by Umberto Eco
I read through those missives not expecting to learn anything of significance, and yet I did: in replying to my grandfather, those people, probably friends whom he trusted, made references to things he had written to them, and a more accurate portrait of my grandfather emerged. I began to understand what he had thought, what kind of friends he had spent time with or cultivated prudently from a distance.
But it was only after having seen the little bottle that I was able to reconstruct my grandfather’s political "physiognomy." It took me a while, because the account Amalia gave me had to be handled with care, but my grandfather’s ideas had come through clearly in some of the letters, and some writers had made allusions to his past. Finally, one correspondent, to whom my grandfather, in 1943, had recounted the final chapter of the oil story, congratulated him on his feat.
So. I was leaning against the windows, with the desk in front of me and the bookshelves behind it. Only then did I notice, atop the bookcase directly across from me, a little bottle, roughly ten centimeters in height, an old medicine or perfume flacon, made of dark glass.
Curious, I climbed up on a chair to reach it. The top was screwed tight and still bore the red traces of ancient sealing wax. I peered into it and shook it, but it no longer seemed to contain anything. I opened it, with some difficulty, and inside I glimpsed little spots of some dark substance. What little odor it still released from within was decidedly unpleasant, like some putrid thing that had dried up decades ago.
I called Amalia. Did she know anything about it? Amalia lifted her eyes and her arms toward the heavens and began to laugh. "Ah, the castor oil, so it was still up there!"
"Castor oil? A purgative, I think…"
"Of course it was, and sometimes they gave it to you young’uns too, just a teaspoon, to make you move your bowels when something had got stuck in your little bellies. And two teaspoons of sugar right after, to kill the taste. But they gave your dear grandfather a mite more than that, at least three times what’s in this little bottle here!"
Amalia, who had heard Masulu tell the story many times, began by saying that my grandfather had sold newspapers. No, he sold books, not papers, I said. And she insisted (or so I understood) that first he sold papers. Then I realized what the misunderstanding was. In those parts, they still call the man who sells the newspaper the "newspaper man." So when she said "newspaper man," I understood "newspaper vendor." But she was just repeating what she had heard others say, and my grandfather really had been a newspaperman: that is, a journalist.
As I pieced together from his correspondence, he had been one until 1922, writing for some socialist daily or weekly. In those times, with the march on Rome looming, the squadristi were going around patting subversives on the back with truncheons. But when they really wanted to punish someone, they forced him to drink a healthy dose of castor oil, to purge him of his skewed ideas. Not a teaspoonful-at least a quarter-liter. And so it happened that the squadristi one day barged into the offices of the newspaper where my grandfather worked: considering he must have been born around 1880, he would have been at least forty in 1922, whereas his persecutors were no-good youths, much younger than he. They smashed everything, including the small printing press. They threw the furniture out the windows, and before leaving the building and nailing two planks over the door, they grabbed the two editors who were present, and after caning them as much as necessary, gave them the castor oil.
"I don’t know if you know this, Signorino Yambo, but when they make a body drink that stuff there, if the poor creature manages to get home on his own two feet, I reckon I don’t have to tell you where he’ll be spending the next few days, which words just can’t describe it, a creature shouldn’t be treated that way."
I gathered, from advice contained in a letter from a Milanese friend, that from that moment on (given that the Fascists were to rise to power a few months later) my grandfather had decided to leave journalism and the active life, had opened his dusty old bookshop, and had held his tongue for twenty years, speaking or writing of politics only among trusted friends.
But he never forgot who poured that oil into his mouth, while accomplices pinched his nose shut.
"It was a fellow named Merlo, your dear grandfather knew it all along, and in twenty years he never lost track of him."
Indeed certain of the letters gave news of Merlo’s activities. He had made a career of sorts as a centurion in Il Duce’s militia, in charge of provisioning, and he must have lined his own pockets in the process, because he bought himself a country house.
"I’m sorry, Amalia, I understand the story about the oil, but what was in that little bottle?"
"Oh, don’t ask, Signorino Yambo, that was a nasty business…"
"You have to tell me, Amalia, if I’m to understand what happened. Please make an effort."
And then, because it was me asking, Amalia tried to explain. My grandfather had returned home, his flesh weak from the oil but his spirit still unbroken. For the first two evacuations, he had no time to think about what he was doing, and his will went out with the rest. By the third or fourth evacuation, he decided to defecate into a pot. And into that pot drained the oil mixed with that other business that comes out after a person takes a purgative, as Amalia explained. My grandfather emptied a flacon of his wife’s rosewater, washed it out, then transferred into it both the oil and that other business. He screwed the cap on and sealed the whole thing with wax, so none of that liquor would evaporate and it would retain its bouquet, as wines do.
He had been keeping the little bottle in his house in the city, but when we all took refuge in Solara, he brought it and put it in his study. It was clear that Masulu knew his story and shared his feelings, because every time he came into his study (Amalia was peeking or eavesdropping) he would glance at the bottle, then at my grandfather, and make a gesture: he would stick his hand out, palm down, then turn his wrist so that his palm faced up, and say in a menacing tone: "S’as gira," if it turns, meaning if things ever change. And my grandfather, especially in later years, would reply, "It’s turning, it’s turning, my dear Masulu, they’ve already landed in Sicily…"
And eventually July 25, 1943, came around. The Fascist Grand Council had put Mussolini on the ropes the evening before, the king had fired him, and two carabinieri had taken him who knows where in an ambulance. Fascism was finished. I could bring those moments back to life by going through the newspaper collection. Banner headlines, the fall of a regime.
