If I could paint I would sit all day and paint; as I can’t I try to get down on paper what I see. It gives me pleasure. It is somehow companionable. I wouldn’t, I think, do this if I were not alone. I would probably exhaust myself and my friend pointing out the beauty.
The garden, it will be seen, as gardens go, is pathetic in its smallness and want of variety. Possessors of English gardens, with those immense wonderful herbaceous borders and skilfully arranged processions of flowers, might conceivably sniff at it. Let them. I love it. And, if it were smaller still, if it were shrunk to a single plant with a single flower on it, it would perhaps only enchant me the more, for then I would concentrate on that one beauty and not be distracted by the feeling that does distract me here, that while I am looking one way I am missing what is going on in other directions. Those beasts in Revelations — the ones full of eyes before and behind — I wish I had been constructed on liberal principles like that.
But one really hardly wants a garden here where God does so much. It is like Italy in that way, and an old wooden box of pansies or a pot of lilies stuck anywhere, in a window, on the end of a wall, is enough; composing instantly with what is so beautifully there already, the light, the colour, the shapes of the mountains. Really, where God does it all for you just a yard or two arranged in your way is enough; enough to assert your independence, and to show a proper determination to make something of your own.
August 10th.
I don’t know when it is most beautiful up here, — in the morning, when the heat lies along the valley in delicate mists, and the folded mountains, one behind the other, grow dimmer and dimmer beyond sight, swooning away through tender gradations of violets and greys, or at night when I look over the edge of the terrace and see the lights in the valley shimmering as though they were reflected in water.
I seem to be seeing it now for the first time, with new eyes. I know I used to see it when I was here before, used to feel it and rejoice in it, but it was entangled in other things then, it was only part of the many happinesses with which those days were full, claiming my attention and my thoughts. They claimed them wonderfully and hopefully it is true, but they took me much away from what I can only call for want of a better word — (a better word: what a thing to say!) — God. Now those hopes and wonders, those other joys and lookings-forward and happy trusts are gone; and the wounds they left, the dreadful sore places, are slowly going too. And how I see beauty now is with the new sensitiveness, the new astonishment at it, of a person who for a long time has been having awful dreams, and one morning wakes up and the delirium is gone, and he lies in a state of the most exquisite glad thankfulness, the most extraordinary minute appreciation of the dear, wonderful common things of life, — just the sun shining on his counterpane, the scents from the garden coming in through his window, the very smell of the coffee being got ready for breakfast. Oh, delight, delight to think one didn’t die this time, that one isn’t going to die this time after all, but is going to get better, going to live, going presently to be quite well again and able to go back to one’s friends, to the people who still love one....
August 11th.
To-day is a saint’s day. This is a Catholic part of Switzerland, and they have a great many holidays because they have a great many saints. There is hardly a week without some saint in it who has to be commemorated, and often there are two in the same week, and sometimes three. I know when we have reached another saint, for then the church bells of the nearest village begin to jangle, and go on doing it every two hours. When this happens the peasants leave off work, and the busy, saint-unencumbered Protestants get ahead.
Mrs. Antoine was a Catholic before she married, but the sagacious Antoine, who wasn’t one, foreseeing days in most of his weeks when she might, if he hadn’t been quite kind, to her, or rather if she fancied he hadn’t been quite kind to her — and the fancies of wives, he had heard, were frequent and vivid — the sagacious Antoine, foreseeing these numerous holy days ahead of him on any of which Mrs. Antoine might explain as piety what was really pique and decline to cook his dinner, caused her to turn Protestant before the wedding. Which she did; conscious, as she told me, that she was getting a bon mari qui valait bien ça; and thus at one stroke Antoine secured his daily dinners throughout the year and rid himself of all his wife’s relations. For they, consisting I gather principally of aunts, her father and mother being dead, were naturally displeased and won’t know the Antoines; which is, I am told by those who have managed it, the most refreshing thing in the world: to get your relations not to know you. So that not only does he live now in the blessed freedom and dignity that appears to be reserved for those whose relations are angry, but he has no priests about him either. Really Antoine is very intelligent.
And he has done other intelligent things while I have been away. For instance:
When first I came here, two or three years before the war, I desired to keep the place free from the smells of farmyards. ‘There shall be no cows,’ I said.
‘C’est bien,’ said Antoine.
‘Nor any chickens.’
‘C’est bien’ said Antoine.
‘Neither shall there be any pigs.’
‘C’est bien,’ said Antoine.
‘Surtout’, I repeated, fancying I saw in his eye a kind of private piggy regret, ‘pas de porcs.’
‘C’est bien,’ said Antoine, the look fading.
For most of my life up to then had been greatly infested by pigs; and though they were superior pigs, beautifully kept, housed and fed far better, shameful to relate, than the peasants of that place, on the days when the wind blew from where they were to where we were, clean them and air them as one might there did come blowing over us a great volume of unmistakeable pig. Eclipsing the lilies. Smothering the roses. Also, on still days we could hear their voices, and the calm of many a summer evening was rent asunder by their squeals. There were an enormous number of little pigs, for in that part of the country it was unfortunately not the custom to eat sucking-pigs, which is such a convenient as well as agreeable way of keeping them quiet, and they squealed atrociously; out of sheer high spirits, I suppose, being pampered pigs and having no earthly reason to squeal except for joy.
