act of revolt the mate and another person, whose name he does not recollect, attempted to come up through the hatchway, but, being quickly wounded, were obliged
to return to the cabin; that the deponent resolved at break of day to come up the companionway, where the Negro Babo was, being the ringleader, and Atufal, who assisted him, and having spoken to them, exhorted them to cease committing such atrocities, asking them, at the same time what they wanted and intended to do, offering, himself, to obey their commands; that notwithstanding this, they threw, in his presence, three men, alive and tied, overboard; that they told the deponent to come up and that they would not kill him; which having done, the Negro Babo asked him whether there were in those seas any Negro countries where they might be carried, and he answered them, No; that the Negro Babo afterwards told him to carry them to Senegal, or to the neighboring islands of St. Nicholas, and he answered that this was impossible on account of the great distance, the necessity involved of rounding Cape Horn, the bad condition of the vessel, the want of provisions, sails, and water; but that the Negro Babo replied to him he must carry them in anyway, that they would do and conform themselves to everything the deponent should require as to eating and drinking; that after a long conference, being absolutely compelled to please them, for they threatened to kill all the whites if they were not, at all events, carried to Senegal, he told them that what was most wanting for the voyage was water, that they would go near the coast to take it, and thence they would proceed on their course; that the Negro Babo agreed to it, and the deponent steered towards the intermediate ports, hoping to meet some Spanish or foreign vessel that would save them; that within ten or eleven days they saw the land, and continued their course by it in the vicinity of Nasca; that the deponent observed that the Negroes were now restless and mutinous because he did not effect the taking in of water, the Negro Babo having required, with threats, that it should be done, without fail, the following day; he told him he saw plainly that the coast was steep, and the rivers designated in the maps were not to be found, with other reasons suitable to the circumstances, that the best way would be to go to the island of Santa Maria, where they might water easily, it being a solitary island, as the foreigners did; that the deponent did not go to Pisco, that was near, nor make any other port of the coast, because the Negro Babo had intimated to him several times that he would kill all the whites the very moment he should perceive any city, town, or settlement of any kind on the shores to which they should be carried; that having determined to go to the island of Santa Maria, as the deponent had planned, for the purpose of trying whether, on the passage or near the island itself, they could find any vessel that should favor them, or whether he could escape from it in a boat to the neighboring coast of Arruco, to adopt the necessary means he immediately changed his course, steering for the island; that the Negroes Babo and Atufal held daily conferences, in which they discussed what was necessary for their design of returning to Senegal, whether they were to kill all the Spaniards, and particularly the deponent; that eight days after parting from the coast of Nasca, the deponent being on the watch a little after daybreak, and soon after the Negroes had their meeting, the Negro Babo came to the place where the deponent was and told him that he had determined to kill his master, Don Alexandro Aranda, both because he and his companions could not otherwise be sure of their liberty, and that, to keep the seamen in subjection, he wanted to prepare a warning of what road they should be made to take did they or any of them oppose him, and that, by means of the death of Don Alexandro, that warning would best be given, but that what this last meant the deponent did not at the time comprehend, nor could not, further than that the death of Don Alexandro was intended; and moreover the Negro Babo proposed to the deponent to call the mate Raneds, who was sleeping in the cabin, before the thing was done, for fear, as the deponent understood it, that the mate, who was a good navigator, should be killed with Don Alexandro and the rest; that the deponent, who was the friend from youth of Don Alexandro, prayed and conjured, but all was useless, for the Negro Babo answered him that the thing could not be prevented, and that all the Spaniards risked their death if they should attempt to frustrate his will in this matter or any other; that, in this conflict, the deponent called the mate, Raneds, who was forced to go apart, and immediately the Negro Babo commanded the Ashantee Matiluqui and the Ashantee Lecbe to go and commit the murder; that those two went down with hatchets to the berth of Don Alexandro, that, yet half alive and mangled, they dragged him on deck; that they were going to throw him overboard in that state, but the Negro Babo stopped them, bidding the murder be completed on the deck before him, which was done, when, by his orders, the body was carried below, forward; that nothing more was seen of it by the deponent for three days;*** that Don Alonzo Sidonia, an old man, long resident at Valparaiso, and lately appointed to a civil office in Peru, whither he had taken passage, was at the time sleeping in the berth opposite Don Alexandro’s; that awakening at his cries, surprised by them, and at the sight of the Negroes with their bloody hatchets in their hands, he threw himself into the sea through a window which was near him, and was drowned, without it being in the power of the deponent to assist or take him up;*** that a short time after killing Aranda, they brought upon deck his german-cousin, of middle-age, Don Francisco Masa, of Mendoza, and the young Don Joaquin, Marqués de Aramboalaza, then lately from Spain, with his Spanish servant Ponce, and the three young clerks of Aranda, José Mozairi, Lorenzo Bargas, and Hermenegildo Gandix, all of Cádiz; that Don Joaquin and Hermenegildo Gandix, the Negro Babo, for purposes hereafter to appear, preserved alive, but Don Francisco Masa, José Mozairi, and Lorenzo Bargas, with Ponce the servant, beside the boatswain, Juan Robles, the boatswain’s mates, Manuel Viscaya and Roderigo Hurta, and four of the sailors the Negro Babo ordered to be thrown alive into the sea, although they made no resistance nor begged for anything else but mercy; that the boatswain, Juan Robles, who knew how to swim, kept the longest above water, making acts of contrition, and, in the last words he uttered, charged this deponent to cause mass to be said for his soul to our Lady of Succor;*** that, during the three days which followed, the deponent, uncertain what fate had befallen the remains of Don Alexandro, frequently asked the Negro Babo where they were, and, if still on board, whether they were to be preserved for interment ashore, entreating him so to order it; that the Negro Babo answered nothing till the fourth day, when, at sunrise, the deponent coming on deck, the Negro Babo showed him a skeleton, which had been substituted for the ship’s proper figurehead—the image of Christopher Colón, the discoverer of the New World; that the Negro Babo asked him whose skeleton that was, and whether, from its whiteness, he should not think it a white’s, that, upon discovering his face, the Negro Babo, coming close, said words to this effect: “Keep faith with the blacks from here to Senegal, or you shall in spirit, as now in body, follow your leader,” pointing to the prow; *** that the same morning the Negro Babo took by succession each Spaniard forward, and asked him whose skeleton that was, and whether, from its whiteness, he should not think it a white’s; that each Spaniard covered his face; that then to each the Negro Babo repeated the words in the first place said to the deponent; *** that they (the Spaniards), being then assembled aft, the Negro Babo harangued them, saying that he had now done all; that the deponent (as navigator for the Negroes) might pursue his course, warning him and all of them that they should, soul and body, go the way of Don Alexandro if he saw them (the Spaniards) speak or plot anything against them (the Negroes)—a threat which was repeated every day; that, before the events last mentioned, they had tied the cook to throw him overboard, for it is not known what thing they heard him speak, but finally the Negro Babo spared his life, at the request of the deponent; that a few days after, the deponent, endeavoring not to omit any means to preserve the lives of the remaining whites, spoke to the Negroes of peace and tranquillity, and agreed to draw up a paper, signed by the deponent and the sailors who could write, as also by the Negro Babo, for himself and all the blacks, in which the deponent obliged himself to carry them to Senegal, and they not to kill any more, and he formally to make over to them the ship, with the cargo, with
which they were for that time satisfied and quieted. *** But the next day, the more surely to guard against the sailors’ escape, the Negro Babo commanded all the boats to be destroyed but the longboat, which was unseaworthy, and another, a cutter in good condition, which, knowing it would yet be wanted for towing the water casks, he had it lowered down into the hold.

