James Clavell

Home > Other > James Clavell > Page 78
James Clavell Page 78

by Asian Saga 03 - Shogun (v5)


  “I agree wholeheartedly. But if ever Lord Harima became hostile, or the Jesuits who lead the Portuguese become hostile, this is the way to hunt them.”

  “Lord Toranaga says neither he nor any daimyo would ever permit an attack by one foreign nation on another on Japanese soil, or the killing by them of any of our people. Against enemies of the Emperor, that is a different matter. As to getting fighters and crew, it would be easy for a man to get any number if he spoke Japanese: There are many wako in Kyushu.”

  “Wako, Mariko-san?”

  “Oh, so sorry. We call corsairs ‘wako,’ Anjin-san. They used to have many lairs around Kyushu but they were mostly stamped out by the Taikō. Survivors can still be found, unfortunately. Wako terrorized the coasts of China for centuries. It was because of them that China closed her ports to us.” She explained to Toranaga what had been said. He spoke again, more emphatically. “He says he will never allow or plan or permit you to make a land attack, though it would be correct for you to harry your Queen’s enemy on the high seas. He repeats, this is not anywhere. This is the Land of the Gods. You should be patient as he told you before.”

  “Yes. I intend to try to be patient in his fashion. I only want to hit the enemy because they are the enemy. I believe with all my heart they’re his enemy too.”

  “Lord Toranaga says the Portuguese tell him you are his enemy, and Tsukku-san and the Visitor-General are absolutely sure of it.”

  “If I were able to capture the Black Ship at sea and bring her as a legal prize into Yedo, under the flag of England, would I be permitted to sell her and all she contains in Yedo, according to our custom?”

  “Lord Toranaga says that depends.”

  “If war comes may I be allowed to attack the enemy, Lord Toranaga’s enemy, in the best way that I can?”

  “He says that is the duty of a hatamoto. A hatamoto is, of course, under his personal orders at all times. My Master wants me to make clear that things in Japan will never be solved by any method other than by Japanese method.”

  “Yes. I understand completely. With due humility I’d like to point out the more I know about his problems, the more I might be able to help.”

  “He says a hatamoto’s duty is always to help his lord, Anjin-san. He says I am to answer any reasonable questions you have later.”

  “Thank you. May I ask him, would he like to have a navy of his own? As I suggested on the galley?”

  “He has already said he would like a navy, a modern navy, Anjin-san, manned by his own men. What daimyo wouldn’t?”

  “Then say this: If I were lucky enough to take the enemy ship, I’d bring her to Yedo to refit and count the prize. Then I’d transship my half of the bullion to Erasmus and sell the Black Ship back to the Portuguese, or offer her to Toranaga-sama as a gift, or burn her, whatever he wishes. Then I’d sail home. Within a year I’d turn around and bring back four warships, as a gift from the Queen of England to Lord Toranaga.”

  “He asks where would be your profit in this?”

  “The honto is, there would be plenty left over for me, Mariko-san, after the ships were paid for by Her Majesty. Further, I’d like to take one of his most trusted counselors with me as an Ambassador to my Queen. A treaty of friendship between our countries might be of interest to him.”

  “Lord Toranaga says that would be much too generous of your Queen. He adds, but if such a thing miraculously happened and you came back with the new ships, who would train his sailors and samurai and captains to man them?”

  “I will, initially, if that pleases him. I’d be honored, then others could follow.”

  “He says what is ‘initially’?”

  “Two years.”

  Toranaga smiled fleetingly.

  “Our Master says two years would not be enough ‘initially.’ However, he adds, it’s all an illusion. He’s not at war with the Portuguese or Lord Harima of Nagasaki. He repeats, what you do outside Japanese waters in your own ship with your own crew is your own karma.” Mariko seemed disturbed. “Outside our waters you are foreigner, he says. But here you are samurai.”

  “Yes. I know the honor he has done to me. May I ask how a samurai borrows money, Mariko-san?”

  “From a moneylender, Anjin-san. Where else? From a filthy merchant moneylender.” She translated for Toranaga. “Why should you need money?”

  “Are there moneylenders in Yedo?”

  “Oh yes. Moneylenders are everywhere, neh? Isn’t it the same in your country? Ask your consort, Anjin-san, perhaps she would be able to help you. That is part of her duty.”