Remembering all this, I determined that up here at any rate we should be pure from pigs. And from cows too; and from chickens. For did I not also remember things both cows and chickens had done to me? The hopes of a whole year in the garden had often been destroyed by one absent-minded, wandering cow; and though we did miracles with wire-netting and the concealing of wire-netting by creepers, sooner or later a crowd of lustful hens, led by some great bully of a cock, got in and tore up the crocuses just at that early time of the year when, after an endless winter, crocuses seem the most precious and important things in the world.
Therefore this place had been kept carefully empty of live-stock, and we bought our eggs and our milk from the peasants, and didn’t have any sausages, and the iris bulbs were not scratched up, and the air had nothing in it but smells of honey and hay in summer, and nothing in winter but the ineffable pure cold smell of what, again for want of a better word, I can only describe as God. But then the war came, and our hurried return to England; and instead of being back as we had thought for Christmas, we didn’t come back at all. Year after year went, Christmas after Christmas, and nobody came back. I suppose Antoine began at last to feel as if nobody ever would come back. I can’t guess at what moment precisely in those years his thoughts began to put out feelers towards pigs, but he did at last consider it proper to regard my pre-war instructions as finally out of date, and gathered a suitable selection of live-stock about him. I expect he got to this stage fairly early, for having acquired a nice, round little wife he was determined, being a wise man, to keep her so. And having also an absentee patrone — that is the word that locally means me — absent, and therefore not able to be disturbed by live-stock, he would keep her placid by keeping her unconscious.
How simple, and how in
telligent.
In none of his monthly letters did the word pig, cow, or chicken appear. He wrote agreeably of the weather: c’était magnifique, or c’était bien triste, according to the season. He wrote of the French and Belgian sick prisoners of war, interned in those places scattered about the mountains which used to be the haunts of parties catered for by Lunn. He wrote appreciatively of the usefulness and good conduct of the watch-dog, a splendid creature, much bigger than I am, with the lap-doggy name of Mou-Mou. He lengthily described unexciting objects like the whiskers of the cat: favoris superbes qui poussent toujours, malgré ces jours maigres de guerre; and though sometimes he expressed a little disappointment at the behaviour of Mrs. Antoine’s estomac, qui lui fait beaucoup d’ennuis et paraît mal résister aux grands froids, he always ended up soothingly: Pour la maison tout va bien. Madame peut être entièrement tranquille.
Never a word, you see, about the live-stock.
So there in England was Madame being entièrement tranquille about her little house, and glad indeed that she could be; for whatever had happened to it or to the Antoines she wouldn’t have been able to do anything. Tethered on the other side of the impassable barrier of war, if the house had caught fire she could only, over there in England, have wrung her hands; and if Mrs. Antoine’s estomac had given out so completely that she and Antoine had had to abandon their post and take to the plains and doctors, she could only have sat still and cried. The soothing letters were her comfort for five years, — madame peût-être entièrement tranquille; how sweetly the words fell, month by month, on ears otherwise harassed and tormented!
It wasn’t till I had been here nearly a fortnight that I began to be aware of my breakfast. Surely it was very nice? Such a lot of milk; and every day a little jug of cream. And surprising butter, — surprising not only because it was so very fresh but because it was there at all. I had been told in England that there was no butter to be got here, not an ounce to be bought from one end of Switzerland to the other. Well, there it was; fresh every day, and in a singular abundance.
Through the somnolence of my mind, of all the outward objects surrounding me I think it was the butter that got in first; and my awakening intelligence, after a period of slow feeling about and some relapses, did at last one morning hit on the conviction that at the other end of that butter was a cow.
This, so far, was to be expected as the result of reasoning. But where I began to be pleased with myself, and feel as if Paley’s Evidences had married Sherlock Holmes and I was the bright pledge of their loves, was when I proceeded from this, without moving from my chair, to discover by sheer thinking that the cow was very near the butter, because else the butter couldn’t possibly be made fresh every day, — so near that it must be at that moment grazing on the bit of pasture belonging to me; and, if that were so, the conclusion was irresistible that it must be my cow.
After that my thoughts leaped about the breakfast table with comparative nimbleness. I remembered that each morning there had been an egg, and that eggy puddings had appeared at the other meals. Before the war it was almost impossible to get eggs up here; clearly, then, I had chickens of my own. And the honey; I felt it would no longer surprise me to discover that I also had bees, for this honey was the real thing, — not your made-up stuff of the London shops. And strawberries; every morning a great cabbage leaf of strawberries had been on the table, real garden strawberries, over long ago down in the valley and never dreamed of as things worth growing by the peasants in the mountains. Obviously I counted these too among my possessions in some corner out of sight. The one object I couldn’t proceed to by inductive reasoning from what was on the table was a pig. Antoine’s courage had failed him over that. Too definitely must my repeated warning have echoed in his ears: Surtout pas de porcs.