  [Various particulars of the prolonged and perplexed navigation ensuing here follow, with incidents of a calamitous calm, from which portion one passage is extracted, to wit: ]

  —That on the fifth day of the calm, all on board suffering much from the heat and want of water, and five having died in fits, and mad, the Negroes became irritable, and for a chance gesture, which they deemed suspicious—though it was harmless—made by the mate, Raneds, to the deponent in the act of handing a quadrant, they killed him; but that for this they afterwards were sorry, the mate being the only remaining navigator on board, except the deponent.

  —That omitting other events which daily happened, and which can only serve uselessly to recall past misfortunes and conflicts, after seventy-three days’ navigation, reckoned from the time they sailed from Nasca, during which they navigated under a scanty allowance of water, and were afflicted with the calms before mentioned, they at last arrived at the island of Santa Maria, on the seventeenth of the month of August, at about six o‘clock in the afternoon, at which hour they cast anchor very near the American ship Bachelor’s Delight, which lay in the same bay, commanded by the generous Captain Amasa Delano; but at six o’clock in the morning they had already descried the port, and the Negroes became uneasy, as soon as at distance they saw the ship, not having expected to see one there; that the Negro Babo pacified them, assuring them that no fear need be had; that straightway he ordered the figure on the bow to be covered with canvas, as for repairs, and had the decks a little set in order; that for a time the Negro Babo and the Negro Atufal conferred; that the Negro Atufal was for sailing away but the Negro Babo would not, and, by himself, cast about what to do; that at last he came to the deponent, proposing to him to say and do all that the deponent declares to have said and done to the American captain; * * * * * * * that the Negro Babo warned him that if he varied in the least, or uttered any word, or gave any look that should give the least intimation of the past events or present state, he would instantly kill him, with all his companions, showing a dagger which he carried hid, saying something which, as he understood it, meant that that dagger would be alert as his eye; that the Negro Babo then announced the plan to all his companions, which pleased them; that he then, the better to disguise the truth, devised many expedients, in some of them uniting deceit and defense; that of this sort was the device of the six Ashantees before named, who were his bravoes; that them he stationed on the break of the poop, as if to clean certain hatchets (in cases, which were part of the cargo), but in reality to use them, and distribute them at need, and at a given word he told them; that, among other devices, was the device of presenting Atufal, his right-hand man, as chained, though in a moment the chains could be dropped; that in every particular he informed the deponent what part he was expected to enact in every device, and what story he was to tell on every occasion, always threatening him with instant death if he varied in the least: that, conscious that many of the Negroes would be turbulent, the Negro Babo appointed the four aged Negroes, who were calkers, to keep what domestic order they could on the decks; that again and again he harangued the Spaniards and his companions, informing them of his intent and of his devices, and of the invented story that this deponent was to tell, charging them lest any of them varied from that story; that these arrangements were made and matured during the interval of two or three hours between their first sighting the ship and the arrival on board of Captain Amasa Delano; that this happened about half-past seven o’clock in the morning, Captain Amasa Delano coming in his boat, and all gladly receiving him; that the deponent, as well as he could force himself, acting then the part of principal owner and a free captain of the ship, told Captain Amasa Delano, when called upon, that he came from Buenos Ayres, bound to Lima, with three hundred Negroes; that off Cape Horn, and in a subsequent fever, many Negroes had died; that also, by similar casualties, all the sea officers and the greatest part of the crew had died.

 

‹ Prev