It was fascinating to see the newspapers from the days that followed. They reported with satisfaction on the crowds that pulled the statues of Il Duce down from their pedestals and hacked the Fascist emblem off the façades of public buildings, and on the regime leaders who slipped into civvies and out of sight. Dailies that had, until July 24, assured us of the splendid steadfastness of the Italian people’s support for their Duce were by July 30 rejoicing in the dissolution of the Chamber of Fasces and Corporations and in the
release of political prisoners. The manager of the paper, it is true, had changed from one day to the next, but the rest of the staff must have consisted of the same people as before: they were adapting, or else many of them, after biting their tongues for years, were finally getting sweet revenge.
And my grandfather’s hour, too, had come. "It has turned," were his lapidary words to Masulu, who understood that it was time to set certain wheels in motion. He called on two sturdy young fellows who helped him in the fields, Stivulu and Gigio, their faces red from the sun and Barbera, muscles out to here-especially Gigio, who when a wagon fell into a ditch was the one called on to pull it out single-handed-and he unleashed them on the nearby towns, while my grandfather went down to the public telephone in Solara and gleaned some information from his friends in the city.
Finally, on the 30th of July, Merlo was located. His country house or estate was in Bassinasco, not too far from Solara, and that was where he had snuck off to, quietly. He had never been a bigwig and might have hoped he woul
d be forgotten.
"We’ll go on the second of August," my grandfather said, "because it was on precisely that date twenty-one years ago that that man gave me the oil, and we’ll go after supper, first because it will be cooler, and second because by then he will have finished eating like a priest, and that’s the best time to help him with his digestion."
They took the carriage and left at sunset for Bassinasco.
When they knocked at Merlo’s house, he came to the door with a checkered napkin still tucked in his collar and asked who they were and were not, since naturally my grandfather’s face meant nothing to him. They pushed him backward, Stivulu and Gigio sat him down and held his arms behind his back, and Masulu pinched his nose shut with his thumb and index finger, which were all he needed to uncork a demijohn.
My grandfather calmly recounted the story of twenty-one years before, as Merlo shook his head, as if to say they had the wrong man, he had never been involved in politics. My grandfather, his explanation complete, then reminded his host that before pouring the oil down his throat, Merlo and his friends had encouraged him by means of a caning to say, through his pinched nose, alalà. He himself, being a peaceful man, did not wish to use his cane for that, and so if Merlo would be kind enough to cooperate and say that alalà right away, they could avoid an embarrassing scene. So Merlo, with nasal emphasis, shouted alalà, which, after all, was one of the few things he had learned to do.
Then my grandfather stuck the bottle in his mouth, making him swallow all the oil along with whatever amount of fecal matter was dissolved in it, the whole solution nicely aged at the proper temperature, vintage 1922, controlled denomination of origin.
They left Merlo on his knees, his face against the brick floor, trying to vomit, but his nose had been held shut long enough for the potion to make its way into the lower reaches of his stomach.
That evening, on his return, my dear grandfather was more radiant than Amalia had ever seen him before. And it seems that Merlo was so shaken up that even after September 8-when the king asked for an armistice and fled to Brindisi, Il Duce was liberated by the Germans, and the Fascists returned-he did not go to Salò to join Mussolini’s new Italian Social Republic, but stayed home instead and worked in his garden. He too must be dead by now, the wretched man, Amalia said, and she thought that even had he wanted to avenge himself by telling the Fascists, he had likely been so terrified that night that he would have been unable to recall the faces of those men who had entered his house-and who knows how many others he had made drink oil? "Some of them folks must have kept an eye on him all them years, too, and I reckon he gulped down more than one little bottle, I’m telling you and you can believe it, and that’s the sort of business that can make a man lose his taste for politics."
That, then, is who my grandfather was, and it explained those underlined newspapers and Radio London. He was waiting for the turn.
I found a copy, dated July 21, of a paper in which the end of the regime was hailed, in a single exultant message, by the Democratic Christian Party, the Action Party, the Communist Party, the Socialist Party, and the Liberal Party. If I saw that, and surely I did, I must have instantly understood that for those parties to come out of the woodwork overnight meant they had existed before, underground, somewhere. Perhaps that was how I began to understand what democracy was.
My grandfather also kept broadsheets from the Republic of Salò, and one of them, Il Popolo di Alessandria (what a surprise! there was Ezra Pound’s byline!), contained vicious cartoons against the king, whom the Fascists hated not only for having had Mussolini arrested but also for having asked for an armistice before fleeing South to join the hated Anglo-Americans. The cartoons were also furious with his son, Umberto, who had followed him. They depicted the two in perpetual flight, kicking up little clouds of dust, the king short, nearly a dwarf, and the prince tall as a beanpole, the one nicknamed Stumpy Quickfoot and the other the Fairy Heir. Paola told me I had always favored republics, and it seems I received my first lesson from the very people who had made the king emperor of Ethiopia. The ways of providence, as they say.