But how very intelligent he had been. It needs intelligence if one is conscientious to disobey orders at the right moment. And me so unaware all the time, and therefore so unworried!
He passed along the terrace at that moment, a watering-pot in his hand.
‘Antoine,’ I said.
‘Madame,’ he said, stopping and taking off his cap.
‘This egg—’ I said, pointing to the shell. I said it in French, but prefer not to put my French on paper.
‘Ah — madame a vu les poules.’
‘This butter—’
‘Ah — madame a visité la vache.’
‘The pig — ?’ I hesitated. ‘Is there — is there also a pig?’
‘Si madame veut descendre à la cave—’
‘You never keep a pig in the cellar?’ I exclaimed.
‘Comme jambon,’ said Antoine — calm, perfect of manner, without a trace of emotion.
And there sure enough I was presently proudly shown by Mrs. Antoine, whose feelings are less invisible than her husband’s, hanging from the cellar ceiling on hooks that which had once been pig. Several pigs; though she talked as if there had never been more than one. It may be so, of course, but if it is so it must have had a great many legs.
Un porc centipède, I remarked thoughtfully, gazing upwards at the forest of hams.
Over the thin ice of this comment she slid, however, in a voluble description of how, when the armistice was signed, she and Antoine had instantly fallen upon and slain the pig — pig still in the singular — expecting Madame’s arrival after that felicitous event at any minute, and comprehending that un porc vivant pourrait déranger madame, mais que mort il ne fait rien à personne que du plaisir. And she too gazed upwards, but with affection and pride.
There remained then nothing to do but round off these various transactions by a graceful and grateful paying for them. Which I did to-day, Antoine presenting the bills, accompanied by complicated calculations and deductions of the market price of the milk and butter and eggs he and Mrs. Antoine would otherwise have consumed during the past years.
I didn’t look too closely into what the pig had cost, — his price, as my eye skimmed over it was obviously the price of something plural. But my eye only skimmed. It didn’t dwell. Always Antoine and I have behaved to each other like gentlemen.
August 12th.
I wonder why I write all this. Is it because it is so like talking to a friend at the end of the day, and telling him, who is interested and loves to hear, everything one has done? I suppose it is that; and that I want, besides, to pin down these queer days as they pass, — days so utterly unlike any I ever had before. I want to hold them a minute in my hand and look at them, before letting them drop away for ever. Then, perhaps, in lots of years, when I have half forgotten what brought me up here, and don’t mind a bit about anything except to laugh — to laugh with the tenderness of a wise old thing at the misunderstandings, and mistakes, and failures that brought me so near shipwreck, and yet underneath were still somehow packed with love — I’ll open this and read it, and I daresay quote that Psalm about going through the vale of misery and using it as a well, and be quite pleasantly entertained.
August 13th.
If one sets one’s face westwards and goes on and on along the side of the mountain, refusing either to climb higher or go lower, and having therefore to take things as they come and somehow get through — roaring torrents, sudden ravines, huge trees blown down in a forgotten blizzard and lying right across one’s way; all the things that mountains have up their sleeve waiting for one — one comes, after two hours of walk so varied as to include scowling rocks and gloomy forests, bright stretches of delicious grass full of flowers, bits of hayfield, clusters of fruit-trees, wide sun-flooded spaces with nothing between one apparently and the great snowy mountains, narrow paths where it is hardly light enough to see, smells of resin and hot fir needles, smells of traveller’s joy, smells of just cut grass, smells of just sawn wood, smells of water tumbling over stones, muddy smells where the peasants have turned some of the torrent away through shallow channels into their fields, honey smells, hot smells, cold smells, — after two hours of this walking, which would be tiring
because of the constant difficulty of the ground if it weren’t for the odd way the air has here of carrying you, of making you feel as though you were being lifted along, one comes at last to the edge of a steep slope where there is a little group of larches.
Then one sits down.
These larches are at the very end of a long tongue into which the mountain one started on has somehow separated, and it is under them that one eats one’s dinner of hard boiled egg and bread and butter, and sits staring, while one does so, in much astonishment at the view. For it is an incredibly beautiful view from here, of an entirely different range of mountains from the one seen from my terrace; and the valley, with its twisting, tiny silver thread that I know is a great rushing river, has strange, abrupt, isolated hills scattered over it that appear each to have a light and colour of its own, with no relation to the light and colour of the mountains.
When first I happened on this place the building of my house had already been started, and it was too late to run to the architect and say: Here and here only will I live. But I did for a wild moment, so great was the beauty I had found, hope that perhaps Swiss houses might be like those Norwegian ones one reads about that take to pieces and can be put up again somewhere else when you’ve got bored, and I remember scrambling back hastily in heat and excitement to ask him whether this were so.
Delphi Collected Works of Elizabeth von Arnim (Illustrated) Page 228