  “You said we’re leaving for Yedo tomorrow?”

  “Yes, tomorrow.”

  “Unfortunately Fujiko-san won’t be able to travel then.”

  Mariko talked with Toranaga.

  “Lord Toranaga says he will send her by galley, when it leaves. He says what do you need to borrow money for?”

  “I’ll have to get a new crew, Mariko-san—to sail anywhere, to serve Lord Toranaga, however he’d wish it. Is that permitted?”

  “A crew from Nagasaki?”

  “Yes.”

  “He will give you an answer when you reach Yedo.”

  “Domo, Toranaga-sama. Mariko-san, when I get to Yedo where do I go? Will there be someone to guide me?”

  “Oh, you must never worry about things like that, Anjin-san. You are one of Lord Toranaga’s hatamoto.” There was a knock on the inner door.

  “Come in.”

  Naga opened the shoji and bowed. “Excuse me, Father, but you wanted to be told when all your officers were present.”

  “Thank you, I’ll be there shortly.” Toranaga thought a moment, then motioned to Blackthorne, his manner friendly. “Anjin-san, go with Naga-san. He will show you to your place. Thank you for your views.”

  “Yes, Sire. Thank you for listen. Thank you for your words. Yes. I try hard be patient and perfect.”

  “Thank you, Anjin-san.” Toranaga watched him bow and go away. When they were alone, he turned to Mariko. “Well, what do you think?”

  “Two things, Sire. First, his hatred of Jesuits is measureless, even surpassing his loathing of Portuguese, so he is a scourge for you to use against either or both, if you want a scourge. We know he is brave, so he would boldly press home any attack from the sea. Second, money is still his goal. In his defense, from what I’ve learned, money is the only real means the barbarians have to lasting power. They buy lands and position—even their Queen’s a merchant and ‘sells’ land to her lords, and buys ships and lands, probably. They’re not so different from us, Lord, except in that. And also in that they do not understand power, or that war is life and life is death.”

  “Are the Jesuits my enemy?”

  “I do not believe so.”

  “The Portuguese?”

  “I believe they’re concerned only with profits, land, and spreading the word of God.”

  “Are Christians my enemy?”

  “No, Sire. Though some of your enemies may be Christian—Catholic or Protestant.”

  “Ah, you think the Anjin-san’s my enemy?”

  “No, Sire. No, I believe he honors you and, in time, will become a real vassal.”

  “What about our Christians? Who are enemy?”

  “Lords Harima, Kiyama, Onoshi, and any other samurai who turns against you.”

  Toranaga laughed. “Yes, but do the priests control them, as the Anjin-san implies?”

  “I do not think so.”

  “Will those three go against me?”

  “I don’t know, Sire. In the past, they’ve all been both hostile and friendly to you. But if they side with Ishido it would be very bad.”

  “I agree. Yes. You’re a valued counselor. It’s difficult for you being Catholic Christian, being friends with an enemy, listening to enemy ideas.”

  “Yes, Sire.”

  “He trapped you, neh?”

  “Yes. But in truth he had the right. I was not doing what you had ordered. I was putting myself b
etween his pure thoughts and you. Please accept my apologies.”

  “It will continue to be difficult. Perhaps even more so.”

  “Yes, Sire. But it’s better to know both sides of the coin. Much of what he said has been found to be true—for instance, about the world being split by Spaniards and Portuguese, about the priests smuggling guns—however impossible it is to believe. You need never fear about my loyalty, Sire. However bad it becomes, I will always do my duty to you.”

  “Thank you. Well, it’s been very interesting, what the Anjin-san said, neh? Interesting but nonsense. Yes, thank you, Mariko-san, you’re a valued counselor. Shall I order you divorced from Buntaro?”

  “Sire?”

  “Well?”

  Oh to be free, her spirit sang. Oh, Madonna, to be free!

  Remember who you are, Mariko, remember what you are. And remember that “love” is a barbarian word.

  Toranaga was watching her in the great silence. Outside, mosquitoes strayed into the spirals of incense smoke to dart away to safety. Yes, he brooded, she’s a falcon. But what prey do I cast her against?

  “No, Sire,” Mariko said at last. “Thank you, Sire, but no.”