I asked Amalia if my grandfather had told me the story of the oil. "Why of course! First thing the next day. He was tickled pink! He sat on the edge of your bed as soon as you woke up, told you all of it and showed you the bottle."
"And what did I do?"
"And you, Signorino Yambo, I remember it like it was yesterday, clapped your hands and yelled Hooray, Grandpa, you’re better than gudòn."
"Than gudòn? What was that?"
"How should I know? But that’s what you was yelling, like it was yesterday."
It was not gudòn, but Gordon. I was celebrating in my grandfather’s act the revolt of Gordon against Ming, tyrant of Mongo.
13. The Pallid Little Maiden
____________________
I had followed my grandfather’s adventure with all the enthusiasm of a reader of comic books. But in my chapel collections there was nothing between the middle of 1943 and the end of the war. Only, from 1945, the strips I had collected from the liberators. Maybe comics were no longer published during those years or never made it to Solara. Or maybe after September 8 of ’43 I witnessed real events that were so fantastic-what with the partisans, the Black Brigades coming to our house, the arrival of clandestine broadsheets-that they outstripped anything I could have read in comics. Or maybe I felt too old for comics by then, and those were the very years I moved on to spicier fare, such as The Count of Monte Cristo and The Three Musketeers.
In any case, up until that point, Solara had not given me back anything that was truly and uniquely mine. What I had rediscovered were the things I had read, which countless others had also read. All my archaeology boiled down to this: except for the story of the unbreakable glass and a charming anecdote about my grandfather (but not about me), I had not relived my own childhood so much as that of a generation.
Up until that point, the songs had made the clearest statements. I went into the study to turn the radio back on, selecting songs at random. The first song the radio offered me was another of those lighthearted farces that accompanied the bombardments:
Last night it happened, as I was walking by,
that a crazy young guy
suddenly asked me if I
would join him for a drink, so off we went,
and with a strange accent
he began to tell his tale:
"I know a little lady,
her hair as blond as gold,
and yet my love for her cannot be told…
My grandma used to say
that way back in her day
young lovers talked this way:
I would love to kiss
your hair so long and black,
your rosy lips,
your eyes that all deception lack…
But with my sweet beloved
I can never be so bold,
because her hair’s as blond as gold!"
The second song was definitely older, and more of a tear-jerker-it must have made my mother cry:
Oh pallid little maiden, who lived across the hall on the fifth floor, no night goes by that I don’t dream of Naples, and I left twenty years ago or more.
… My little son
in a yellowed Latin book of mine discovered-can you guess?-a pansy… Why did a teardrop tremble in my eye? Oh who knows, who knows why…
And myself? The comic books in the chapel told me that I had been exposed to revelations of sex-but what about love? Had Paola been the first woman in my life?
It was strange that nothing in the chapel dated from the period between my thirteenth and eighteenth years, for during those five years-that was before the disaster-I still went to the house regularly.
I suddenly recalled having glimpsed three boxes that had not been on the shelves, but up against the altar. I had paid them little mind, caught up as I was in the multihued allure of my collections, but perhaps they were worth a look.
Th
e first box was full of photographs of my childhood. I expected some great revelation, but no. I felt only a powerful, religious emotion. Having seen the photos of my parents in the hospital and the one of my grandfather in his study, I was able to identify them, even at different ages, by their clothes, recognizing them as younger or older depending on the length of my mother’s skirt. That child in the sun hat poking the snail on the rock must have been me; that toddler solemnly holding my hand was Ada; Ada and I were the creatures in white outfits, almost a tailcoat for me, almost a bridal gown for her, on the occasion of a first communion or confirmation; I was the second Balilla Boy on the right, standing in line with my little musket clasped to my chest, one foot forward; and there I was, a little older, standing next to a black American soldier who had a sixty-four-tooth smile, perhaps the first liberator I had met and had myself immortalized with after April 25.
Only one of the photos truly moved me: a snapshot (which had been enlarged, you could tell by the blurriness) showing a little boy leaning slightly forward, embarrassed, as a tiny girl tipped up on little white shoes, put her arms around his neck, and kissed him on the cheek. Mamma or Papà must have caught us unawares, as Ada, tired of posing, spontaneously rewarded me with sisterly affection.
I knew the boy was me and the girl was her, and I could not help being affected by the sight, but it was as if I had seen it in a movie, and I was moved as a stranger might be before an artistic representation of brotherly love. The way one is moved by Millet’s An-gelus, Hayez’s The Kiss, or a pre-Raphaelite Ophelia floating upon a blanket of jonquils, water lilies, and asphodels.
Were they really asphodels? How should I know, once again it was the word flexing its muscle, not the image. People say our brains have two hemispheres: the left, which presides over rational relationships and verbal language, and the right, which deals with emotions and the visual universe. Perhaps my right hemisphere was paralyzed. And yet it was not, because there I was dying of consumption in my quest for something or other, and a quest is a passion, not a dish served cold like revenge.