  “The Anjin-san’s a strange man, neh? His head is filled with dreams. Ridiculous to consider attacking our friends the Portuguese, or their Black Ship. Nonsense to believe what he says about four ships or twenty.”

  Mariko hesitated. “If he says a navy is possible, Sire, then I believe it’s possible.”

  “I don’t agree,” Toranaga said emphatically. “But you’re right that he’s a balance against the others, him and his fighting ship. How curious—but how illuminating! It’s as Omi said: At the moment we need the barbarians, to learn from them. And there’s much yet to learn, particularly from him, neh?”

  “Yes.”

  “It’s time to open up the Empire, Mariko-san. Ishido will close it as tight as an oyster. If I were President of the Regents again, I’d make treaties with any nation, so long as it’s friendly. I’d send men to learn from other nations, yes and I’d send ambassadors. This man’s queen would be a good beginning. For a queen perhaps I should send a woman ambassador, if she were clever enough.”

  “She would have to be very strong and very clever, Sire.”

  “Yes. It would be a dangerous journey.”

  “All journeys are dangerous, Sire,” Mariko said.

  “Yes.” Again Toranaga switched without warning. “If the Anjin-san sailed away with his ship weighed with gold, would he come back? He himself?”

  After a long time she said, “I don’t know.”

  Toranaga decided not to press her now. “Thank you, Mariko-san,” he said in friendly dismissal. “I want you to be present at the meeting, to translate what I say for the Anjin-san.”

  “Everything, Sire?”

  “Yes. And tonight when you go to the Tea House to buy Kiku’s contract, take the Anjin-san with you. Tell his consort to make the arrangements. He needs rewarding, neh?”

  “Hai.”

  When she was at the shoji Toranaga said, “Once the issue between Ishido and myself is settled, I will order you divorced.”

  Her hand tightened on the screen. She nodded slightly in acknowledgment. But she did not look back. The door closed after her.

  Toranaga watched the smoke for a moment, then got up and walked into the garden to the privy and squatted. When he had finished and had used the paper, he heard a servant slide the container away from beneath the hole to replace it with a clean one. The mosquitoes were droning and he slapped them absently. He was thinking of falcons and hawks, knowing that even the greatest falcons make mistakes, as Ishido had made a mistake, and Kiri, and Mariko, and Omi, and even the Anjin-san.

  * * *

  The hundred and fifty officers were aligned in neat rows, Yabu, Omi, and Buntaro in front. Mariko knelt near Blackthorne to the side. Toranaga marched in with his personal guards and sat on the lonely cushion, facing them. He acknowledged their bows, then informed them briefly of the essence of the dispatch and laid before them, for the first time publicly, his ultimate battle plan. Again he withheld the part that related to the secret and carefully planned insurrections, and also the fact that the attack would take the northern and not the southern coastal road. And, to general acclaim—for all his warriors were glad that at last there was an end to uncertainty—he told them that when the rains ceased he would issue the code words “Crimson Sky” which would launch them on their attack. “Meanwhile I expect Ishido illegally to convene a new Council of Regents. I expect to be falsely impeached. I expect war to be declared on me, against the law.” He leaned forward, his left fist characteristically bunched on his thigh, the other tight on his sword. “Listen. I uphold the Taikō’s testament and acknowledge my nephew Yaemon as Kwampaku and heir to the Taikō. I desire no other lands. I want no other honors. But if traitors attack me I must defend myself. If traitors dupe His Imperial Highness and attempt to assume power in the land, it is my duty to defend the Emperor and banish evil. Neh?”

  A roar of approval greeted this. Battle cries of “Kasigi” and “Toranaga” poured through the room to be echoed throughout the fortress.

  “The Attack Regiment will be prepared to embark on the galleys for Yedo, Toda Buntaro-san commanding, Kasigi Omi-san second-in-command, within five days. Lord Kasigi Yabu, you will please mobilize Izu and order six thousand men to the frontier passes in case the traitor Ikawa Jikkyu swoops south to cut our lines of communication. When the rains cease, Ishido will attack the Kwanto….”

  Omi, Yabu, and Buntaro all silently agreed with Toranaga’s wisdom of withholding information about this afternoon’s decision to launch the attack in the rainy season, at once.

  That will create a sensation, Omi told himself, his bowels churning at the thought of warring in the rains through the mountains of Shinano.

  “Our guns will force a way through,” Yabu had said so enthusiastically this afternoon.

  “Yes,” Omi had agreed, having no confidence in the plan but no alternative to offer. It’s madness, he told himself, though he was delighted that he had been promoted to second-in-command. I don’t understand how Toranaga can conceive that there’s any chance of success in the northern route.

  There isn’t any, he told himself again, and half closed his ears to Toranaga’s stirring exhortation in order to allow himself to concentrate once more on the problem of his revenge. Certainly the attack on Shinano will give you a dozen opportunities to manipulate Yabu into the front line at no risk to yourself. War, any war, will be to your advantage, provided the war’s not lost….

  Then he heard Toranaga say, “Today I was almost killed. Today the Anjin-san pulled me out of the earth. That’s the second time, perhaps even the third, that he’s saved my life. My life is nothing against the future of my clan, and who is to say whether I would have lived or died without his help? But though it is bushido that vassals should never expect a reward for any service, it is the duty of a liege lord to grant favors from time to time.”

  Amid general acclaim, Toranaga said, “Anjin-san, sit here! Mariko-san, you as well.”

  Jealously Omi watched the towering man rise and kneel at the spot to which Toranaga had motioned, beside him, and there was not a man in the room who did not wish that he himself had had the good fortune to have done what the barbarian had done.

  “The Anjin-san is given a fief near the fishing village of Yokohama to the south of Yedo worth two thousand koku yearly, the right to recruit two hundred samurai retainers, full rights as samurai and hata-moto to the house of Yoshi Toranaga-noh-Chikitada-Minowara. Further, he is to receive ten horses, twenty kimonos, together with full battle equipment for his vassals—the rank of Chief Admiral and Pilot of the Kwanto.” Toranaga waited until Mariko had translated, then he called out, “Naga-san!”

  Obediently Naga brought the silk-covered package to Toranaga. Toranaga threw off the cover. There were two matching swords, one short, the other a killing sword. “N
oticing that the earth had swallowed my swords and that I was unarmed, the Anjin-san went down into the crevasse again to find his own to give to me. Anjin-san, I give these in return. They were made by the master craftsman, Yoriya. Remember, the sword is the soul of the samurai. If he forgets it, or loses it, he will never be excused.”

  To even greater acclaim and private envy Blackthorne took the swords, bowed correctly, and put them in his sash, then bowed again.

  “Thank you, Toranaga-sama. You do me too much honor. Thank you.”

  He began to move away but Toranaga bade him stay. “No, sit down here, beside me, Anjin-san.” Toranaga looked back at the militant, fanatic faces of his officers.

  ‘Fools!’ he wanted to shout. ‘Don’t you understand that war, whether now or after the rains, would only be disastrous? Any war with Ishido-Ochiba-Yaemon and their present allies must end in slaughter of all my armies, all of you, and the obliteration of me and all my line? Don’t you understand I’ve no chance except to wait and hope that Ishido strangles himself?’

  Instead he incited them even more, for it was essential to throw his enemy off balance.

  “Listen, samurai: Soon you’ll be able to prove your valor, man to man, as our forefathers proved theirs. I will destroy Ishido and all his traitors and first will be Ikawa Jikkyu. I hereby give all his lands, both provinces of Suruga and Totomi worth three hundred thousand koku, to my faithful vassal Lord Kasigi Yabu, and, with Izu, confirm him and his line as their overlords.”

  A thunderous acclamation. Yabu was flushed with elation.

  Omi was banging the floor, shouting just as ecstatically. Now his prize was limitless, for by custom, Yabu’s heir would inherit all his lands.

  How to kill Yabu without waiting for war?

  Then his eyes fixed on the Anjin-san, who was cheering lustily. Why not let the Anjin-san do it for you, he asked himself, and laughed aloud at the idiotic thought. Buntaro leaned over and clapped him on the shoulder, amiably misinterpreting the laughter as happiness for Yabu. “Soon you’ll get the fief you merit, neh?” Buntaro shouted over the tumult. “You deserve recognition too. Your ideas and counsel are valuable.”

 

‹ Prev